Declaration of conformity We, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declare under our sole responsibility that the product, vacuum attachment; RB-HV to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives.
Konformitätserklärung Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklärt unter, eigener Verantwortung, daß das Produkt, saugen Sie Zusatzteil RB-HV für das diese Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien entspricht. 98/37/EC Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
Nous,soussignés, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit en question, attachement à vide RB-HV à laquelle se rapporte la présente déclaration est conforme aux directives concernant les conditions de sécurité essentielles.
Dichiarazione di conformità Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, collegamento di vuoto RB-HV al quale questa dichiarazione si riferisce, è-conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive.
Verklaring van overeenstemming Wij, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product, vacuüm attachment RB-HV waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de desbetreffende veiligheidseisen van de richtlijnen. 98/37/EC De volgende standaards zijn toegepast.
Nosotros, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declaramos dajo nuestra única responsabilidad que el producto, accesorio del vacío RB-HV que corresponde a esta declaraclón, satisface la (s) siguiente (s) exigencia (s) de seguridad esencial (es) de las directivas.
Declaração de conformidade Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão Declaramos para os devidos efeitos que o produto, acessório do vácuo RB-HV a que refere esta declaração, cumpre os principais requisitos de segurança das Directivas 98/37/EC As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas.
Page 18
Konformitetsdeklarationà vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Förklarar härmed pá eget ansvar att denna produkt, tomheten fastsättning RB-HV till vilken denna deklaration tillhör, uppfyller samtliga väsentliga säkerhetskrav föreskrivna. i berörda direktiv. 98/37/EC Vi har tagit hänsyn till följande standards.
Overensstemmelseserklæring Vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan erklærer som eneansvarlig, at tomrum hengivenhed RB-HV som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med de væsentlige 98/37/EC De følgende standarder har været iagttaget. EN ISO 12100-1/2 oven på den...
Page 22
Konformitetserklæring Vi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklærer med vårt eneansvar at produktet, tomrom feste RB-HV som denne deklarasjonen tilhører, er i overensstemmelse med de vesentlige sikkerhetskrav og direktiver. 98/37/EC Det er tatt hensyn til følgende standarder.
Page 24
Vaatimustenmukaisuusilmoitus Me, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Iilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, imuroida kiinnitin RB-HV jota tämä ilmoitus koskee, täyttää direktiivien tärkeät turvallisuusvaatimukset. 98/37/EC Seuraavat standardit on huomioitu. EN ISO 12100-1/2 01/01/2008 Valmistettu : Chiba, Japan Sarjanro alkaen...