Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Instrukcja użytkowania

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl AP

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Instrukcja użytkowania...
  • Page 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 19 G Instruction Manual 20 - 36 F Notice d’emploi 37 - 55 E Manual de instrucciones 56 - 73 S Skötselanvisning 74 - 89 f Käyttöohje 90 - 106 I Istruzioni d’uso 107 - 123 d Betjeningsvejledning 124 - 140 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Des Matières

    17.1 Akku STIHL AP ........
  • Page 4: Vorwort

    Beanspruchung. 20.3 STIHL Importeure ........19 STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service.
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte 3 Übersicht mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Kennzeichnung der Warnhinweise im Text Akku WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6: Symbole

    Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ verbindet einen Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer. Akku STIHL AP mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder einem Adapter AP. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. „Die Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ kann bei Regen verwendet werden.
  • Page 7: Anforderungen An Den Benutzer

    WARNUNG eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ■ Falls die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder der verantwortliche Person damit arbeiten. Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, – Der Benutzer kann die Gefahren der „Gürteltasche können Personen schwer verletzt oder getötet werden...
  • Page 8: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ funktioniert ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen und ist unverändert. können. – Nur original STIHL Zubehör für diese „Gürteltasche AP mit ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse Anschlussleitung“ ist angebaut. geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in...
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich aufsuchen. riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. 4.5.2 Akku ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku...
  • Page 10: Arbeiten

    ■ In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik ■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder geraten und den Gürtel, an dem die „Gürteltasche AP mit sich bewegen. Personen können verletzt werden und Anschlussleitung“ befestigt ist, nicht ablegen. Der Sachschaden kann entstehen.
  • Page 11: Aufbewahren

    WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren der „Gürteltasche AP mit werden. Anschlussleitung“ nicht erkennen und nicht einschätzen. ► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern Kinder können schwer verletzt werden.
  • Page 12: Einsatzbereit Machen

    ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung Ladezustand anzeigen beschrieben ist. ■ Falls die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder der 80-100% Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können 60-80% Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und 40-60% Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
  • Page 13: Gürteltasche Ap Mit Anschlussleitung" Anbauen

    ► Klettverschluss am Gurt (1) schließen. ► Falls kurze, schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen: Störungen beheben, @ 16. In der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“, im Akku oder im Akku-Produkt besteht eine Störung. 7 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ anbauen „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“...
  • Page 14: Verbinden Und Trennen

    Buchse (2) des Adapters AP (3) zeigt. ► Stecker (1) der Anschlussleitung in die Buchse (2) am Adapter AP (3) stecken. ► Adapter AP (3) in den Akku-Schacht (4) stecken. „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ trennen ► Akku-Produkt ausschalten. ► Stecker der Anschlussleitung mit der Hand greifen.
  • Page 15: Nach Dem Arbeiten

    – Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig. und trocken. – Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen. – Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ ist nicht an der Anschlussleitung aufgehängt. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
  • Page 16: Reinigen

    ► Akku-Produkt ausschalten. ► Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse oder dem Adapter AP ziehen. ► Akku herausnehmen. ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen.
  • Page 17: Akku Warten Und Reparieren

    15 Warten und Reparieren ► Falls die Gürteltasche oder die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: Gürteltasche oder Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 15.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Page 18: Störungen Beheben

    16 Störungen beheben 16 Störungen beheben 16.1 Störungen des Akku-Produkts, der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder des Akkus beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe und Signaltöne Das Akku-Produkt 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung läuft beim...
  • Page 19 ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ abkühlen warm. lassen. Kurze, schnell Im Akku-Produkt oder in ► Akku herausnehmen. aufeinander- der „Gürteltasche AP mit ► Elektrische Kontakte in der „Gürteltasche AP mit folgende Anschlussleitung“ besteht Anschlussleitung“ reinigen. Signaltöne eine Störung. ► Akku einsetzen. ertönen.
  • Page 20: Technische Daten

    Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL – Spannung: 36 V Fachhändler erhältlich. – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“, Akku und – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild –...
  • Page 21: Stihl Importeure

    20 Anschriften TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 20.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 22 User ..........29 17.1 STIHL AP battery ........36 8.1 Adjusting the Connecting Cable .
  • Page 23: Introduction

    Disposal ......... . . 36 19.1 Disposing of AP Belt Bag with Connecting Cable Dear Customer, and Battery.
  • Page 24: Symbols Used With Warnings In The Text

    ► The measures indicated can avoid damage to property. Accommodates the battery. 7 Connecting cable Symbols in Text Connects belt bag to a STIHL cordless product with socket or the AP adapter. This symbol refers to a chapter in this instruction 8 Connecting cable plug manual.
  • Page 25: Safety Precautions

    ► Use the AP belt bag with connecting cable and battery as described in this instruction manual. Protect battery from heat and fire. ► Do not recharge the battery while it is in the AP belt bag with connecting cable. The Operator Do not immerse battery in fluids.
  • Page 26: Work Area And Surroundings

    ► Do not leave the AP belt bag with connecting cable ► Do not expose battery to microwaves. unattended. ► Protect battery from chemicals and salts. ► Make sure that children cannot play with the AP belt bag with connecting cable. Safe Condition 4.5.1...
  • Page 27: Connecting Cable

    ► Work with an undamaged AP belt bag with connecting cable. ► Do not open the battery. ► If the belt AP bag with connecting cable is dirty: Clean ■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can the AP belt bag with connecting cable.
  • Page 28: Operation

    ► Work calmly and carefully. ► Remove the battery. ► If light and visibility are poor: Do not use the AP belt bag with connecting cable. ► Secure the AP belt bag with connecting cable with lashing straps, belts or a net to prevent it turning over ►...
  • Page 29: Storing

    ► Wind up the connecting cable and secure it to the belt as described in this instruction manual. bag. ■ If the AP belt bag with connecting cable or the battery are not serviced or repaired correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative.
  • Page 30: Preparing Ap Belt Bag With Connecting Cable For

    – Battery, @ 4.5.2. A short beep indicates that the battery is properly seated in ► If you cannot carry out these steps: Do not use the AP belt the belt bag. The AP belt bag with connecting cable is ready bag with connecting cable and contact your STIHL for operation.
  • Page 31: Attaching Ap Belt Bag With Connecting Cable

    English 7 Attaching AP Belt Bag with Connecting Cable 7 Attaching AP Belt Bag with Connecting Cable Attaching the “Belt bag AP with connecting cord” ► Push battery (4) as far as it will go into the belt bag (5).
  • Page 32: Connecting And Disconnecting Ap Battery Bag

    ► Clean the AP belt bag with connecting cable. ► Clean the battery. ► Hold connecting cable plug (1) so that the arrow on its side lines up with the arrow point on the socket (2) of the AP adapter (3). 0458-728-9621-A...
  • Page 33: Transporting

    12.1 Transporting the AP Belt Bag with Connecting Cable ► Switch off the cordless product. ► Pull connecting cable plug out of the socket or the AP adapter. ► Remove the battery. ► Wind up the connecting cable and secure it to the belt bag 12.2 Transporting the Battery...
  • Page 34: Cleaning

    14.1 Cleaning the AP Belt Bag with Connecting Cable ► Switch off the cordless product. ► Pull connecting cable plug out of the socket or the AP adapter. ► Remove the battery. ► Clean the AP belt bag with connecting cable with a damp cloth.
  • Page 35: Servicing And Repairing The Battery

    English 15 Maintenance and Repairs 15.2 Servicing and Repairing the Battery The battery requires no servicing and cannot be repaired. ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery. 0458-728-9621-A...
  • Page 36: Troubleshooting

    English 16 Troubleshooting 16 Troubleshooting 16.1 Troubleshooting the Cordless Product, AP Belt Bag with Connecting Cable and the Battery Condition LEDs on battery Cause Remedy and beeps Cordless product 1 LED flashes Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the does not run after green.
  • Page 37 Remedy and beeps The AP belt bag with ► Remove the battery. connecting cable is too hot. ► Allow the AP belt bag with connecting cable to cool down. Short beeps There is a malfunction in ► Remove the battery.
  • Page 38: Specifications

    – Voltage: 36 V disposal. – Capacity in Ah: see rating label ► Dispose of the AP belt bag with connecting cable, battery – Energy content in Wh: see rating label and packaging in accordance with local regulations and environmental requirements.
  • Page 39 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue ..40 logement pour batterie STIHL AP ....49 4.3 Exigences posées à...
  • Page 40: Préface

