BEFORE YOU START WARNINGS AND PRECAUTIONS • Do NOT use this device on infants or persons who cannot communicate. Doing so may lead to serious accidents. • This device does not serve as a cure of any symptoms or disease. The data measured are only for reference. •...
INTENDED USE Thank you for purchasing the ION Health USB Blood Pressure Monitor. This device measures blood pressure non-invasively based on the oscillometric method. This device is designed for individuals age 18 and above for home use only. Please read these instructions carefully before using the device.
Page 5
HEALTH INFORMATION Knowing your blood pressure trend can help you tell whether your body is in good condition or not. Human blood pressure naturally increases after reaching middle age. This symptom is a result of continuous aging of blood vessels. Further causes include obesity, lack of exercise, and cholesterol (LDL) adhering to the blood vessels.
ABOUT THE DEVICE Box Contents: • Blood pressure monitor • Wrist cuff • USB cable • Software CD • Storage case • 2 AAA batteries • Quickstart Guide Please check the box to ensure you have everything listed above. If not, please return the product where you purchased it.
Page 7
OVERVIEW Buzzer Time Set Button Inflation Date Deflation Systolic Pressure Measurement Units Diastolic Pressure Battery Symbol Pulse Rate Pulse Symbol Average Memory Symbol Memory Button Power Button...
BEFORE USE Your monitor comes with batteries already installed. When replacing them, use ONLY 1.5V AAA size alkaline batteries. Please use alkaline batteries for the best performance and the longest life. Low Power Warning: The monitor will remind you when the power is getting low by displaying two different messages: •...
Page 9
Batteries Installation and Replacement: Please make sure the device is turned off. Press the edge of the battery cover and push upward. Note: Replacing the batteries does not affect previous test results stored in the device, but you may need to update the settings.
Page 10
Setting the Device: Your monitor comes with the time, date, and measurement units preset. These options may be changed any time to fit your needs. They also need to be set again after you change the batteries. With monitor turned off, remove the battery cover as shown in previous page.
Page 11
Example: With the device turned off, remove the battery cover as shown in previous page. Press the Set Button located in the battery compartment to enter Setting Mode. The year will appear first, with number flashing. Press and release the Memory Button to advance one year.
USING THE DEVICE MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Suggestions before Measuring: • Avoid caffeine, tea, alcohol, and cigarettes at least 30 minutes before measurement. • Wait 30 minutes after exercising or bathing before measurement. • Sit or lie down for at least 10 minutes before measuring. •...
Page 13
Applying the Wrist Cuff: Hold your left arm in front of you with your palm facing up. Slide the cuff onto your wrist. Make sure the monitor is on the inside of your wrist with the display in easy view. Wrap the cuff comfortably around your wrist.
Page 14
Testing Your Blood Pressure: Sit or lie down for at least 10 minutes before measuring. Take the measurement while sitting. Apply the wrist cuff (as described earlier). Press the Power Button and place your arm in front of your chest. Relax and make sure the device is at the same height as your heart.
Page 15
Testing Your Blood Pressure (continued): After completely deflation, monitor displays systolic pressure, diastolic pressure, and heart rate. Press the Power Button to turn off the device. Notes: • It is extremely important that the cuff is at the same level of the heart.
Page 16
You can review them in the monitor itself or in your personal computer. (Make sure your computer meets the minimum system requirements for ION Health Suite.) Viewing Results on the Monitor: When the monitor is off, press the Memory Button. You will see the...
Page 17
Viewing Results on a Personal Computer: Results in the device's memory can be transferred to your computer and viewed/stored in the included ION Health Suite software. Insert the included software CD into your computer's CD- ROM drive and follow the on-screen instructions to install ION Health Suite.
Page 18
Erasing the Memory: Note: Be sure to turn the device off before erasing all readings. Press and hold the Memory Button for five seconds until CLr ALL appears on the display. Release the Memory Button and the device will automatically turn off. Its memory will be erased.
Page 19
MAINTENANCE Storage • Protect the device from direct sunlight and humidity. Its performance specifications could be adversely affected if stored or used beyond the specified temperature and humidity ranges listed below: Operating conditions: 10°C – 40°C (50°F – 104°F), 30 – 85% relative humidity Storage conditions: -20°C –...
Page 20
TROUBLESHOOTING Please check the chart below for problems you can fix on your own (no tools required). For error messages other than the ones below, do not try to repair by yourself. Please contact ION Health for service. PROBLEM CAUSE...
Page 21
PROBLEM CAUSE SOLUTION Ensure the batteries' "+" Batteries are not (positive) and "–" The display is blank installed properly. (negative) ends are after pressing the properly oriented. Power Button. Batteries are low on Replace them with power. new batteries. Let the batteries Batteries were stored warm up to room at low temperatures...
