DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANCAIS
VORSICHT
anderen Arbeitsumgebungen ;
Diese Einheit ist eine Gruppe 2 -Gerät , weil es absichtlich erzeugt Hochfrequenzenergie
- Bauernhäuser ;
für die Behandlung des Materials und ist für den Einsatz in einem lokalen Haus
oder Institution direkt an Low-Power- Verteilernetz angeschlossen bestimmt
- Mit dem Kunden in Hotels, Motels und anderen
Spannungsversorgungswohngebäuden(Klasse B) .
Wohnräumen ;
Dieses Gerät ist eine Mikrowelle, die installiert werden muss und mit Sorgfalt behandelt,
- Übernachtung mit Frühstück Typ Umgebungen
da seine Macht durch den Betrieb aus der Ausgabe von unsichtbaren Wellen und
Wärmestrahlung.
VERWENDUNGSZWECK
UTILISATION
•
Dieses Gerät dient zum Garen und Aufwärmen von Nahrungsmitteln.
•
Cet appareil sert à la cuisson et au réchauffage des aliments.
TECHNISCHE DATEN
DESCRIPTIF TECHNIQUE
Abmessungen (LxBxH)
L x l x H mm
Garraumvolumen
Capacité
Leergewicht
Poids à vide
Mikrowellenleitstung
Puissance réstituée
Leistung
Puissance absorbée
Spannung
Tension
Mikrowellen-Frequenz
Fréquence micro-ondes
Dieses Mikrowellengerät trägt das Kennzeichen CE und entspricht folgenden europäischen
Marquage CE. Ce four à micro-ondes est conforme aux normes Européenne :
Normen :
EN 60335-1:2012
EN 60335-1 : 2012
EN 60335-2-25:2002+A1+A2+A11
EN 60335-2-25 : 2012
EN 62233:2008
EN 62233 : 2008
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
ELEKTROANSCHLUSS
•
L'appareil doit se connecter sur une prise femelle monophasée 10/16 Ampères avec
•
Das Gerät muss an einer einphasigen geerdeten Steckdose für 10/16 A angeschlossen
Terre, et sera raccordé sous la dépendance d'un dispositif différentiel haute sensibilité et
werden. Der Anschluss muss mit einem hochempfindlichen Fehlerstrom-Schutzschalter
protégé contre les surintensités.
und gegen Überströme geschützt sein.
•
L'appareil ne peut être branché sans la prise monophasée.
•
Das Gerät kann nicht unter Umgehung seines Netzsteckers angeschlossen werden.
•
Toute modification dégage notre responsabilité.
•
Bei Änderungen am Gerät verweigern wir jegliche Verantwortung.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in Möbel bestimmt.
MISE EN FONCTIONNEMENT
INBETRIEBNAHME
• Lassen Sie über dem Gerät mindestens 30cm und
•
Placer le four sur une surface plate. Assurez-vous qu'il n'y a rien qui obture les bouches
•
Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Zur Sicherung guter Lüftung sind über dem
Platz, um eine ausreichende Belüftung der Mikrowelle zu gewährleisten.
de ventilation sur les côtés, le dessus et à l'arrière de l'appareil.
Gerät mindestens 30 cm und auf seinen Seiten und zu seiner Rückwand mindestens 10
• Das Gerät mit der Rückseite an eine Wand stellen.
•
Eviter de placer le four près de tout autre appareil générant une source de chaleur.
cm Freiraum zu lassen. Sicherstellen, das die Lüftungsöffnungen auf den Seiten, der
• Einzelheiten zur Reinigung der Türdichtungen, des Garraums und angrenzender Teile finde
Ne pas installer ce four à l'air libre ni dans des locaux très humides ou excessivement
Ober- und Rückseite des Geräts in keiner Weise behindert sind.
Sie im Abschnitt INSTANDHALTUNG.
chauds. Ne pas encastrer ce four.
Der Mikrowellenherd ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken
•
Il est également recommandé de ne pas placer ce four près d'un poste radio ou de
Dörren von Lebenmitteln oder das Trocknen von Kleidung sowie das Erwärmen von Wärme-
télévision, le champ magnétique du four pouvant créer des interférences et parasites.
oder Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Geweben oder ähnlichem kann zu
•
Enlever tout emballage à l'intérieur du four.
Verletzungsgefahr, Entzündung oder Brand führen.
•
Avant d'utiliser le four, nettoyer l'intérieur avec un chiffon humide.
• Dieses Gerä soll in den Haushalt und ähnliche Anwendungen verwendet werden, wie :
•
Vérifier ensuite que le four fonctionne correctement.
-Mitarbeiter Küchenbereich in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen ;
-
Placer dans le four l'anneau plastique avec ses roulettes, puis poser le plateau en
verre sur l'axe central d'entraînement. Attention : ce plateau en verre est fragile.
-
Placer un verre d'eau dans l'appareil sur le plateau en verre. Fermez la porte
correctement.
•
Tourner le bouton rotatif de minuterie jusqu'à 1 minute.
-
En fin de cuisson, un signal sonore se fait entendre et le four s'arrête.
- 22 -
DEUTSCH
FRANCAIS
539 x 425 x 300mm
483 x 398 x 281mm
28 litrer
23 litres
16 kg
13.6 kg
900 W
900 W
1400 W
1400 W
AC 230-240V einphasig ~ 50Hz
AC 230-240V monophasé ~ 50Hz
2450 MHz
2450 MHz
EN 55011:2009+A1
EN 55011 : 2009+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 55014-2 : 1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-2 : 2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-3-3 : 2008
seitlich vom Gerät mindestens 10cm
bestimmt.
20
Das
6