    Nos revendeurs spécialisés 17.1 Batterie STIHL AP ....... . . 55 fournissent des conseils compétents, aident nos clients à...
  • Page 41: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » et batterie Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 42: Symboles

    Ne pas jeter ce produit à la poubelle. Utilisation conforme à la destination prévue La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » relie une batterie STIHL AP avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation électrique ou d'un adaptateur AP.
  • Page 43: Exigences Posées À L'utilisateur

    électrique » ne doit être utilisée que pour des travaux à effectuer avec les pieds sur le sol ou sur une ► Si l'on confie la « pochette AP à porter à la ceinture, nacelle élévatrice. avec cordon d'alimentation électrique » ou la batterie à...
  • Page 44: Aire De Travail Et Voisinage

    ► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail. ► Ne pas laisser la « pochette AP à porter à la ceinture, ► Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
  • Page 45 ► Si la batterie est encrassée ou mouillée : nettoyer la ► Si la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon batterie et la faire sécher. d'alimentation électrique », est encrassée : nettoyer la «...
  • Page 46: Cordon D'alimentation Électrique

    ■ Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer et être incapable de déboucler la ceinture à laquelle est fixée la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
  • Page 47: Transport

    électrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, la « pochette AP à porter à la ■ Des enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » risque dangers de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec de se renverser ou de se déplacer.
  • Page 48: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    5 Préparatifs avant l'utilisation de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec 4.8.2 Batterie des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire AVERTISSEMENT mortelles. ► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la ■...
  • Page 49: Affichage Du Niveau De Charge De La Batterie, Del

    ► Si des séquences de signaux sonores brefs et rapides sont audibles : éliminer les dérangements, @ 16. Il y a un dérangement dans la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique », dans la batterie ou dans la machine à...
  • Page 50: Ajustage De La « Pochette Ap À Porter À La Ceinture, Avec Cordon D'alimentation Électrique

    8 Ajustage de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation ► Passer la sangle (1) dans la ceinture (3). 8 Ajustage de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » pour l'utilisateur Ajustage du cordon d'alimentation électrique...
  • Page 51: Connexion Et Déconnexion De La « Pochette Ap À

    9 Connexion et déconnexion de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon Raccordement de la « pochette AP à porter à la 9 Connexion et déconnexion de la ceinture, avec cordon d'alimentation « pochette AP à porter à la ceinture, électrique »...
  • Page 52: Contrôle De La Batterie

    13 Rangement ► Si la batterie est mouillée : laisser sécher la batterie. ► Nettoyer la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». 13.1 Rangement de la « pochette AP à porter à la ►...
  • Page 53: Rangement De La Batterie

    à l'aide de l'attache prévue. ► Retirer la batterie. ► Ranger la « pochette AP à porter à la ceinture, avec ► Nettoyer la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » de telle sorte que les cordon d'alimentation électrique »...
  • Page 54: Maintenance Et Réparation

    15.1 Maintenance et réparation de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ne nécessite aucune maintenance et elle ne peut pas être réparée.
  • Page 55: Dépannage

    16 Dépannage 16 Dépannage 16.1 Élimination des dérangements de la machine à batterie, de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ou de la batterie Dérangement DEL sur la Cause Remède batterie et signaux sonores La machine à...
  • Page 56 La « pochette AP à porter à ► Retirer la batterie. la ceinture, avec cordon ► Laisser la « pochette AP à porter à la ceinture, d'alimentation électrique » avec cordon d'alimentation électrique » refroidir. est trop chaude.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    17 Caractéristiques techniques 19 Mise au rebut 17.1 Batterie STIHL AP 19.1 Mise au rebut de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation – Technologie de batterie : lithium-ion électrique » et de la batterie –...
  • Page 58 7.1 Montar "bolsa del cinturón AP con cable de la correa AP con cable de conexión" ....70 conexión" ......... . 66 Este manual de instrucciones está...
  • Page 59: Prólogo

    17.1 Acumulador STIHL AP ......73 clientes.
  • Page 60: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis – Información de seguridad para acumuladores STIHL y 3 Sinopsis productos con acumulador montado: www.stihl.com/safety-data-sheets "Bolsa de la correa AP con cable de conexión" Marca de las indicaciones de advertencia en el y acumulador texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
  • Page 61: Símbolos

    STIHL AP a un producto de acumulador STIHL provisto de hembrilla o un adaptador AP. No desprenderse del producto mediante la basura "La bolsa de la correa AP con cable de conexión" se puede doméstica. utilizar bajo la lluvia.
  • Page 62: Requerimientos Al Usuario

    ■ En el caso de que la "bolsa de la correa AP con cable de persona responsable. conexión" o el acumulador o el cargador no se empleen –...
  • Page 63: Estado Seguro

    Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir graves lesiones. – La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" no está dañada. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados.
  • Page 64: Cable De Conexión

    4 Indicaciones relativas a la seguridad ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor ■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar especializado STIHL. humo o arder de forma poco corriente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
  • Page 65: Trabajar

    4.7.2 Acumulador ADVERTENCIA ■ En el caso de que la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" se modifique o se comporte de forma no acostumbrada o suenen señales acústicas cortas que se ■ El acumulador no está protegido contra todas las suceden rápidamente, la "bolsa de la correa AP con cable...
  • Page 66: Almacenamiento

    AP con cable de conexión" y el acumulador. En ■ Los contactos eléctricos de la "bolsa de la correa AP con el caso de que no se limpie correctamente la "bolsa de la cable de conexión"...
  • Page 67: Preparar Para El Trabajo La "Bolsa De La Correa Ap Con Cable De Conexión

    5 Preparar para el trabajo la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" 5 Preparar para el trabajo la "bolsa de la 6 Indicar el estado de carga, LEDs y correa AP con cable de conexión" señales acústicas Preparar para el trabajo la "bolsa de la...
  • Page 68: Montar "Bolsa De La Correa Ap Con Cable De

    10 minutos. ► Si suenan señales acústicas cortas que se suceden rápidamente: subsanar las averías, @ 16. En la "bolsa de la correa AP con cable de conexión", en el acumulador o en el producto de acumulador existe una avería.
  • Page 69: Conectar Y Desconectar La "Bolsa De La Correa Ap

    9 Conectar y desconectar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" ► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en la hembrilla (2). Conectar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" a un producto de acumulador STIHL con cavidad para acumuladores STIHL AP La longitud del cable de conexión se puede ajustar mediante...
  • Page 70: Comprobar El Acumulador

    ► Si el acumulador está mojado: dejarlo secar. ► Desconectar el producto de acumulador. ► Limpiar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión". ► Sacar el enchufe del cable de conexión de la hembrilla o ► Limpiar el acumulador.
  • Page 71: Guardar El Acumulador

    ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. – La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" se ha de guardar fuera del alcance de los niños. 14.3 Limpiar las superficies de contacto del cable de –...
  • Page 72: Mantenimiento Y Reparación

    15.1 Realizar el mantenimiento y reparar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" no se ha de mantener ni se puede reparar. ► Si la bolsa de la correa o el cable de conexión está...
  • Page 73: Subsanar Las Perturbaciones

    16 Subsanar las perturbaciones 16 Subsanar las perturbaciones 16.1 Subsanar las averías del producto de acumulador, de la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" y el acumulador Perturbación LEDs en el Causa Remedio acumulador y señales acústicas...
  • Page 74 La conexión eléctrica entre ► Sacar el acumulador. el producto de acumulador ► Limpiar los contactos de la "bolsa de la correa AP y el acumulador está con cable de conexión". interrumpida. ► Colocar el acumulador.
  • Page 75: Datos Técnicos

    – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia ► Gestionar la "bolsa de la correa AP con cable de – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia conexión" el acumulador y el embalaje con arreglo a las normas y la ecología.
  • Page 76 7.1 Ta på väskan AP med anslutningskabel ... . 82 17.1 Batteri STIHL AP ........89 Ställ in väskan AP med anslutningskabel så...
  • Page 77: Förord

    ..........89 Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Page 78: Varningar I Texten

    3 Översikt – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med 3 Översikt inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Väska AP med anslutningskabel och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 79: Symboler

    4 lampor blinkar rött. Fel på batteriet. Avsedd användning Väskan AP med anslutningskabel förbinder ett batteri STIHL AP med en batteridriven STIHL-produkt med uttag eller en adapter AP. Informationen bredvid symbolen anger batteriets Väskan AP med anslutningskabel kan skadas vid regn.
  • Page 80: Krav På Användaren