ANTES DE EMPEZAR ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • NO use este dispositivo en niños o personas que no puedan comunicarse. Hacerlo podría traducirse en accidentes graves. • Este dispositivo no sirve para curar síntomas ni enfermedades. Los datos medidos solo sirven de referencia. •...
USO PREVISTO Gracias por adquirir el tensiómetro USB de ION Health. Este dispositivo mide la tensión arterial de forma no invasiva por el método oscilométrico. Este dispositivo se ha creado únicamente para uso doméstico en personas de 18 años o más. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el dispositivo.
Page 24
INFORMACIÓN SOBRE LA SALUD Saber la tendencia de su tensión arterial puede ayudar a indicarle si su organismo se encuentra en buenas condiciones o no. La tensión arterial humana aumenta de forma natural al llegar a la mediana edad. El síntoma es el resultado del envejecimiento continuo de los vasos sanguíneos.
Page 25
ACERCA DEL DISPOSITIVO Contenido de la caja: • Tensiómetro • Manguito de pulsera • Cable USB • CD de software • Estuche de almacenamiento • Dos (2) pilas AAA • Guía de inicio rápido Compruebe que la caja incluye todo lo indicado anteriormente. En caso contrario, devuelva el producto al establecimiento en que lo adquirió.
DESCRIPCIÓN GENERAL Zumbador Hora Botón de ajuste Inflado Fecha Desinflado Tensión arterial Unidades de sistólica medida Tensión arterial Símbolo de pila diastólica Frecuencia Símbolo de pulso Símbolo de Promedio memoria Botón de memoria Botón de encendido/apagado...
ANTES DE USARLO El tensiómetro viene con pilas ya instaladas. Al sustituirlas, use ÚNICAMENTE pilas alcalinas de tamaño AAA de 1,5 V. Use pilas alcalinas para obtener el mejor rendimiento y la máxima duración. Advertencia energía baja: tensiómetro le indicará cuando quede poca energía con dos mensajes distintos: •...
Page 28
Instalación y sustitución de las pilas: Asegúrese de que el dispositivo está apagado. Presione el borde de la tapa del compartimento para las pilas y empuje hacia arriba. Nota: La sustitución de las pilas no afecta a los resultados de pruebas anteriores almacenados dispositivo, pero es posible que se...
Page 29
Configuración del dispositivo: El tensiómetro viene con la hora, la fecha y las unidades de medida predefinidas. Estas opciones pueden cambiarse siempre que lo desee para adaptarlas a sus necesidades. También es necesario volver a configurarlas después de cambiar las pilas. tensiómetro apagado, retire la tapa del compartimento...
Page 30
Ejemplo: Con el dispositivo apagado, retire la tapa del compartimento para las pilas tal y como se indica en la página anterior. Presione el botón de ajuste situado en el compartimento para las pilas para entrar en el modo de configuración. Primero aparecerá...
USO DEL DISPOSITIVO MEDICIÓN DE LA TENSIÓN ARTERIAL Sugerencias antes de realizar la medición: • Evite el consumo de cafeína, té, alcohol y cigarrillos en los 30 minutos anteriores a la medición como mínimo. • Después de hacer ejercicio o darse un baño, espere 30 minutos antes de realizar una medición.
Page 32
Colocación del manguito de pulsera: Coloque el brazo izquierdo hacia delante con la palma hacia arriba. Deslice el manguito de pulsera en la muñeca. Asegúrese tensiómetro queda en el interior de la muñeca de manera que pueda leer fácilmente el visor. Colóquese el manguito cómodamente alrededor de la muñeca.
Page 33
Pruebas de la tensión arterial: Siéntese o échese durante 10 minutos como mínimo antes de realizar la medición. Realice la medición mientras está sentado. Colóquese el manguito de pulsera (tal y como se ha descrito anteriormente). Presione botón encendido/apagado coloque brazo delante del pecho.
Page 34
Pruebas de la tensión arterial (continuación): Después de desinflarse por completo, el tensiómetro muestra la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y la frecuencia cardíaca. Presione el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo. Notas: • Es de suma importancia que el manguito quede a la altura del corazón.
Page 35
El tensiómetro almacena los 352 conjuntos de lecturas más recientes. Puede revisarlos en el mismo tensiómetro o en el ordenador personal (asegúrese de que el ordenador satisface los requisitos mínimos para ION Health Suite). Visualización resultados tensiómetro: Con el tensiómetro apagado, presione el botón de memoria.
Page 36
Visualización de resultados en un ordenador personal: Los resultados que se encuentran en la memoria del dispositivo se pueden transferir al ordenador y verse/almacenarse en el software de ION Health Suite Inserte el CD de software incluido en la unidad de CD-...
