Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'utilisation
series
Machine de fusion
Brevets n° 5,814,182 / 6,212,748 / 6,212,747 /
6,021,832 Autres brevets en instance
Langue originale : anglais
Manuel : T5019214 Révision : C 9/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour McElroy TracStar 500 II Série

  • Page 1 Manuel d’utilisation series Machine de fusion Brevets n° 5,814,182 / 6,212,748 / 6,212,747 / 6,021,832 Autres brevets en instance Langue originale : anglais Manuel : T5019214 Révision : C 9/11...
  • Page 2: Avertissement Concernant La Proposition 65 De Californie

    Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des agents chimiques considérés par l’État de Californie comme vecteurs de cancers, d’anomalies congénitales ou de troubles de la reproduction.
  • Page 3: Une Formation De Premier Ordre

    Introduction Merci pour l’acquisition de ce produit McElroy Le modèle TracStar ® 500 série II est une machine de fusion autonome automotrice tout-terrain, conçue pour réaliser la fusion bout à bout de tuyaux en polyoléfine, de qualité supérieure et constante, en limitant au minimum les efforts fournis par l’utilisateur.
  • Page 4: Garantie Du Tracstar

    été réparé ou modifié par qui que ce McElroy se réserve le droit d’apporter tout changement soit d’autre que McElroy ou a été endommagé à la suite ou amélioration sur ses produits sans avoir aucune d’un usage à mauvais escient, d’une négligence ou d’un responsabilité...
  • Page 5: Table Des Matières

    Serrage hydraulique (en option) ......2-5 TOUS DROITS RÉSERVÉS © 2010, 2011 McELROY MANUFACTURING, INC. Tulsa, Oklahoma, USA Tous droits réservés...
  • Page 6 Sommaire Utilisation Lire avant d’ouvrir ........3-1 Contrôler le niveau d’huile .
  • Page 7 Sommaire Utilisations spéciales - lever la machine Sécurité lors du levage ........5-1 Équipement nécessaire .
  • Page 8: Sécurité De L'équipement De Fusion

    équipement. Respectez toutes les lois fédérales, nationales, locales et spécifiques à votre secteur. McElroy Manufacturing, Inc. ne peut pas prévoir toutes les circonstances imaginables pouvant s’avérer dangereuses. Les avertissements contenus dans ce manuel et sur la machine ne sont donc pas exhaustifs. Vous devez vous assurer qu’une procédure, un outil, une méthode de travail ou une technique d’utilisation...
  • Page 9: Sécurité Générale

    Sécurité de l’équipement de fusion Sécurité générale La sécurité est importante. Signalez tout événement inhabituel que PENSEZ vous remarquez pendant les réglages ou l’utilisation. PRÊTEZ L’OREILLE aux bruits sourds, coups, bruits de ferraille, grincements, fuites d’air ou autres sons inhabituels. Sécurité...
  • Page 10: Unités À Moteurs

    Sécurité de l’équipement de fusion Unités à moteurs Les engins à combustion peuvent causer des explosions lorsqu’ils sont utilisés dans un environnement dangereux. N’utilisez pas de moteur fonctionnant à l’essence ou au ¡PELIGRO! diesel dans un environnement dangereux. Lors de l’utilisation dans un environnement dangereux, laissez le moteur et le châssis dans un endroit sûr, en utilisant des extensions de flexibles hydrauliques.
  • Page 11: Batterie

    Sécurité de l’équipement de fusion Batterie N’exposez pas la batterie aux flammes ou aux AVERTISSEMENT! étincelles électriques. L’hydrogène gazeux généré par l’action de la batterie est explosif. L’explosion d’une batterie peut provoquer une cécité ou des blessures graves. Ne laissez pas le liquide de batterie entrer en contact avec votre peau, vos yeux, des tissus ou des AVERTISSEMENT! surfaces peintes.
  • Page 12: Unités Avec Circuit Hydraulique