    ► Lämna inte väskan AP med anslutningskabel utan ► Om väskan AP med anslutningskabel eller batteriet uppsikt. överlämnas till någon annan: bifoga bruksanvisningen. ► Se till att barn inte kan leka med väskan AP med ► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav: anslutningskabel. – Användaren är utvilad.
  • Page 81: Säker Användning

    – Batteriet fungerar och har inte modifierats. 4.5.1 Bältesväska AP med anslutningskabel VARNING Väskan AP med anslutningskabel är säker att använda när följande uppfylls: ■ Om batteriet inte är säkert att använda fungerar det inte – Väskan AP med anslutningskabel är oskadad.
  • Page 82: Arbete

    ■ En feldragen anslutningskabel kan skadas och man kan ■ I en nödsituation kan användaren få panik och inte få av snubbla. Personer kan skadas och anslutningskabeln kan sig bältet som väskan AP med anslutningskabel är fäst på. skadas. Användaren kan skadas allvarligt.
  • Page 83: Förvaring

    Väska AP med anslutningskabel Rengöring, underhåll och reparation VARNING VARNING ■ Barn känner inte till farorna med väskan AP med anslutningskabel. De kan skadas allvarligt. ■ Aggressiva rengöringsmedel, rengöring med en vattenstråle eller vassa föremål kan skada väskan AP ► Ta ut batteriet.
  • Page 84: Förbered Väskan Ap Med Anslutningskabel För

    – Batteri, @ 4.5.2. sätts på igen efter en paus på ca 10 minuter. ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte väskan AP med anslutningskabel och uppsök en STIHL- ► Om korta signaler i snabb följd hörs: Åtgärda felen, @ 16.
  • Page 85: Ställ In Väskan Ap Med Anslutningskabel Så Att

    8 Ställ in väskan AP med anslutningskabel så att den passar användaren ► För in remmen (1) i bältet (3). Anslutningskabelns längd kan ställas in med en ögla (1) som fästs mes spännet (2) på väskan (3). ► För tillbaka remmen (1) genom spännet (2) och bältet (3).
  • Page 86: Anslut Väskan Ap Med Anslutningskabel Till En Batteridriven Produkt Från Stihl Med Ett Batterifack För Batterier Stihl Ap

    ► Rengör batteriet. 12 Transport ► Rikta kontakten (1) på anslutningskabeln så att pilen på kontakten (1) pekar mot pilen på adapterns AP (3) uttag (2). 12.1 Transportera väskan AP med anslutningskabel ► Sätt i kontakten (1) på anslutningskabeln i adapterns ►...
  • Page 87: Förvaring

    ► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur uttaget eller adaptern AP. ► Ta ut batteriet. ► Torka av väskan AP med anslutningskabel med en fuktig trasa. ► Rengör elkontakterna i väskan AP med anslutningskabel med en pensel eller en mjuk borste.
  • Page 88: Underhåll Och Reparation

    15 Underhåll och reparation 15.1 Underhåll och reparera väskan AP med anslutningskabel Väskan AP med anslutningskabel måste inte underhållas och kan inte repareras. ► Om väskan AP med anslutningskabel är defekt eller trasig: Låt en STIHL-återförsäljare byta väskan eller anslutningskabeln. 0458-728-9621-A...
  • Page 89: Felavhjälpning

    16 Felavhjälpning 16 Felavhjälpning 16.1 Åtgärda fel på den batteridrivna produkten, väskan AP med anslutningskabel eller batteriet Lampor på Orsak Åtgärd batteriet och signaler Den batteridrivna 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i produkten startar inte blinkar grönt.
  • Page 90 Åtgärd batteriet och signaler Väskan AP med ► Ta ut batteriet. anslutningskabel är för ► Låt väskan AP med anslutningskabel svalna. varm. Korta signaler Det finns ett fel på den ► Ta ut batteriet. hörs i snabb följd. batteridrivna produkten ►...
  • Page 91: Tekniska Data

    Information om återvinning kan fås av en STIHL- – Spänning: 36 V återförsäljare. – Kapacitet i Ah: se typskylten ► Kassera väskan AP med anslutningskabel, batteriet och – Energiinnehåll i Wh: se typskylten emballaget enligt gällande miljöbestämmelser. – Vikt i kg: se typskylten –...
  • Page 92 3.1 Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP ja akku ..92 STIHL-laitteeseen ....... . .101 3.2 Merkit .
  • Page 93: Alkusanat

    Tekniset tiedot ........106 17.1 Akku STIHL AP ........106 kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää...
  • Page 94: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    – Käyttöohje, STIHL-kantojärjestelmä 3 Yleiskuva – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP ja akku www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Page 95: Merkit

    1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma tai liian kylmä. 4 LED-valoa palaa punaisena. Akussa on häiriö. Käyttötarkoitus Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP yhdistää STIHL AP -akun naarasliittimellä tai AP-adapterilla varustettuun akkukäyttöiseen STIHL-laitteeseen. Merkin vieressä oleva arvo ilmoittaa Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP voidaan käyttää...
  • Page 96: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    4 Turvallisuusohjeet VAROITUS laitteen käyttöä, käyttäjä saa käyttää laitetta ainoastaan vastuuhenkilön valvonnassa ja ■ Jos liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP tai akkua opastuksella. käytetään laitteille määritellystä käyttötarkoituksesta – Käyttäjä kykenee tunnistamaan ja arvioimaan poikkeavasti, seurauksena voi olla sekä vakava tai jopa liitoskaapelilla varustettuun vyölaukkuun AP ja...
  • Page 97: Turvallinen Toimintakunto

    ► Älä heitä akkua tuleen. ► Käytä vain liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP, joka on täysin ehjä. ► Jos liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP on likainen: ► Käytä ja säilytä akkua lämpötila-alueella Puhdista liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP. - 10 °C ... + 50 °C.
  • Page 98: Työskentely

    ► Jos valaistus ja näkyvyys on heikko: älä työskentele ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi poistua outoja "liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP". hajuja tai savua. Tällainen akku saattaa myös syttyä tuleen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa ► Kiinnitä huomiota esteisiin.
  • Page 99: Kuljettaminen

    Seurauksena voi olla vakava paikaltaan. loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Kiinnitä pakkaus siten, että se ei voi liikkua paikaltaan. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Säilytys ■ Käyttäjä saattaa joutua vaaratilanteessa paniikin valtaan, jolloin hän ei enää pysty riisumaan yltään vyötä, johon 4.8.1...
  • Page 100: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    ► Tarkasta akku, @ 10. vahingoittua. ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. ► Säilytä akku suljetussa tilassa. ► Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP puhdistaminen, ►...
  • Page 101: Akun Led-Valot

    ► Avaa tarranauha hihnasta (1) ja vedä hihna (1) pois Äänimerkit pystyvät ilmaisemaan liitoskaapelilla varustetun silmukasta (2). vyölaukun AP ja akun välisen sähköisen kytkennän samoin ► Vie hihna (1) vyön (3) läpi. kuin häiriötilat. Akku on moitteettomasti paikallaan vyölaukussa, jos kuultavissa on lyhyt äänimerkki.
  • Page 102: Liitoskaapelilla Varustetun Vyölaukun Ap Säätäminen Käyttäjän Kokoa Vastaavasti

    8 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti ► Sijoita liitoskaapeli siten, että kaapeli on mahdollisimman lyhyt eikä häiritse työskentelyä. 9 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP kiinnittäminen ja irrottaminen Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP yhdistäminen naarasliittimellä varustettuun STIHLin akkukäyttöiseen laitteeseen ►...
  • Page 103: Liitoskaapelilla Varustetun Vyölaukun Ap

    STIHL-laitteeseen 11 Työskentelyn jälkeen 11.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta akkukäyttöisestä tuotteesta. ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai AP- adapterista. ► Poista akku. ► Jos akku on märkä: anna akun kuivua. ► Puhdista liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP.
  • Page 104: Säilytys

    – Akun lämpötila on vähintään - 10 °C ja enintään + 50 °C. 13.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP säilyttäminen 14 Puhdistaminen ► Katkaise virta akkukäyttöisestä tuotteesta. ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai AP- adapterista. 14.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ► Poista akku. puhdistaminen ► Katkaise virta akkukäyttöisestä tuotteesta.
  • Page 105: Huoltaminen Ja Korjaaminen

    ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai huoltaminen ja korjaaminen poista AP-adapteri. Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP ei tarvitse huoltaa. Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP ei voi myöskään korjata. ► Jos vyölaukku tai liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Anna STIHL-jälleenmyyjän vaihtaa vyölaukku tai liitoskaapeli.
  • Page 106: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriö Akun LED-valot ja Korjaus äänimerkit Akkukäyttöinen laite 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL ei käynnisty virran vilkkuu. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä tai pysähtyy kesken käytön.
  • Page 107 ► Jos kuultavissa on nopeasti toisiaan seuraavia lyhyitä merkkiääniä: ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Akkukäyttöisen Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, laitteen toiminta-aika täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. on liian lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Page 108: Tekniset Tiedot

    19.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ja akun hävittäminen – Akkutekniikka: litium-ioni Lisätietoja hävittämisestä saat STIHL-jälleenmyyjältä. – Jännite: 36 V ► Hävitä liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP, akku ja – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi pakkaus määräysten mukaisesti sekä – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi ympäristöystävällisesti.
  • Page 109 3.1 “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” con vano batteria per le batterie STIHL AP ..118 e batteria......... .109 9.3 Scollegare la “borsa per cintura AP con cavo di...
  • Page 110: Premessa

    Dati tecnici ........123 17.1 Batteria STIHL AP ....... .123 congratulazioni per aver scelto STIHL.
  • Page 111: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. Il cavo di collegamento lega la borsa per cintura ad un prodotto a batteria STIHL con la boccola o tramite Per questo capitolo è disponibile un video. adattatore AP. 8 Spina del cavo di collegamento...
  • Page 112: Avvertenze Di Sicurezza

    STIHL. per l'uso. AVVERTENZA ■ Se la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” o la batteria non sono utilizzati in modo non conforme, Proteggere la batteria da calore e fiamme. sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
  • Page 113: Requisiti Dell'utente

    ► Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non istruzioni per l'uso. autorizzate, i bambini e gli animali. ► Non asciare la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” incustodita. ► Se la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”...
  • Page 114: Condizioni Di Sicurezza

    ► Non collegare i contatti elettrici della "Borsa per cintura soddisfatte le seguenti condizioni: AP con cavo di collegamento" con oggetti metallici e – La "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" non è non cortocircuitarli. danneggiata. ► Non aprire la "Borsa per cintura AP con cavo di –...
  • Page 115: Cavo Di Collegamento

    ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: materiali. Non lavorare con la "Borsa per cintura AP con cavo di ► Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette collegamento".
  • Page 116: Trasporto

    AVVERTENZA gravemente. ► Estrarre la batteria. ■ Durante il trasporto la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" potrebbe ribaltarsi o muoversi. Sussiste il ► Conservare la "borsa per cintura AP con cavo di rischio di ferire persone oppure di provocare danni collegamento"...
  • Page 117: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    @ 4.5.1. istruzioni per l'uso. – Batteria, @ 4.5.2. ■ Se la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la batteria non vengono sottoposti a manutenzione o a la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento"...
  • Page 118: Visualizzare Lo Stato Di Carica, Led E Segnali

    Segnali acustici I segnali acustici possono confermare il contatto tra la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" e la batteria oppure indicare un’anomalia. Se viene emesso un segnale breve, significa che la batteria è completamente inserita nella borsa per cintura. La "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"...
  • Page 119: Regolare La "Borsa Per Cintura Ap Con Cavo Di

    8 Regolare la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" per l’utente ► Ricondurre la cinghia (1) attraverso gli occhielli (2) e la La lunghezza del cavo di collegamento si può regolare cintura (3). facendo un cappio (1) e fissandolo con la fibbia (2) alla borsa per cintura (3).
  • Page 120: Collegare La "Borsa Per Cintura Ap Con Cavo Di Collegamento" Ad Un Prodotto A Batteria Stihl Con Vano Batteria Per Le Batterie Stihl Ap

    ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. sia rivolta verso la freccia sulla boccola (2) dell’adattatore AP (3). ► Pulire la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. ► Innestare la spina (1) del cavo di collegamento nella ► Pulire la batteria.
  • Page 121: Conservazione

    – L'imballaggio non è conduttore elettrico. – La "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" è al – La batteria non può muoversi nell'imballaggio. di fuori della portata dei bambini.
  • Page 122: Pulizia Della Batteria

    15.1 Sottoporre a manutenzione e riparare la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" www.stihl.com/sxwjNw La "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" non deve essere sottoposta a manutenzione e non può essere riparata. ► Se la borsa per cintura o il cavo di sono difettosi o ►...
  • Page 123: Eliminazione Dei Guasti

    16 Eliminazione dei guasti 16 Eliminazione dei guasti 16.1 Eliminare i guasti del prodotto a batteria, della "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o della batteria Anomalia LED sulla batteria Causa Rimedio e segnali acustici Il prodotto a batteria...
  • Page 124 Vengono emessi Nel prodotto a batteria o ► Estrarre la batteria. suoni brevi, in nella "Borsa per cintura AP ► Pulire i contatti elettrici nella “Borsa per cintura AP rapida con cavo di collegamento" con cavo di collegamento". successione. è presente un guasto.
  • Page 125: Dati Tecnici

    17 Dati tecnici 17 Dati tecnici 19 Smaltimento 17.1 Batteria STIHL AP 19.1 Smaltire la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" e batteria – Tecnologia della batteria: Ioni di litio Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i –...
  • Page 126 7.1 Montering af „bæltetasken AP med AP med tilslutningsledning“ ..... . .137 tilslutningsledning“ ....... .133 15.2 Vedligeholdelse og reparation af batteriet .
  • Page 127: Forord

    Tekniske data ........140 17.1 Batteri STIHL AP........140 Vi er glade for, at du har valgt STIHL.
  • Page 128: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL „Bæltetaske AP med tilslutningsledning“ og Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. batteri ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader.
  • Page 129: Symboler

    Følg sikkerhedsanvisningerne og "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" må kun bæres i et foranstaltningerne i disse. bælte, som brugeren kan åbne med og løsne fra kroppen med én hånd. STIHL anbefaler at bære "bæltetaske AP med tilslutningsledning" i STIHL-batteriselen. 0458-728-9621-A...
  • Page 130: Krav Til Brugeren

    ► Lad ikke "bæltetaske AP med tilslutningsledning" være betjene "bæltetaske AP med tilslutningsledning" og uovervåget. batteriet og arbejde med dem. Hvis brugeren har ► Sørg for, at børn ikke kan lege med "bæltetaske AP fysiske, sensoriske eller mentale begrænsninger, må med tilslutningsledning". 4.4.2...
  • Page 131: Sikker Tilstand

    4 Sikkerhedshenvisninger genkende faren for batteriet og kan ikke vurdere den. – „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“ fungerer og er Uvedkommende personer, børn eller dyr kan blive ikke blevet ændret. alvorligt kvæstet. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på...
  • Page 132: Arbejde

    4.5.3 Tilslutningsledning ■ Hvis "bæltetaske AP med tilslutningsledning" ændrer sig under arbejdet, reagerer usædvanligt, eller der lyder korte Kontakt med strømførende komponenter kan have følgende hurtige signaltoner efter hinanden, kan "bæltetaske AP årsager: –...
  • Page 133: Transport

    ► Emballagen skal sikres, så den ikke kan flytte sig. ■ I en farlig situation kan brugeren gå i panik og ikke være i stand til at tage det bælte af, som "bæltetaske AP med tilslutningsledning" er fastgjort med. Brugeren kan Opbevaring pådrage sig alvorlige kvæstelser.
  • Page 134: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ADVARSEL livsfare. ► Du må ikke vedligeholde eller reparere "bæltetaske AP ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår med tilslutningsledning" på egen hånd. fra batteriet. Børn kan få alvorlige kvæstelser.
  • Page 135: Visning Af Ladetilstand, Led'er Og Signaltoner

    ► Hvis der lyder korte, hurtigt på hinanden følgende 6 Visning af ladetilstand, LED’er og signaltoner: Afhjælp fejlene, @ 16. signaltoner Der er en fejl i „bæltetasken AP med tilslutningsledning, i batteriet eller i batteriproduktet. Visning af ladetilstanden 7 Montering af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“...
  • Page 136: Indstilling Af „Bæltetasken Ap Med Tilslutningsledning" Efter Brugeren

    8 Indstilling af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ efter brugeren 9 Tilslutning og afbrydelse af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ Forbindelse „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ med et STIHL.batteriprodukt med bøsning ► Tryk batteriet (4) helt i indtil anslag i bæltetasken (5).
  • Page 137: Afbrydelse Af „Bæltetasken Ap Med