Page 37
Borrado de la memoria: Nota: Asegúrese de apagar el dispositivo antes de borrar todas las lecturas. Mantenga presionado el botón de memoria durante cinco segundos hasta que CLr ALL (borrar todo) aparezca en el visor. Suelte el botón de memoria y el dispositivo apagará...
Page 38
No vuelva el manguito del revés. • No extraiga el manguito de la unidad, no desmonte el dispositivo ni intente reparar la unidad. Si se produce algún problema, póngase en contacto con ION Health para obtener servicio.
Compruebe el gráfico siguiente para ver los problemas que puede solucionar usted solo (no se requieren herramientas). En caso de mensajes de error distintos de los indicados a continuación, no intente repararlo usted. Póngase en contacto con ION Health para obtener servicio. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
Page 40
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que los Las pilas no están extremos "+" (positivo) El visor se queda en correctamente y "–" (negativo) de la blanco después de instaladas. pila están colocados presionar el botón correctamente. encendido/apagado. A las pilas les queda Sustitúyalas por pilas poca energía.
AVANT DE COMMENCER AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS • N’UTILISEZ PAS cet appareil sur des enfants ou des personnes ne pouvant pas communiquer. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des accidents graves. • Cet appareil n'a pas vocation à traiter les symptômes d'une maladie ou une maladie.
UTILISATION PRÉVUE Merci d'avoir acheté le tensiomètre ION Health USB. Cet appareil mesure la tension artérielle de façon non invasive grâce à la méthode oscillométrique. Il est conçu pour un usage domestique sur des personnes âgées de 18 ans et plus. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation de l'appareil.
À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE Une prise régulière de la tension artérielle permet d'évaluer votre condition physique. La tension artérielle augmente naturellement après un certain âge. Ce symptôme est le résultat du vieillissement continu des vaisseaux sanguins. Il peut également découler d'une obésité, d'un manque d'exercice ou de la présence de cholestérol dans les vaisseaux.
À PROPOS DE L'APPAREIL Contenu de la boîte : • Tensiomètre • Bracelet de poignet • Câble USB • CD du logiciel • Boîtier de rangement • 2 piles AAA • Guide de démarrage rapide Vérifiez que la boîte contient tous les éléments ci-dessus. Si ce n'est pas le cas, renvoyez le produit à...
PRÉSENTATION Vibreur Heure Bouton de réglage Gonflement Date Pression Dégonflement systolique Unités de mesure Pression Indicateur d'usure diastolique des piles Symbole du Pouls pouls Symbole Moyenne de la mémoire Bouton de la Écran mémoire Bouton Marche/Arrêt...
AVANT TOUTE UTILISATION Le tensiomètre est livré avec les piles. Lorsque vous les remplacerez, n'utilisez que des piles alcalines AAA 1,5 V. Utilisez des piles alcalines pour des performances et une durée de vie optimales. Avertissement piles faibles : tensiomètre signale un niveau de piles faible de deux façons : •...
Page 47
Remplacement installation piles : Vérifiez que l'appareil est éteint. Appuyez sur le bord du couvercle du compartiment des piles et poussez vers l'avant. Remarque : le remplacement des piles n'affecte pas les mesures enregistrées dans l'appareil, mais il vous sera peut-être nécessaire de mettre à...
Page 48
Réglage de l'appareil : L'heure, la date et les unités de mesure sont déjà réglées sur l'appareil lorsque vous l'achetez. options sont modifiables à tout moment pour s'adapter à vos besoins. Vous devrez également les définir de nouveau après le remplacement des piles. Éteignez le tensiomètre et retirez le couvercle du compartiment des piles comme illustré...
Page 49
Exemple : Éteignez le tensiomètre et retirez le couvercle du compartiment des piles comme illustré à la page précédente. Appuyez sur le bouton de réglage situé sur le compartiment des piles pour passer en mode de réglage. Le numéro de l'année apparaît en premier et clignote.
UTILISATION DE L'APPAREIL MESURE DE LA TENSION ARTÉRIELLE Recommandations avant d'effectuer une mesure • Évitez de consommer de la caféine, du thé, de l'alcool, et de fumer au moins 30 minutes avant la mesure. • Si vous avez pris un bain ou fourni un effort physique, patientez 30 minutes avant de réaliser la mesure.
Page 51
Placement du bracelet de poignet : Levez votre bras gauche devant vous, la paume de votre main orientée vers vous. Placez bracelet sur votre poignet. Veillez à placer le panneau numérique du tensiomètre à l'intérieur de votre poignet : l'écran doit être parfaitement visible.
Page 52
Comment prendre votre tension artérielle : Prenez 10 minutes au moins pour vous asseoir ou vous allonger avant la mesure. Asseyez-vous pour prendre la mesure. Placez bracelet (suivez instructions décrites précédemment). Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et placez le bras à hauteur de poitrine. Détendez-vous et veillez à...
