Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch vor der Benutzung des Gerätes.
1. Bedienfeld
2. Anzeigen: Stromversorgung/Alarme
3. LED-Innenbeleuchtung
4. Eisbeutel*
5. Twist-Eisbereiter*
6. Glasablagen
7. Typenschild mit Handelsnamen
8. Bausatz für Türanschlagwechsel
9. Bereich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln
oder zum Lagern von Tiefkühlware
10. Bereich zum Lagern von Tiefkühlware
* Verfügbar bei ausgewählten Modellen
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose; das Gerät
startet den Betrieb automatisch. Warten Sie nach der
Inbetriebnahme des Gerätes mindestens 4-6 Stunden mit
dem Einlegen von Lebensmitteln in das Gerät. Nach dem
Anschluss an das Stromnetz leuchtet das Display auf und
ca. 1 Sekunde lang werden alle Symbole angezeigt. Die
(werksseitigen) Einstellwerte des Gefrierraums werden
eingeblendet.
SO WECHSELN SIE DEN TÜRANSCHLAG
- siehe die beiliegenden Anweisungen (Modell Version_2).
Produkteigenschaften, technische Daten und
Abbildungen können je nach Modell verschieden
sein.
BETRIEBSANZEIGE (EXTERNE LED)
Eine externe grüne LED zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist. Sie geht automatisch aus, sobald die Tür
geöffnet wird.
GREEN INTELLIGENCE-ANZEIGE
Die Green Intelligence Technologie arbeitet automatisch
und stellt die optimalen Lagerbedingungen für Ihre
Lebensmittel sicher.
SCHNELLGEFRIEREN-ANZEIGE
EIN/STANDBY-TASTE.
Drücken Sie zum Umschalten in den Standby-Betrieb die
Taste 3 Sekunden lang. Alle Symbole erlöschen mit
Ausnahme der Bindestriche "- -" Drücken Sie die Taste
erneut, um das Gerät neu zu aktivieren.
ÖKO-NACHTBETRIEB-ANZEIGE
TASTE ÖKO-NACHTBETRIEB
(NACHTSTROMTARIF)
Funktion Öko-Nachtbetrieb kann der Energieverbrauch
des Gerätes auf die Stunden der niedrigsten Tarife
(generell nachts) konzentriert werden
(siehe die Bedienungsanleitung)
ALARM-TABELLE
Alarmanzeige
Das Tonsignal schaltet ein, und die Alarmanzeige
Alarm "Tür offen"
Die Temperaturanzeige blinkt (°C) und die Alarmanzeige
Temperaturalarm
Das Stromausfall-Alarmsymbol
leuchtet dauerhaft, die Alarmanzeige
Alarm bei längerem Stromausfall
Temperaturanzeige (°C) blinkt und zeigt die beim Stromausfall erreichte Höchsttemperatur an.
Funktionsstörung
Der Buchstabe "F" blinkt am Display (°C)
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
KURZANLEITUNG
TEMPERATURANZEIGE (°C)
Eingestellte Temperaturanzeige
TEMPERATUR-/SCHNELLGEFRIEREN-TASTE
Temperatureinstellung
Das Gerät ist normalerweise werksseitig für den Betrieb bei der empfohlenen Temperatur von -18°C eingestellt.
Die Innentemperatur kann eingestellt werden zwischen -16°C und - 24°C; gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Drücken Sie die Temperaturwahltaste (°C). Die Lagertemperatur wird mit jedem Druck der Taste um 1°C
zwischen -16°C und -24°C geändert.
Schnellgefrieren
• Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um die Schnellgefrierfunktion zu aktivieren (siehe die
Bedienungsanleitung). Die Funktion schaltet sich automatisch nach etwa 50 Stunden aus.
Ursache
blinkt
Die Tür ist länger als 2 Minuten offen geblieben
leuchtet dauerhaft
Die Innentemperatur ist nicht korrekt
blinkt und die
Verlängerter Stromausfall, kann dazu führen, dass die Innentemperatur
auf 0°C ansteigt
Gerätestörung
DK
FIN
PL
CZ
SK
H
RUS BG
RO UKR
ALARM (EXTERNE LED)
Diese rote LED kann blinken, um das Auftreten eines
Alarms oder einer Störung auch bei geschlossener Tür
anzuzeigen. Bitte öffnen Sie die Tür und prüfen Sie am
internen Bedienfeld, welcher Alarm/Störung aufgetreten ist.
TASTENSPERRENANZEIGE
ALARM STROMAUSFALL
Alarmanzeige für längeren Stromausfall
(siehe die Bedienungsanleitung)
TASTENSPERREN-TASTE
Um die Tasten des Bedienfelds zu sperren/entsperren,
drücken Sie die Tastensperren-Taste
3 Sekunden lang:
die Tastensperrenanzeige
wird kurz eingeblendet, und
ein Signalton ertönt.
ALARMANZEIGE
(siehe nachstehende Alarm-Tabelle)
ALARMSTOPP-TASTE
Zum Abschalten eines Alarms drücken.
Behebung
Tür schließen
Drücken Sie die Alarmstopp-Taste
;der akustische Alarm hört auf, die Temperaturanzeige
(°C) blinkt und die Alarmanzeige
leuchtet dauerhaft, bis eine Temperatur < -10 °C
erreicht ist.
Drücken Sie die Alarmstopp-Taste
; der Alarm-Signalton hört auf, die Temperaturanzeige
(°C) blinkt und die Alarmanzeige
leuchtet dauerhaft, bis eine Temperatur < -10 °C
erreicht ist.
Rufen Sie den Kundendienst.
19515826900
D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bauknecht GKN 2173 A3+