    ► Sæt tilslutningsledningens stik (1) i bøsningen (2) til 12.1 Transport af „bæltetasken AP med adapteren AP (3). tilslutningsledning“ ► Sæt adapteren AP (3) i batteriskakten (4). ► Sluk for batteriproduktet. ► Træk tilslutningsledningens stik ud af bøsningen eller ud Afbrydelse af „bæltetasken AP med af adapteren AP.
  • Page 138: Opbevaring Af Batteriet

    ► Vikl tilslutningsledningen op i en sløjfe, og fastgør den med spændet på bæltetasken. ► Rengør de elektriske kontakter i "bæltetaske AP med tilslutningsledning" med en pensel eller en blød børste. ► Opbevar "bæltetaske AP med tilslutningsledning", så...
  • Page 139: Vedligeholdelse Og Reparation

    15 Vedligeholdelse og reparation 15.1 Vedligeholdelse og reparation af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“ kan hverken vedligeholdes eller repareres. ► Hvis bæltetasken eller tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: Få bæltetasken eller tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL-forhandler.
  • Page 140: Afhjælpning Af Fejl

    16 Afhjælpning af fejl 16 Afhjælpning af fejl 16.1 Afhjælpning af fejl i batteriproduktet, "bæltetaske AP med tilslutningsledning" eller batteriet Fejl LED’er på Årsag Afhjælpning batteriet og signaltoner Batteriproduktet 1 LED blinker Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i starter ikke, når der...
  • Page 141 Der lyder korte Der er en fejl i ► Tag batteriet ud. signaltoner, som batteriproduktet eller i ► Rengør de elektriske kontakter i "bæltetaske AP følger hurtigt efter "bæltetaske AP med med tilslutningsledning". hinanden. tilslutningsledning". ► Sæt batteriet i.
  • Page 142: Tekniske Data

    17.1 Batteri STIHL AP 19.1 Bortskaffelse af „bæltetaske AP med tilslutningsledning“ og batteri – Batteriteknologi: Litium-ioner Informationer om bortskaffelsen kan fås hos en STIHL- – Spænding: 36 V forhandler. – Kapacitet i Ah: se mærkepladen ► „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“, batteriet og –...
  • Page 143 8.1 Justere tilkoblingsledningen ..... . .150 17.1 Batteri STIHL AP ....... . .157 17.2 REACH .
  • Page 144: Forord

    .........157 vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med...
  • Page 145: Merking Av Advarslene I Teksten

    Batteriet settes i beltevesken. 7 Tilkoblingsledning Symboler i teksten Tilkoblingsledningen kobler beltevesken til et Dette symbolet henviser til et kapittel i denne batteridrevet STIHL-produkt med kontakt eller AP- bruksanvisningen. adapteren. Det er en video tilgjengelig for dette kapittelet. 8 Plugg på tilkoblingsledningen Pluggen på...
  • Page 146: Sikkerhetsforskrifter

    Varselsymbolene på "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet har følgende betydning: "Belteveske AP med tilkoblingsledning" må bare bæres i et belte som brukeren kan åpne og fjerne fra kroppen med en Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. hånd. STIHL anbefaler å bære "Belteveske AP med tilkoblingsledning"...
  • Page 147: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    – Brukeren er kroppslig, sensorisk og mentalt i stand til uten oppsyn. å betjene og arbeide med "Belteveske AP med ► Sikre at barn ikke kan leke med "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet. Dersom brukeren er kroppslig, sensorisk og mentalt begrenset i stand til tilkoblingsledning".
  • Page 148: Sikker Tilstand

    – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" fungerer og er ikke modifisert. ■ I usikker tilstand kan batteriet ikke lengre fungere sikkert. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne "Belteveske AP Personer kan bli alvorlig skadet. med tilkoblingsledning" er montert. ► Arbeid med et uskadet og fungerende batteri.
  • Page 149: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. – Pluggen til tilkoblingsledningen er skadet. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ADVARSEL ■ I en faresituasjon kan brukeren få panikk og ikke få av seg ■...
  • Page 150: Transport

    ► "Belteveske AP med tilkoblingsledning" må oppbevares ► Ta ut batteriet. utilgjengelig til barn. ► "Belteveske AP med tilkoblingsledning" må sikres med ■ De elektriske kontaktene på "Belteveske AP med stropper, reimer eller et nett slik at den ikke kan velte tilkoblingsledning"...
  • Page 151: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    5 Gjøre "Belteveske AP med tilkoblingsledning" klar til bruk ► Oppbevar batteriet i temperaturområdet mellom -10 °C ► Forsikre deg om at følgende komponenter er i sikker og + 50 °C. tilstand: – "Belteveske AP med tilkoblingsledning", @ 4.5.1.
  • Page 152: Lydsignaler

    10 minutter. ► Hvis det høres korte lydsignaler i rask rekkefølge: Feilretting, @ 16. Det er en feil i "Belteveske AP med tilkoblingsledning" i ► Før selen (1) tilbake gjennom ringen (2) og beltet (3). batteriet eller i det batteridrevne produktet.
  • Page 153: Koble Til Og Fra "Belteveske Ap Med

    9 Koble til og fra "Belteveske AP med tilkoblingsledning" Koble "Belteveske AP med tilkoblingsledning" til et batteridrevet STIHL-produkt med batterispor for batteriene STIHL AP Lengden på tilkoblingsledningen kan justeres med en løkke (1) og festes med spennen (2) i beltevesken (3).
  • Page 154: Etter Arbeidet

    ► Ta ut batteriet. utilgjengelig til barn. ► Forsikre deg om at batteriet er i sikker tilstand. – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er ren og tørr. ► Pakk batteriet slik at følgende betingelser er oppfylt: – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er ikke hengt –...
  • Page 155: Rengjøring

    ► Slå av det batteridrevne produktet. ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av kontakten eller AP-adapteren. ► Ta ut batteriet. ► Rengjør "Belteveske AP med tilkoblingsledning" med en fuktig klut. ► Elektriske kontakter i "Belteveske AP med tilkoblingsledning" rengjøres med en pensel eller en myk børste.
  • Page 156: Vedlikeholde Og Reparere Batteriet

    norsk 15 Vedlikehold og reparasjon 15.2 Vedlikeholde og reparere batteriet Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet. 0458-728-9621-A...
  • Page 157: Utbedre Feil

    16 Utbedre feil 16 Utbedre feil 16.1 Utbedre feil i det batteridrevne produktet, "Belteveske AP med tilkoblingsledning" eller batteriet Feil LEDer på batteriet Årsak Utbedring og lydsignaler Det batteridrevne 1 LED-en blinker Ladetilstanden til batteriet ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i produktet går ikke...
  • Page 158 Det høres korte Det er ei feil i det ► Ta ut batteriet. lydsignaler i rask batteridrevne produktet ► Rengjør de elektriske kontaktene i "Belteveske AP rekkefølge. eller i "Belteveske AP med med tilkoblingsledning". tilkoblingsledning". ► Sett inn batteriet.
  • Page 159: Tekniske Data

    17.1 Batteri STIHL AP 19.1 Kassere "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteri – Batteriteknologi: Litium-ioner Informasjoner om kassering er tilgjengelig hos din STIHL – Spenning: 36 V fagforhandler. – Kapasitet i Ah: se typeskilt ► "Belteveske AP med tilkoblingsledning", batteriet og –...
  • Page 160 STIHL AP........
  • Page 161: Úvod

    20.2 Distribuční společnosti STIHL .....174 20.3 Dovozci firmy STIHL ......175 Dr.
  • Page 162: Označení Varovných Odkazů V Textu

    AP. 3 Přehled # Výkonový štítek s výrobním číslem Symboly "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" Tyto symboly se mohou nacházet na akumuátoru a mají následující význam: 1 LED svítí červeně. Akumulátor je příliš teplý nebo příliš studený.
  • Page 163: Bezpečnostní Pokyny

    STIHL AP s akumulátorovým výrobkem STIHL menší. se zdířkovou zásuvkou nabo s adaptérem AP. Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" může být používána za deště. Akumulátor může být používán za deště. 4 Bezpečnostní pokyny Akumulátor STIHL AP napájí...
  • Page 164: Pracovní Pásmo A Okolí