Page 53
Comment prendre votre tension artérielle (suite) : Lorsque bracelet complètement dégonflé, tensiomètre affiche la mesure de la pression systolique, de la pression diastolique fréquence cardiaque. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Remarques : • Il est crucial de placer le bracelet au niveau du cœur. En cas de décalage vers le haut ou vers le bas, la valeur mesurée sera (respectivement) supérieure ou inférieure à...
Page 54
(Vérifiez que votre ordinateur dispose de la configuration requise par le logiciel ION Health Suite.) Affichage des résultats sur le tensiomètre : Si votre tensiomètre est éteint, appuyez sur le bouton de la mémoire. La...
Page 55
Affichage des résultats sur un ordinateur : Les résultats conservés dans la mémoire de votre tensiomètre peuvent être transférés sur votre ordinateur et affiché/conservés à l’aide du logiciel ION Health Suite fourni. Insérez le CD du logiciel dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur et suivez les instructions qui s’affichent à...
Page 56
Effacement de la mémoire : Remarque : veillez à éteindre tensiomètre avant d’effacer toutes les mesures. Appuyez sur le bouton de la mémoire et maintenez-le appuyé pendant cinq secondes jusqu’à ce que le message CLr ALL (EFF TOUT) apparaisse à l’écran. Relâchez bouton mémoire : le tensiomètre s’éteint...
N'essayez pas non plus de le retourner (intérieur vers extérieur). • Ne séparez pas l’unité du bracelet, ne démontez pas l’appareil et n’essayez pas de le réparer. En cas de problème, contactez ION Health pour obtenir une assistance.
Le tableau ci-dessous contient une liste de problèmes que vous pouvez résoudre par vous-même (sans outils). Ne tentez pas de réparer l’appareil si vous obtenez un message ne figurant pas parmi les suivants. Contactez ION Health pour obtenir une assistance. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Réajustez le bracelet,...
Page 59
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Les piles ont été Attendez que les piles conservées à reviennent à basses température ambiante Le symbole d’usure températures (ce qui (ne les chauffez pas des piles apparaît à réduit leurs directement !) avant de l’écran. performances). les utiliser.
PRIMA DI INIZIARE AVVERTENZE E PRECAUZIONI • NON utilizzare questo apparecchio su neonati o su persone che non sono in grado di comunicare. Esiste il rischio di gravi incidenti. • Questo apparecchio non costituisce una cura per nessun sintomo o malattia.
Page 61
USO DI DESTINAZIONE Grazie per aver acquistato il dispositivo di monitoraggio della pressione sanguigna con connessione USB ION Health. Questo apparecchio misura la pressione sanguigna con una procedura non invasiva basata sul metodo oscillometrico. L'apparecchio è concepito per l'utilizzo su persone di età superiore o uguale a 18 anni in ambiente domestico.
Page 62
INFORMAZIONI PER LA SALUTE La conoscenza dell'andamento della pressione sanguigna può fornire utili informazioni sulle condizioni di salute. La pressione sanguigna delle persone aumenta in modo naturale dopo la mezza età. Tale sintomo è il risultato dell'invecchiamento progressivo dei vasi sanguigni, e trova cause ulteriori nell'obesità, nella mancanza di esercizio e nella presenza di colesterolo (LDL)
INFORMAZIONI SULL'APPARECCHIO Contenuto della confezione: • Dispositivo di monitoraggio della pressione sanguigna • Bracciale • Cavo USB • CD contenente il software • Astuccio protettivo • 2 batterie AAA • Guida introduttiva Controllare la confezione per verificare che contenga tutto quanto sopra elencato.
VISIONE D'INSIEME Segnalatore acustico Tasto Set (Impostazione) Gonfiaggio Data Sgonfiaggio Pressione sistolica Unità di misura Pressione diastolica Simbolo di batteria Simbolo di Pulsazioni pulsazioni Simbolo di Valore medio memoria Tasto Memory Display a (Memoria) cristalli liquidi Tasto Power (Accensione)
PRIMA DELL'UTILIZZO Il dispositivo di monitoraggio è dotato di batterie già installate. In caso di sostituzione, utilizzare SOLTANTO batterie alcaline 1.5V AAA. garantire migliori prestazioni durata dell'apparecchio, utilizzare batterie alcaline. Avviso livello batteria basso: dispositivo di monitoraggio avverte del livello basso della batteria visualizzando due differenti messaggi: •...
Page 66
Installazione e sostituzione delle batterie: Assicurarsi che l'apparecchio sia spento. Premere bordo coperchio delle batterie e spingere verso l'alto. Nota: La sostituzione delle batterie non modifica i risultati di misure precedenti salvati nell'apparecchio, potrebbe essere necessario eseguire un aggiornamento delle impostazioni.