  • Page 1 KURZANLEITUNG BETRIEBSANZEIGE (EXTERNE LED) ALARM (EXTERNE LED) Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig Eine externe grüne LED zeigt an, dass das Gerät Diese rote LED kann blinken, um das Auftreten eines durch vor der Benutzung des Gerätes. eingeschaltet ist. Sie geht automatisch aus, sobald die Tür Alarms oder einer Störung auch bei geschlossener Tür geöffnet wird.
  • Page 2: Alarms Table

    QUICK START GUIDE POWER ON (EXTERNAL LED) indicator ALARM (EXTERNAL LED) Read the Instructions for Use carefully before using An external green LED showing that the appliance is This red LED can blink to show the occurrence of an alarm the appliance.
  • Page 3: Guide De Consultation Rapide

    GUIDE DE CONSULTATION RAPIDE Indicateur de MISE SOUS TENSION (VOYANT LED ALARME (VOYANT LED EXTERNE) Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement la EXTERNE) Ce voyant LED rouge peut clignoter pour indiquer notice d'utilisation qui l'accompagne. Voyant LED externe vert indiquant la mise sous tension de l'existence d'une alarme ou d'une défaillance même avec la l'appareil.
  • Page 4: Alarmtabel

    BEKNOPTE HANDLEIDING INDICATIELAMPJE STROOM INGESCHAKELD ALARM (EXTERNE LED) Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het (EXTERNE LED) Dit rode ledlampje kan knipperen om een alarmsituatie of apparaat gebruikt. Een extern groen ledlampje dat aangeeft dat het apparaat een storing aan te geven, ook als de deur gesloten is. Open ingeschakeld is.
  • Page 5: Tabla De Alarmas

    GUÍA RÁPIDA INDICADOR ENCENDIDO (LED EXTERNO) ALARMA (LED EXTERNO) Lea atentamente las instrucciones de uso antes de LED externo que indica que el aparato está encendido. Se Este LED rojo puede parpadear para indicar que ha saltado usar el electrodoméstico. apaga automáticamente al abrir la puerta.
  • Page 6: Tabela De Alarmes

    GUIA RÁPIDO INDICADOR ENERGIA LIGADA (LED EXTERIOR) ALARME (LED EXTERIOR) Leias as Instruções de utilização cuidadosamente LED verde exterior que indica que o aparelho está ligado. Este LED vermelho pisca para indicar a existência de um antes de utilizar o aparelho. Desliga-se automaticamente ao abrir a porta.
  • Page 7: Guida Rapida

    GUIDA RAPIDA SPIA PRESENZA ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALLARME (LED ESTERNO) Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere (LED ESTERNO) Questo LED rosso può lampeggiare per segnalare un attentamente le Istruzioni per l'uso. Un LED esterno verde segnala che l'apparecchio è allarme o un guasto anche quando la porta è chiusa. Aprire collegato e acceso.
  • Page 8 ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΈΝΔΕΙΞΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ LED) ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ LED) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν Ένα εξωτερικό πράσινο LED που δείχνει ότι η συσκευή Αυτό το κόκκινο LED μπορεί να αναβοσβήνει για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. είναι ενεργοποιημένη. Σβήνει αυτόματα όταν ανοίγει η υποδεικνύει...
  • Page 9 SNABBGUIDE LAMPA FÖR POWER PÅSLAGEN (YTTRE LARM (YTTRE LYSDIOD) Innan produkten används, läs Bruksanvisningen LYSDIOD) Denna röda lysdiod blinkar för att visa att ett larm som medföljer produkten. En yttre, grön lysdiod viras arr apparaten är eller fel pågår, även då dörren är stängd. Öppna PÅslagen.
  • Page 10 HURTIGREFERANSE PÅ (UTVENDIG LED) -INDIKATOR ALARM (UTVENDIG LED) Les nøye gjennom bruksanvisningen før du bruker En utvendig LED-lampe som viser at apparatet er Denne røde LED-lampen kan blinke for å vise en apparatet. slått PÅ. Den slås av automatisk når du åpner døren. alarm eller feil også...
  • Page 11 OVERSIGTSVEJLEDNING INDIKATOR FOR STRØMFORSYNING ALARM (EKSTERN LYSDIODE) Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden TILSLUTTET (EKSTERN LYSDIODE) Denne røde lysdiode kan blinke for at vise, at der apparatet tages i brug. En ekstern, grøn lysdiode viser, at der er tændt for forekommer en alarm eller en fejl, når døren er apparatet.
  • Page 12 PIKAOPAS VIRTA KYTKETTY (ULKOPUOLINEN LED) - HÄLYTYS (ULKOPUOLINEN LED) Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen MERKKIVALO Tämä punainen led-valo vilkkuu osoittaen hälytyksen käyttämistä. Ulkopuolinen vihreä led-valo osoittaa, että laitteen tai vian, vaikka ovi olisi kiinni. Avaa ovi ja tarkista virta on kytketty. Se sammuu automaattisesti kun ovi sisäpuolen käyttöpaneelista mikä...
  • Page 13: Skrócona Instrukcja Obsługi

    SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI WSKAŹNIK POWER ON (ZEWN. LED) ALARM (ZEWN. LED) Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia Zewnętrzna zielona dioda LED wskazująca, że Czerwona dioda LED może migać, sygnalizując przeczytać uważnie instrukcję obsługi. urządzenie jest włączone. Gaśnie automatycznie, gdy wystąpienie alarmu lub usterki nawet wtedy, gdy drzwi zostają...
  • Page 14 NÁVOD VE ZKRATCE UKAZATEL NAPÁJENÍ ZAPNUTO (EXTERNÍ LED) POPLACH (EXTERNÍ LED) Přečtěte si pečlivě Návod k použití ještě před Externí zelená LED ukazuje, že je spotřebič zapnutý. Tato červená LED může blikat k signalizaci poplachu použitím spotřebiče. Při otevření dveří automaticky zhasne. nebo poruchy i při zavřených dveřích.
  • Page 15 STRUČNÁ PRÍRUČKA KONTROLKA POWER ON (EXTERNÁ LED) ALARM (EXTERNÁ LED) Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte Návod Externá zelená kontrolka LED indikuje, že spotrebič je Táto červená kontrolka LED môže blikať, čím indikuje na použitie. pod elektrickým napätím. Automaticky zhasne po výskyt alarmu alebo poruchy, aj keď...
  • Page 16: Gyors Útmutató

    GYORS ÚTMUTATÓ BEKAPCSOLÁS (KÜLSŐ LED) JELZÉS RIASZTÁS (KÜLSŐ LED) Olvassa el figyelmesen a mellékelt Használati Egy külső zöld LED mutatja, hogy a készülék be van Ez a piros LED villogva tudja mutatni riasztás vagy utasítást a készülék használata előtt. kapcsolva. Automatikusan kialszik, amikor kinyitja az meghibásodás előfordulását akkor is, amikor az ajtó...
  • Page 17 КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ИНДИКАТОР ВКЛЮЧЕНИЯ (ВЫВЕДЕННЫЙ НАРУЖУ ИНДИКАТОР НАЛИЧИЯ АВАРИЙНОГО СИГНАЛА Перед тем как приступать к использованию СВЕТОДИОД) (ВЫВЕДЕННЫЙ НАРУЖУ СВЕТОДИОД) прибора, внимательно прочитайте Руководство по Выведенный наружу зеленый индикатор, загорающийся, Этот красный светодиод может мигать, указывая на эксплуатации. когда прибор включен в сеть. При открывании дверцы наличие...
  • Page 18 КРАТКО УПЪТВАНЕ ИНДИКАТОР ЗА ВКЛЮЧЕНО ЗАХРАНВАНЕ (ВЪНШЕН АЛАРМА (ВЪНШЕН СВЕТОДИОД) Преди да използвате уреда, прочетете внимателно СВЕТОДИОД) Този червен светодиод може да примигва, за да показва инструкциите за употреба. Външен зелен светодиод, който показва, че уредът е възникване на аларма или неизправност, дори когато включен.
  • Page 19: Ghid Rapid

    GHID RAPID INDICATORUL PREZENŢA ALIMENTĂRII CU ALARMĂ (LED EXTERN) Citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare înainte de a ELECTRICITATE (LED EXTERN) Acest LED roşu poate clipi pentru a semnaliza apariţia utiliza aparatul. Un LED verde extern care indică faptul că aparatul unei alarme sau a unei defecţiuni, chiar şi atunci când este pornit.
  • Page 20 КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ІНДИКАТОР ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ УВІМК. СИГНАЛІЗАЦІЯ (ЗОВНІШНІЙ СВІТЛОДІОД) Перш ніж користуватися приладом, уважно (ЗОВНІШНІЙ СВІТЛОДІОД) Цей червоний світлодіод може блимати навіть при ознайомтеся з інструкціями. Зовнішній зелений світлодіод вказує на те, що закритих дверцятах, сигналізуючи про порушення режиму електроживлення приладу УВІМКНЕНЕ. Він роботи...

Ce manuel est également adapté pour:

Gkn eco 18 a+++ xlGkn 272 a3+Gkn 2173

Table des Matières