    "opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" a nenechávat bez dozoru. akumulátor obsluhovat a pracovat s nimi. Pokud je ► Zajistit, aby si děti s "opaskovou brašnou AP s uživatel tělesně, senzoricky a duševně způsobilý pouze částečně, smí s nimi pracovat pouze pod připojovacím vedením"...
  • Page 165: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" funguje a není pozměněná. VAROVÁNÍ – Je vestavěno pouze pro tuto "opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" originální příslušenství STIHL. ■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemůže akumulátor již bezpečně fungovat. Osoby mohou utrpět těžká...
  • Page 166: Pracovní Postup

    4.5.3 Připojovací kabel přestávku. Kontakt s elektrický proud vodícími konstrukčními díly může ■ Pokud se "opasková brašna AP s připojovacím kabelem" být způsoben níže uvedenými příčinami: během práce změní, chová se neobvykle nebo se ozvou – Připojovací kabel je poškozený.
  • Page 167: Přeprava

    4.8.1 Opasková brašna AP s připojovacím kabelem VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se může "opasková brašna AP s ■ Děti nemohou rozeznat ani odhadnout nebezpečí hrozící připojovacím kabelem" převrhnout nebo se pohybovat. "opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem". Děti Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod.
  • Page 168: Čištění, Údržba A Opravy

    česky 5 Příprava "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" k provozu ► Akumulátor skladovat v tepelném pásmu mezi – 10 °C a 5 Příprava "opaskové brašny AP s + 50 °C. připojovacím kabelem" k provozu Čištění, údržba a opravy Příprava "opaskové brašny AP s připojovacím VAROVÁNÍ...
  • Page 169: Indikace Stavu Nabití, Světla Led A Signální Tóny

    ► Pokud se ozvou krátké, rychle po sobě následující Indikace stavu nabití signální tónu: odstranit poruchy, @ 16. V "opaskové brašně AP s připojovacím kabelem", v akumulátoru nebo v akumulátorovém výrobku je porucha. 80-100% 60-80% 40-60% 7 Montáž "opaskové brašny AP s 20-40% připojovacím kabelem"...
  • Page 170: Kabelem" Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" pro uživatele ► Pás (1) opět protáhněte zpět očkem (2) a opaskem (3). Délka připojovacího kabelu může být nastavena prostřednictvím smyčky (1) a kabel pak přezkou (2) ► Uzavřete suchý zip na pásu (1).
  • Page 171: Stihl Ap

    (2) adapatéru AP (3). 12 Přeprava ► Zástrčku (1) připojovacího kabelu zastrčit do zdířkové zásuvky (2) na adpatéru AP (3). ► Adaptér AP (3) vsunout do akumulátorové šachty (4). 12.1 Přeprava "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" Rozpojení "opaskové brašny AP s připojovacím ►...
  • Page 172: Skladování

    – "Opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" 14.3 Čištění kontaktních ploch skladovat mimo dosah dětí. – "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" je čistá K této kapitole je k dispozici video. a suchá. – "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" není...
  • Page 173: Údržba A Opravy

    česky 15 Údržba a opravy www.stihl.com/sxwjNw 15 Údržba a opravy 15.1 Údržba a opravy "opaskové brašny AP s ► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové připojovacím kabelem" zásuvky nebo vyjmout adaptér AP. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" nepotřebuje údržbu a nemůže být opravována.
  • Page 174: Odstranění Poruch

    česky 16 Odstranění poruch 16 Odstranění poruch 16.1 Odstranění poruch na akumulátorovém výrobku, na "opaskové brašně AP s připojovacím kabelem" nebo na akumulátoru Porucha Světla LED na Příčina Odstranění závady akumulátoru a signální tóny Akumulátorový 1 LED bliká Stav nabití akumulátoru je ►...
  • Page 175 Ozývají se krátké, V akumulátorovém výrobku ► Vyjmout akumulátor. rychle po sobě nebo v "opaskové brašně ► Elektrické kontakty v "opaskové brašně AP s následující AP s připojovacím připojovacím kabelem" vyčistit. signální tóny. kabelem" je porucha. ► Vsadit akumulátor.
  • Page 176: Technická Data

    česky 17 Technická data 17 Technická data 19 Likvidace 17.1 Akumulátor STIHL AP 19.1 Likvidace "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" a akumulátoru – technologie akumulátoru: lithium-iontová Informace týkající se likvidace jsou k dostání u odborného – napětí: 36 V prodejce výrobků...
  • Page 177: Dovozci Firmy Stihl

    česky 20 Adresy ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 20.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 CHORVATSKO UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
  • Page 178 4.7 Szállítás......... . .183 12.1 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ szállítása ..188 4.8 Tárolás.
  • Page 179: Előszó

    Műszaki adatok ........193 17.1 STIHL AP akkumulátor ......193 Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött.
  • Page 180: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL termékekre és 3 Áttekintés akkumulátorokra vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ és az A figyelmeztetések jelölése a szövegben akkumulátor FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető...
  • Page 181: Szimbólumok

    A terméket ne dobja a háztartási szemétbe. A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ esőben is használható. Az akkumulátort esőben is lehet használni. A STIHL AP akkumulátor látja el a STIHL akkumulátoros 4 Biztonsági tudnivalók terméket energiával. A „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ csak talajon vagy emelő...
  • Page 182: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    útmutatóban leírt jogszabályok szerint felügyelet mellett képzést fog módon használja. kapni a szakmára. ► Ne töltse az akkumulátort a „Csatlakozóvezetékes AP – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy övtáskában“. szakember általi oktatásban, mielőtt először használná a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát”.
  • Page 183: Biztonságos Állapot

    – A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ nincs megsérülve. megsérülhetnek. – A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ tiszta. ► A beavatatlan személyeket, gyermekeket és állatokat – A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ működik és nincs tartsa távol. módosítva. ► Ne hagyja őrizetlenül az akkumulátort. – Kizárólag ehhez a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskához“...
  • Page 184 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.5.2 Akkumulátor ■ Egy sérült vagy hibás akkumulátor szokatlan szagot, füstöt bocsáthat ki vagy éghet. Súlyos személyi sérülések Az akkumulátor akkor van biztonságos állapotban, amikor a vagy halál, és anyagi károk keletkezhetnek. következő feltételek teljesülnek: ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy füstöt bocsát –...
  • Page 185: Munkálatok

    Csatlakozóvezetékes AP övtáska FIGYELMEZTETÉS ■ A kezelő bizonyos helyzetekben nem tud koncentrált odafigyeléssel tovább dolgozni. A kezelő megbotolhat, ■ Szállítás közben a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska” eleshet és súlyosan megsérülhet. felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi ► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan.
  • Page 186: Tárolás

    4.8.1 Csatlakozóvezetékes AP övtáska FIGYELMEZTETÉS Tisztítás, karbantartás és javítás FIGYELMEZTETÉS ■ A gyermekek nem tudják a „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ veszélyeit felismerni és felbecsülni. A ■ A dörzshatású tisztítószerek, vízsugárral való tisztítás gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek. vagy hegyes tárgyak megrongálhatják a ►...
  • Page 187: Csatlakozóvezetékes Ap Övtáska

    Minden munkakezdés előtt a következő lépéseket kell 60-80% megtenni: 40-60% 20-40% ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 10. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse fel 0-20% teljesen. ► Tisztítsa meg a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“, @ 14.1.
  • Page 188: Csatlakozóvezetékes Ap Övtáska" Felszerelése

    7 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ felszerelése Amennyiben rövid hangjelzést hall, az akkumulátor teljesen bele van helyezve az övtáskába. A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ készen áll a használatra. Szintén rövid hangjelzést hall, ha az akkumulátoros terméket egy kb. 10 perces szünet után megint bekapcsolja.
  • Page 189: „Csatlakozóvezetékes Ap Övtáska"

    9 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ adapter (3) hüvelyére (2) mutasson. összekötése és leválasztása ► Dugja a csatlakozóvezeték dugaszát (1) az AP adapteren található (3) hüvelybe (2). ► Dugja az AP adaptert (3) az akkumulátorüregbe (4). Kösse össze a „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“...
  • Page 190: Munka Után

    ► A csatlakozóvezetéket tekerje fel úgy, mint egy hurkot, és erősítse egy csattal az övtáskára. 12.2 Az akkumulátor szállítása ► Úgy tárolja a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát”, hogy a ► Vegye ki az akkumulátort. következő feltételek teljesüljenek: ► Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor –...
  • Page 191: Az Akkumulátor Tárolása

    14 Tisztítás 13.2 Az akkumulátor tárolása www.stihl.com/sxwjNw STIHL ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek teljesüljenek: ► Húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a hüvelyből vagy vegye ki az AP adaptert.
  • Page 192: Karbantartás És Javítás