Page 67
Impostazione dell'apparecchio: Il dispositivo di monitoraggio viene consegnato con ora, data e unità di misura preimpostate. È possibile modificare tali impostazioni in qualsiasi momento per soddisfare le proprie esigenze. È inoltre necessario ripetere l'impostazione dopo sostituzione delle batterie. l'apparecchio spento, rimuovere coperchio delle...
Page 68
Esempio: Con l'apparecchio spento, rimuovere il coperchio delle batterie come mostrato nella pagina precedente. Premere il Tasto (Impostazione) situato nell'alloggiamento delle batterie accedere alla modalità impostazione. Per prima cosa compare l'anno, con il numero che lampeggia. Premere e rilasciare il Tasto Memory (Memoria) per avanzare di un anno.
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO MISURA DELLA PRESSIONE SANGUIGNA Suggerimenti per prima della misurazione: • Evitare di consumare caffeina, tè, alcol e sigarette per almeno 30 minuti prima della misurazione. • Dopo aver praticato esercizio fisico o dopo un bagno, aspettare 30 minuti prima di effettuare la misurazione. •...
Page 70
Applicazione del bracciale: Tenere il braccio sinistro di fronte a sé, palmo verso l'alto. Posizionare il bracciale sul polso. Assicurarsi che il dispositivo di monitoraggio si trovi all'interno del polso, con il display bene in vista. Avvolgere il bracciale al polso in modo che risulti confortevole.
Page 71
Misurazione della pressione sanguigna: Rimanere seduti o sdraiati per almeno minuti prima della misurazione. Effettuare misurazione da seduti. Applicare bracciale (come precedentemente descritto). Premere Tasto Power (Accensione) e portare il braccio davanti petto. Rilassarsi assicurarsi che l'apparecchio si trovi alla stessa altezza del cuore. Per mantenersi fermi durante...
Page 72
Misurazione della pressione sanguigna (continua): Dopo sgonfiaggio completo, dispositivo monitoraggio visualizza la pressione sistolica, la pressione diastolica e il battito cardiaco. Premere il Tasto Power (Accensione) per spegnere l'apparecchio. Note: • È di estrema importanza che il bracciale si trovi alla stessa altezza del cuore.
Page 73
MEMORIA Il dispositivo di monitoraggio memorizza i 352 set di misura più recenti. È possibile rivederli sia sul dispositivo stesso che su personal computer. (Assicurarsi che il computer a disposizione soddisfi i requisiti di sistema minimi per ION Health Suite). Visualizzazione dei risultati sul dispositivo di monitoraggio: Quando il dispositivo di monitoraggio è...
Page 74
È possibile trasferire risultati salvati nella memoria dell'apparecchio al computer e visualizzarli o memorizzarli tramite il software ION Health Suite incluso nella confezione. Per installare ION Health Suite, inserire software incluso nella confezione nel lettore CD- ROM del computer e seguire le istruzioni a schermo.
Page 75
Cancellazione della memoria: Nota: Prima di cancellare tutte le misure, assicurarsi che l'apparecchio sia spento. Premere e mantenere premuto il Tasto Memory (Memoria) cinque secondi, fino a che compaia sul display la scritta CLr ALL (Cancella tutto). Rilasciando Tasto Memory (Memoria) l'apparecchio si accende automaticamente.
Page 76
• Non storcere nessuno dei tubi dell'apparecchio. Non allungare, piegare o tirare il bracciale. Non rigirare il bracciale con la parte interna verso l'esterno. • Non separare il bracciale dall'unità, non smontare l'apparecchio o tentare di riparare l'unità. In caso di problemi, contattare ION Health per ricevere assistenza.
RISOLUZIONE GUASTI Verificare nella seguente tabella i problemi che possono essere risolti autonomamente (non sono necessari attrezzi). In caso di messaggi di errore differenti da quelli sotto elencati, non tentare alcuna riparazione. Contattare ION Health per ricevere assistenza. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE...
Page 78
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Prima di utilizzare le Le batterie sono state batterie, lasciare che conservate a bassa raggiungano la temperatura (il che ne temperatura provoca il Sul display compare ambiente (ma non funzionamento il simbolo di batteria. scaldarle difettoso). direttamente). Il livello delle batterie Sostituirle con nuove è...
EINLEITENDE HINWEISE WARN- UND VORSICHTSHINWEISE • Verwenden Sie dieses Gerät NICHT bei Kindern oder Personen, die sich nicht verständigen können. Dies kann zu schweren Unfällen führen. • Dieses Gerät dient nicht zur Heilung von Beschwerden oder Erkrankungen. Die gemessenen Daten dienen nur zur Information. •...
Page 80
VERWENDUNGSZWECK Das USB-Blutdruckmessgerät von ION Health dient zur nicht invasiven Blutdruckmessung mit der oszillometrischen Methode. Das Gerät ist für Personen über 18 Jahre und nur zur Verwendung im häuslichen Bereich vorgesehen. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Page 81
GESUNDHEITLICHE HINWEISE Durch regelmäßige Messung Ihres Blutdrucks können Sie feststellen, ob sich Ihr Körper in einer guten Verfassung befindet oder nicht. Im Allgemeinen erhöht sich beim Menschen der Blutdruck im mittleren Alter. Dies ist eine Folge der fortwährenden Alterung der Blutgefäße. Weitere Ursachen sind unter anderem starkes Übergewicht, mangelnde Bewegung und an den Blutgefäßwänden haftendes Cholesterin (LDL).
INFORMATIONEN ZUM GERÄT Verpackungsinhalt: • Blutdruckmessgerät • Handgelenkmanschette • USB-Kabel • Software-CD • Aufbewahrungstasche • 2x AAA-Batterien • Kurzanleitung Überprüfen Sie, ob in der Verpackung alle oben aufgeführten Teile enthalten sind. Wenn Teile fehlen, geben Sie das Produkt an die Stelle zurück, wo Sie es gekauft haben.
Page 83
ÜBERBLICK Summer Uhrzeit Set-Taste (Einstellung) Aufpumpung Datum Systolischer Entleerung Druck Messeinheiten Diastolischer Batterie-Symbol Druck Puls- Pulsfrequenz Symbol Speicher- Mittelwert Symbol Speicher-Taste Display „M“ Ein-/Ausschalttaste...
Page 84
HINWEISE VOR DER VERWENDUNG Die Batterien sind im Messgerät bereits eingelegt. Wenn Sie die Batterien auswechseln müssen, verwenden Sie ausschließlich 1,5-V-Alkalibatterien der Größe AAA. Nur Alkalibatterien stellen eine optimale Leistung und maximale Lebensdauer sicher. Warnung bei niedrigem Ladestand: Das Messgerät gibt eine Warnung aus, wenn der Ladestand der Batterien niedrig ist.
Page 85
Einlegen und Auswechseln der Batterien: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie auf die Kante der Batteriefachabdeckung und schieben Sie sie nach oben. Hinweis: Durch Auswechseln Batterien gehen Gerät gespeicherten Messwerte nicht verloren, müssen jedoch möglicherweise Einstellungen aktualisieren.
Page 86
Einstellen des Geräts: Uhrzeit, Datum und Messeinheiten sind am Messgerät bereits voreingestellt. Sie können diese Einstellungen jedoch jederzeit ändern. Nach einem Batteriewechsel müssen diese Einstellungen wieder aktualisiert werden. Schalten Sie das Messgerät aus entfernen Batteriefachabdeckung, wie auf der vorherigen Seite erläutert. Drücken Sie die Set-Taste im Batteriefach.
Page 87
Beispiel: Schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, wie auf der vorherigen Seite erläutert. Drücken Sie die Set-Taste im Batteriefach. Dadurch gelangen Einstellmodus. Erstes wird Jahreszahl blinkend angezeigt. Drücken Sie einmal auf die Speicher- Taste „M“, um die Zahl um je ein Jahr zu erhöhen.
VERWENDEN DES GERÄTS MESSEN DES BLUTDRUCKS Tipps vor der Messung: • Nehmen Sie mindestens 30 Minuten vor der Messung kein Koffein, keinen Tee und keinen Alkohol zu sich und rauchen Sie nicht. • Warten Sie nach dem Sport oder Baden 30 Minuten bis zur Messung.
Page 89
Anlegen der Handgelenkmanschette: Halten Sie den linken Arm mit der Handfläche nach oben vor den Körper. Schieben Sie die Manschette über das Handgelenk. Das Messgerät muss sich an der Innenseite des Handgelenks befinden und das Display gut sichtbar sein. Wickeln Sie die Manschette so um das Handgelenk, dass sie bequem sitzt.
Page 90
Durchführen der Messung: Setzen oder legen Sie sich vor der Messung mindestens 10 Minuten hin. Führen Sie die Messung im Sitzen durch. Legen Sie die Handgelenkmanschette an, wie weiter oben erläutert. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste und halten Ihre Brust. Entspannen Sie sich und halten Sie den Arm so, dass sich das Gerät auf Höhe Ihres Herzens befindet.
Page 91
Durchführen der Messung (Forts.): Wenn die Manschette vollständig entleert ist, zeigt das Messgerät den systolischen Druck, diastolischen Druck sowie Herzfrequenz an. Drücken Ein- /Ausschalttaste, um das Gerät auszuschalten. Hinweise: • Es ist äußerst wichtig, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe wie das Herz befindet. Wenn sich das Handgelenk unter oder über der Herzhöhe befindet, ist der gemessene Blutdruck höher bzw.