    15 Karbantartás és javítás 15 Karbantartás és javítás 15.1 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ karbantartása és javítása A „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ nem kell karbantartani és nem lehet javítani. ► Amennyiben a „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ hibás vagy megsérült: Adja le a övtáskát vagy a csatlakozó...
  • Page 193: Hibaelhárítás

    16 Hibaelhárítás 16 Hibaelhárítás 16.1 Az akkumulátoros termék, a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ vagy az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás található LED-ek és hangjelzések Az akkumulátoros 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 termék nem indul be...
  • Page 194 ► Ha továbbra is rövid, egymást gyorsan követő hangjelzések hallatszanak: Forduljon STIHL márkaszervizhez. A akkumulátoros Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 termék működési teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse ideje túl rövid. fel teljesen.
  • Page 195: Műszaki Adatok

    A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális információk a – Feszültség: 36 V STIHL márkakereskedésekben elérhetők. – Kapacitás Ah-ban: lásd teljesítménytábla ► A „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“, az akkumulátort és – Energiatartalom Wh-ban: lásd teljesítménytábla a csomagolást előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. – Súly kg-ban: lásd teljesítménytábla –...
  • Page 196 ........199 11.1 Após o trabalho ........206 4.6 Trabalho .
  • Page 197: Prefácio

    17.1 Bateria STIHL AP ....... . .211 dos nossos clientes.
  • Page 198: Identificação Das Advertências No Texto

    7 Condutor de conexão A linha de conexão liga a bolsa de cintura a um produto a bateria da STIHL com tomada ou o adaptador AP. 8 Ficha da linha de conexão A ficha da linha de conexão liga a linha de conexão a um...
  • Page 199: Símbolos

    4 Indicações de segurança A bateria STIHL AP fornece energia ao produto a bateria da STIHL. A ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ só pode ser usada em trabalhos no solo ou em cima de uma plataforma Símbolos de aviso de trabalho elevada.
  • Page 200: Requisitos Dos Utilizadores

    ATENÇÃO mentalmente ou psicologicamente apto, apenas deverá trabalhar sob vigilância ou seguindo as ■ Caso a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou a instruções de uma pessoa responsável. bateria não sejam usadas conforme o previsto, podem – O utilizador consegue identificar e avaliar os riscos da ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos Bolsa de cintura AP com linha de conexão”...
  • Page 201: Estado De Acordo Com As Exigências De

    ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não conseguem identificar nem avaliar os riscos da bateria. A "Bolsa de cintura AP com linha de conexão" é segura se forem cumpridas as seguintes condições: Pessoas não envolvidas, crianças e animais podem ferir- se com gravidade.
  • Page 202 4 Indicações de segurança ► Não abrir a "Bolsa de cintura AP com linha de conexão". ■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode apresentar um odor incomum, fumo ou incêndio. Podem ocorrer ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos especializado da STIHL.
  • Page 203: Trabalho

    ATENÇÃO ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e ferir-se ■ Durante o transporte, a “Bolsa de cintura AP com linha de com gravidade. conexão” pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer ► Trabalhar com calma e concentração.
  • Page 204: Armazenamento

    AP com linha de conexão“ e da bateria por conta própria. ATENÇÃO ► Se a ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou a ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os bateria necessitarem de manutenção ou reparação: perigos da bateria.
  • Page 205: Conexão" Operacional

    5 Tornar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" operacional 5 Tornar a "bolsa de cintura AP com 6 Indicar o nível de carga, LEDs e sinais linha de conexão" operacional sonoros Tornar a “Bolsa de cintura AP com linha de Indicação da carga...
  • Page 206: Conexão

    7 Incorporar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" Um sinal sonoro breve soa também quando o produto a ► Conduzir o cinto (1) pelo olhal (2) na faixa (3). bateria voltar a ser ligado após uma pausa de trabalho de ►...
  • Page 207: Ligar A "Bolsa De Cintura Ap Com Linha De

    9 Conectar e desconectar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" Unir a "bolsa de cintura AP com linha de O comprimento da linha de conexão pode ser ajustado por uma argola (1) e fixada com uma fivela (2) na bolsa de conexão"...
  • Page 208: Após O Trabalho

    ► Retirar a bateria. ► Guardar a ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ de ► Certificar-se de que a bateria se encontra num estado forma a cumprir as seguintes condições: seguro.
  • Page 209: Armazenamento Da Bateria

    ► Limpar as superfícies de contacto (1) com um pano seco. ► Retirar a bateria. ► Limpar a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão” com um pano húmido. ► Limpar os contactos elétricos da “Bolsa de cintura AP com linha de conexão”...
  • Page 210: Manutenção E Reparação

    15.1 Manutenção e reparação da "bolsa de cintura AP com linha de conexão" A "bolsa de cintura AP com linha de conexão" não necessita de manutenção e não pode ser reparada. ► Caso a bolsa de cintura ou a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: A bolsa de cintura ou a linha de conexão deve ser substituída por um revendedor...
  • Page 211: Eliminação De Avarias

    16 Eliminação de avarias 16 Eliminação de avarias 16.1 Eliminar avarias no produto a bateria, na „Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou na bateria Avaria LEDs na bateria e Causa Solução sinais sonoros O produto a bateria 1 LED emite uma O nível de carga da bateria...
  • Page 212 ► Deixar secar o produto a bateria ou a bateria. bateria estão molhados. A „Bolsa de cintura AP com ► Retirar a bateria. linha de conexão“ está ► Deixar arrefecer a „Bolsa de cintura AP com linha demasiado quente. de conexão“. Soam sinais Há uma avaria no produto ►...
  • Page 213: Dados Técnicos

    STIHL. – Capacidade em Ah: ver placa de identificação ► Eliminar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão", a – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação bateria e a embalagem de forma correta e respeitadora do ambiente.
  • Page 214 "Heuptasje AP met aansluitkabel" afstellen voor 17.1 Accu STIHL AP ........228 de gebruiker .
  • Page 215: Voorwoord

    ....228 Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Page 216: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    In het heuptasje zit de accu. 7 Aansluitkabel De aansluitkabel verbindt het heuptasje met een STIHL accuproduct via een bus of de adapter AP. 8 Stekker van de aansluitkabel De stekker van de aansluitkabel zorgt voor de aansluiting van de aansluitkabel met een STIHL accuproduct met een bus of de AP-adapter.
  • Page 217: Pictogrammen

    De bij het gebruik ter Het "heuptasje AP met aansluitkabel" verbindt de accu beschikking staande energie-inhoud is kleiner. STIHL AP met een STIHL accuproduct met een bus of een adapter AP. Het product niet met het huisvuil afvoeren.
  • Page 218: Eisen Aan De Gebruiker

    – De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt gebruiken zoals in deze handleiding staat beschreven. overeenkomstig de nationale regelgeving onder ► De accu niet laden als deze in het "heuptasje AP met toezicht onderwezen in een beroep. aansluitkabel" zit.
  • Page 219: Veilige Staat

    WAARSCHUWING 4.5.1 Heuptasje AP met aansluitkabel Het "heuptasje AP met aansluitkabel" verkeert in de veilige ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren staat als aan de volgende voorwaarden is voldaan: van de accu niet herkennen en de gevaren hiervan niet inschatten.
  • Page 220 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.5.2 Accu ■ Een beschadigde of defecte accu kan een ongewone geur veroorzaken, roken of branden. Personen kunnen zwaar De accu verkeert in de veilige staat als aan de volgende letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële voorwaarden is voldaan: schade ontstaan.
  • Page 221: Werken

    WAARSCHUWING ■ De gebruiker kan in bepaalde situaties niet meer geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, ■ Tijdens het vervoer kan het "heuptasje AP met vallen en ernstig letsel oplopen. aansluitkabel" omvallen of verschuiven. Personen kunnen ► Rustig en met overleg werken.
  • Page 222: Opslaan

    ► Het "heuptasje AP met aansluitkabel" schoon en droog bewaren. ■ Als het "heuptasje AP met aansluitkabel" of de accu niet correct werden onderhouden of gerepareerd, kunnen ■ De aansluitkabel is niet bedoeld om het "heuptasje AP componenten niet meer correct functioneren en kunnen met aansluitkabel"...
  • Page 223: Laadtoestand Weergeven, Leds En Signaaltonen