Page 92
SPEICHER Messgerät speichert letzten 352 Messwerte. Sie können die gespeicherten Werte entweder am Messgerät selbst oder auf einem Computer anzeigen. (Der Computer muss die Mindestsystemvoraussetzungen für die ION Health Suite erfüllen.) Anzeigen der Ergebnisse am Messgerät: Schalten Sie das Messgerät aus, sofern es nicht bereits ausgeschaltet ist, und drücken Sie die Speicher-Taste „M“.
Page 93
Anzeigen der Ergebnisse auf einem Computer: Die im Gerätespeicher gespeicherten Ergebnisse können auf einen Computer übertragen und in der mitgelieferten ION Health Suite-Software angezeigt und gespeichert werden. Legen Sie die beiliegende Software-CD in das CD- Laufwerk Ihres Computers ein und folgen Sie den Installationsanweisungen auf dem Bildschirm für die...
Page 94
Löschen der Messwerte aus dem Speicher: Hinweis: Das Gerät muss ausgeschaltet sein, bevor Sie die Messwerte aus dem Speicher löschen. Halten Sie die Speicher-Taste „M“ fünf Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display die Meldung CLr ALL (Alle löschen) angezeigt wird. Lassen Sie die Speicher-Taste „M“...
Page 95
• Trennen Sie die Manschette nicht vom Gerät, bauen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn Problemen auftreten, wenden Sie sich an ION Health. Aufbewahrung • Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und hoher Luftfeuchtigkeit.
Page 96
In den unten stehenden Tabellen werden Fehler aufgeführt, die Sie selbst beheben können (keine Werkzeuge erforderlich). Bei anderen Fehler als den unten aufgeführten versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich stattdessen an ION Health. PROBLEM URSACHE LÖSUNG...
Page 97
PROBLEM URSACHE LÖSUNG Vergewissern Sie sich, dass die Batterien mit der richtigen Polung Die Batterien sind nicht (Pluspol an Pluskontakt richtig eingelegt. Das Display bleibt und Minuspol an nach Drücken der Ein- Minuskontakt) eingelegt /Ausschalttaste leer. sind. Tauschen Sie sie Die Batterien sind gegen neue Batterien schwach.
VOORDAT U BEGINT WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN • Gebruik dit apparaat NIET bij zuigelingen of personen die niet kunnen communiceren. Dit kan leiden tot ernstige ongevallen. • Dit apparaat dient niet als een geneesmiddel voor bepaalde symptomen of aandoeningen. De gemeten gegevens dienen slechts ter informatie. •...
BEOOGD GEBRUIK Bedankt dat u de USB-bloeddrukmonitor van ION Health hebt aangeschaft. Dit apparaat meet de bloeddruk op niet-invasieve wijze met behulp van de oscillometrische methode. Dit apparaat is ontworpen voor personen van 18 jaar en ouder, uitsluitend voor thuisgebruik. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Page 100
GEZONDHEIDSINFORMATIE Inzicht in het verloop van uw bloeddruk kan u helpen te bepalen of uw lichaam al dan niet in goede conditie is. Na het bereiken van de middelbare leeftijd loopt de bloeddruk bij mensen van nature op. Dit is een symptoom van het doorlopende proces van veroudering van de bloedvaten.
OVER HET APPARAAT Inhoud van de verpakking: • Bloeddrukmonitor • Polsmanchet • USB-kabel • Cd met software • Etui • 2 AAA-batterijen • Handleiding Snel aan de slag Controleer of alle hierboven genoemde artikelen in de verpakking zitten. Zo niet, brengt u het product terug naar de plaats van aanschaf.
VÓÓR HET GEBRUIK Bij aanschaf zitten er batterijen in de monitor. Gebruik als u ze moet vervangen UITSLUITEND 1,5 V-alkalinebatterijen van het formaat AAA. Gebruik alkalinebatterijen voor een optimale werking en levensduur. Waarschuwing batterij bijna leeg: de monitor wijst u erop dat de batterij bijna leeg is door middel van twee verschillende berichten: •...
Page 104
Aanbrengen en vervangen van batterijen: Zorg apparaat uitgeschakeld. Druk de rand van het batterijdeksel in en druk omhoog. Opmerking: het vervangen van de batterijen heeft geen gevolgen voor de in het apparaat opgeslagen testresultaten, maar mogelijk moet u wel de instellingen bijwerken. Verwijder batterijdeksel vervolgens de batterijen.
Page 105
Het apparaat instellen: Bij aanschaf zijn de tijd, datum en maateenheid van uw monitor reeds ingesteld. U kunt deze opties op elk gewenst moment wijzigen naargelang uw behoeften. Ze moeten ook opnieuw worden ingesteld nadat u de batterijen hebt vervangen. Met de monitor uitgeschakeld verwijdert u het batterijdeksel zoals...
Page 106
Voorbeeld: Met het apparaat uitgeschakeld verwijdert u het batterijdeksel zoals getoond op de vorige pagina. Druk op de instelknop in het batterijvak om naar de instelmodus te gaan. Eerst verschijnt het jaartal, het getal knipperend. Druk kort op de geheugenknop om één jaar omhoog te gaan.
HET APPARAAT GEBRUIKEN UW BLOEDDRUK METEN Suggesties vóór het meten: • Gebruik vanaf minimaal 30 minuten voor de meting geen cafeïne, thee, alcohol of sigaretten. • Wacht na lichaamsbeweging of een bad 30 minuten voordat u een meting verricht. • Ga minstens 10 minuten lang zitten of liggen voordat u een meting verricht.
Page 108
De polsmanchet aanbrengen: Houd uw linkerarm voor u met de handpalm omhoog gericht. Trek de manchet om uw pols. Zorg dat de monitor zich aan de binnenkant van uw pols bevindt, met het scherm duidelijk in het zicht. Wikkel de manchet comfortabel om pols heen.
Page 109
De bloeddruk meten: Ga minstens 10 minuten lang zitten of liggen voordat u de meting verricht. Verricht de meting terwijl u zit. Breng de polsmanchet aan (zoals eerder beschreven). Druk op de aan/uit-knop en houd uw arm voor uw borst. Ontspan u en zorg dat het apparaat zich ter hoogte van uw hart bevindt.
Page 110
De bloeddruk meten (vervolg): Nadat manchet volledig leeggelopen worden op het scherm de systolische druk, de diastolische druk hartfrequentie weergegeven. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. Opmerkingen: • Het is zeer belangrijk om de manchet op dezelfde hoogte als het hart te houden.
Page 111
352 metingen opgeslagen. U kunt deze inzien op de monitor zelf of op een pc. (Ga na of de computer voldoet minimale systeemvereisten voor ION Health Suite.) Resultaten weergeven op de monitor: Terwijl de monitor is uitgeschakeld drukt u geheugenknop. ziet...
Page 112
Resultaten weergeven op een pc: U kunt de resultaten in het geheugen van het apparaat overzetten op uw computer en daar weergeven/opslaan in de meegeleverde software, ION Health Suite. Plaats de meegeleverde cd met software in het cd-rom- station van uw computer en...
Page 113
Het geheugen wissen: Opmerking: zorg dat u het apparaat uitschakelt voordat u alle meetwaarden wist. Houd geheugenknop vijf seconden lang ingedrukt totdat op het scherm CLr ALL (alles wissen) wordt weergegeven. Laat de geheugenknop los; het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. Het geheugen wordt gewist.
Page 114
Keer manchet niet binnenstebuiten. • De manchet niet losmaken van het apparaat, het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen het apparaat te repareren. Als zich een probleem voordoet, wendt u zich tot ION Health voor service.
PROBLEMEN OPLOSSEN In de onderstaande tabel vindt u problemen die u zelf kunt oplossen (zonder gereedschap). Als er andere foutmeldingen verschijnen dan de hieronder vermeld, onderneem dan zelf geen reparatiepoging. Wend u tot ION Health voor service. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING...
Page 116
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De batterijen zijn Laat de batterijen op bewaarde bij een lage kamertemperatuur temperatuur komen (maar niet batterijsymbool (waardoor ze niet rechtstreeks verhitten) verschijnt op het goed werken). voordat u ze gebruikt. scherm. De batterijen zijn bijna Breng nieuwe leeg.
Page 117
SPECIFICATIONS LCD digital display Display Measurement Method Oscillometric Pressure: 0~300 mmHg Measurement Range Pulse rate: 40~199 / min. Pressure: ±3 mmHg or ±2% of reading Accuracy/Calibration Pulse rate: ±4% of reading Memory Capacity 352 sets of readings with date and time Inflation Automatic Electric valve...
Page 118
WARRANTY INFORMATION: Warranty and technical support information can be found online at www.ionhealthonline.com or by calling: 877-466- 3170 (U.S.), 01252 896 080 (U.K.). INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA: Para obtener información sobre la garantía y la asistencia técnica, visite www.ionhealthonline.com o llame al: 877-466-3170 (EE.UU.), 01252 896 080 (Reino Unido).
Page 120
Distributed by ION Health U.S. Office: U.K. Office: 200 Scenic View Dr. Unit 3, Nexus Park Cumberland, RI 02864 Lysons Avenue United States Ash Vale Hampshire U.S. Customer Care: GU12 5QE 877-ION-3170 (877-466-3170) United Kingdom Monday – Friday, 8:30 am – 6:30 pm (EST) U.K.