    10 minuten weer wordt ingeschakeld. Laadtoestand weergeven ► Als er korte, snel op elkaar volgende signaaltonen klinken: storingen opheffen, @ 16. In het "heuptasje AP met aansluitkabel", in de accu of in 80-100% het accuproduct zit een storing. 60-80% 40-60% 20-40% 7 "Heuptasje AP met aansluitkabel"...
  • Page 224: Aansluitkabel Afstellen

    Nederlands 8 "Heuptasje AP met aansluitkabel" afstellen voor de gebruiker ► Riem (1) door het oog (2) en de gordel (3) terug geleiden. De lengte van de aansluitkabel kan via een lus (1) worden afgesteld en met de gesp (2) aan het heuptasje (3) worden ►...
  • Page 225: Heuptasje Ap Met Aansluitkabel" Aansluiten Op

    ► Het accuproduct uitschakelen. adapter AP (3) steken. ► De stekker van de aansluitkabel uit de bus of de adapter ► Adapter AP (3) in de accuschacht (4) steken. AP trekken. ► De accu wegnemen. "Heuptasje AP met aansluitkabel" scheiden ►...
  • Page 226: Opslaan

    14.2 Accu reinigen gesp aan het heuptasje bevestigen. ► De accu met een vochtige doek reinigen. ► "Heuptasje AP met aansluitkabel" zo bewaren dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – Het "heuptasje AP met aansluitkabel" bevindt zich 14.3 Contactvlakken van de aansluitkabel reinigen buiten het bereik van kinderen.
  • Page 227: Onderhoud En Reparatie

    15 Onderhoud en reparatie 15.1 "Heuptasje AP met aansluitkabel" onderhouden en repareren Het "heuptasje AP met aansluitkabel" hoeft niet te worden onderhouden en kan niet worden gerepareerd. ► Als het heuptasje of de aansluitkabel defect of beschadigd is: het heuptasje of de aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen.
  • Page 228: Storingen Opheffen

    Nederlands 16 Storingen opheffen 16 Storingen opheffen 16.1 Storingen aan het accuproduct, het "heuptasje AP met aansluitkabel" of de accu opheffen Storing Leds op de accu Oorzaak Remedie en signaaltonen Het accuproduct 1 led knippert De laadtoestand van de ► De accu zo laden als staat beschreven in de loopt bij het groen.
  • Page 229 ► Het "heuptasje AP met aansluitkabel" laten afkoelen. Er klinken korte, In het accuproduct of in het ► Accu wegnemen. snel op elkaar "heuptasje AP met ► De elektrische contacten in het "heuptasje AP met volgende aansluitkabel" zit een aansluitkabel" reinigen. signaaltonen. storing. ► Accu aanbrengen.
  • Page 230: Technische Gegevens

    – Spanning: 36 V verwerken/afvoeren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje ► Het "heuptasje AP met aansluitkabel", accu en verpakking – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. – Gewicht in kg: zie typeplaatje –...
  • Page 231 ........231 akumulatory STIHL AP......240 3.2 Symbole .
  • Page 232: Przedmowa

    Dane techniczne ........246 17.1 Akumulator STIHL AP......246 Dziękujemy za zakup urządzenia marki STIHL.
  • Page 233: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów 3 Przegląd akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" i Ostrzeżenia w treści instrukcji akumulator OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Page 234: Symbole

    "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" może być Symbole ostrzegawcze używana wyłącznie do prac na ziemi lub na podnośniku Symbole na "torbie na pas AP z przewodem zasilającym" i koszowym. akumulatorze mają następujące znaczenie: "Torby na pas AP z przewodem zasilającym" nie wolno Przestrzegać...
  • Page 235: Wymagania Wobec Użytkownika

    – Użytkownik powinien być wypoczęty. pozostawiać bez nadzoru. – Użytkownik musi być zdolny pod kątem fizycznym, ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę "torbą na pas AP z sensorycznym i umysłowym do obsługiwania i przewodem zasilającym". używania "torby na pas AP z przewodem zasilającym"...
  • Page 236: Bezpieczny Stan

    ► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta należy trzymać z – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest czysta. dala od urządzenia. – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest sprawna ►...
  • Page 237 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ■ Uszkodzony lub wadliwy akumulator może wydzielać z autoryzowanym dealerem STIHL. dziwny zapach, dymić lub zapalić się. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
  • Page 238: Praca

    świadczyć czynniki w otoczeniu. Jeśli akumulator jest narażony na o tym, że "torba na pas AP z przewodem zasilającym" nie określone warunki otoczenia, może ulec uszkodzeniu i znajduje się w bezpiecznym stanie. Niebezpieczeństwo mogą...
  • Page 239: Przechowywanie

    ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie ► Wyciągnąć akumulator. czynniki w otoczeniu. Może ulec uszkodzeniu pod ► "Torbę na pas AP z przewodem zasilającym" trzymać z wpływem niektórych zjawisk lub czynników. dala od dzieci. ► Akumulator przechowywać w miejscu suchym i ■...
  • Page 240: Przygotowanie "Torby Na Pas Ap Z Przewodem

    5 Przygotowanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" do pracy sposób. W przeciwnym razie podzespoły mogą przestać ► Jeśli nie można wykonać opisanych czynności: Nie działać prawidłowo, a ich zabezpieczenia mogą stać się używać "torby na pas AP z przewodem zasilającym" i niesprawne.
  • Page 241: Sygnały Dźwiękowe

    "torbą na pas AP z przewodem zasilającym" i akumulatorem lub informować o usterkach. Krótki sygnał dźwiękowy informuje o całkowitym włożeniu akumulatora do torby na pas. "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest gotowa do pracy. Krótki sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa również, kiedy urządzenie akumulatorowe zostanie ponownie włączone po...
  • Page 242: Łączenie I Odłączanie "Torby Na Pas Ap Z Przewodem Zasilającym

    9 Łączenie i odłączanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" ► Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego (1) do gniazda (2). Połączyć "torbę na pas AP z przewodem zasilającym" z urządzeniem akumulatorowym STIHL z komorą na akumulatory STIHL AP. Długość przewodu zasilającego można ustawiać szlufką (1) i sprzączką...
  • Page 243: Sprawdzić Akumulator

    ► Jeśli akumulator jest mokry: Poczekać do wyschnięcia ► Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda lub akumulatora. z adaptera AP. ► Wyczyścić "torbę na pas AP z przewodem zasilającym". ► Wyciągnąć akumulator. ► Wyczyścić akumulator. 12 Transport 12.1 Transport "torby na pas AP z przewodem zasilającym"...
  • Page 244: Przechowywanie Akumulatora

    – "Torbę na pas AP z przewodem zasilającym" znajduje się z dala od dzieci. ► Wyczyść akumulator wycierając go wilgotną ścierką. – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest czysta i sucha. 14.3 Czyszczenie powierzchni styków przewodu – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" nie jest zasilającego...
  • Page 245: Konserwacja I Naprawa

    ściernym P 600, aż powierzchnie styków będą błyszczące. 15 Konserwacja i naprawa 15.1 Konserwacja i naprawa torby na pas AP z przewodem zasilającym "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" nie wymaga konserwacji i nie można jej naprawiać.
  • Page 246: Rozwiązywanie Problemów

    16 Rozwiązywanie problemów 16 Rozwiązywanie problemów 16.1 Usuwanie usterek w urządzeniu akumulatorowym, "torbie na pas AP z przewodem zasilającym" lub akumulatorze Usterka Diody LED na Przyczyna Pomoc akumulatorze i sygnały dźwiękowe Urządzenia 1 dioda miga na Akumulator jest niemal ►...
  • Page 247 Przerwanie zasilania ► Wyciągnąć akumulator. pomiędzy urządzeniem ► Przeczyścić styki elektryczne w "torbie na pas AP z akumulatorowym oraz przewodem zasilającym". akumulatorem. ► Włożyć akumulator. ► Jeśli po włączeniu urządzenie akumulatorowe nie uruchomi się lub wyłączy się podczas pracy: Wyczyścić...
  • Page 248: Dane Techniczne

    – Napięcie: 36 V marki STIHL. – Pojemność w Ah: patrz tabliczka z określeniem mocy ► "Torbę na pas AP z przewodem zasilającym", akumulator urządzenia i opakowanie zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem oraz przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
  • Page 249 polski 19 Utylizacja 0458-728-9621-A...
  • Page 250 polski 19 Utylizacja 0458-728-9621-A...
  • Page 252 0458-728-9621-A INT1 DGFESfIdNcHPnp www.stihl.com *04587289621A* 0458-728-9621-A...

Table des Matières