    Sécurité de l’équipement de fusion Unités avec circuit hydraulique Il est important de se rappeler qu’une fuite brutale d’huile hydraulique peut causer des blessures graves, et même être fatale si la pression est assez élevée. Un liquide sous pression peut pénétrer la peau et AVERTISSEMENT! causer des blessures graves.
  • Page 13: Utilisation De La Machine De Fusion

    Sécurité de l’équipement de fusion Utilisation de la machine de fusion Placez la machine de fusion sur un sol aussi plat que possible. S’il est nécessaire d’utiliser la machine sur un sol inégal, calez les chenilles et bloquez l’unité afin de la rendre aussi stable que possible.
  • Page 14: Ne Pas Tenter De Tracter La Machine De Fusion

    Sécurité de l’équipement de fusion Ne pas tenter de tracter la machine de fusion MISE EN GARDE : La machine n’est pas conçue pour être tractée. Tenter de tracter la machine peut l’endommager. Transportez toujours la machine sur un camion à plateforme ou par un moyen similaire, et assurez-vous que l’unité...
  • Page 15: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Théorie de la fusion thermique La fusion thermique consiste à chauffer deux surfaces jusqu’à une température déterminée, puis à les faire fusionner en leur appliquant une force. Sous cette pression, les matériaux fondus coulent, ce qui provoque un mélange et donc la fusion. Lorsque le polyéthylène est chauffé, sa structure moléculaire est transformée d’un état cristallin à...
  • Page 16: Console Tracstar ® 500 Série Ii

    Vue d’ensemble Console TracStar 500 ® série II VOLT- PRESSION DE MÈTRE L’HUILE DU MOTEUR COMPTEUR 150 180 210 TEMPÉRATURE DU °F HORAIRE DE FUEL VOLTS °C LIQUIDE DE RE- LA JAUGE DE FROIDISSEMENT CARBURANT ÉLEVÉE PHARES ÉCLAIRAGE (Alimentation ARRETER 150 180 210 DE TRAVAIL PRISE DE PRÉ-...
  • Page 17: Ensemble Chariot

    à distance. TX01456-2-9-98 Dégauchisseur Le dégauchisseur est un bloc rabot rotatif McElroy. Les supports de lames contiennent chacun trois lames de découpe. Le bloc tourne sur des roulements à billes et est entraîné par une chaîne (enfermée dans du lubrifiant) grâce à...
  • Page 18: Moteur Diesel

    Vue d’ensemble Moteur diesel Lisez les instructions d’utilisation et de maintenance du moteur avant de l’utiliser. Une clé de contact se trouve sur la console, et indique les positions préchauffage, démarrage, exécuter et arrêt. TX01465-2-10-98 Alimentation de l’élément chauffant Le fil de l’élément chauffant se branche dans un réceptacle de type militaire sur le châssis.
  • Page 19: Serrage Hydraulique (En Option)

    Vue d’ensemble Serrage hydraulique (en option) Les cylindres de serrage hydraulique remplacent les boutons de serrage manuel pour appliquer une force sur les mâchoires afin de serrer les tuyaux. Les deux cylindres intérieurs ont des boutons qui peuvent régler les coups du cylindre pour un réglage en hauteur. TX03089-3-5-10 2 - 5...
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation À lire avant l’utilisation Avant d’utiliser cette machine, veuillez lire ce manuel attentivement, et en conserver une copie disponible pour future référence. Remettez le manuel dans le boîtier protecteur de stockage lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ce manuel doit être considéré comme un composant à...
  • Page 21: Mettre La Machine En Position

    Utilisation Mettre la machine en position Assurez-vous que tout le personnel soit en sécurité loin de la machine avant tout déplacement. Tenez-vous derrière la console de la machine, et lancez le moteur. Déplacez les deux leviers de commande des chenilles vers l’avant pour avancer droit.
  • Page 22: Installer Les Inserts De Serrage

    Utilisation Installer les inserts de serrage Sélectionnez et installez les inserts de serrage appropriés pour le tuyau qui doit être assemblé. TX00368-9-15-94 Régler les supports à tuyaux Réglez les supports à tuyaux et ajustez la hauteur afin que le tuyau soit aligné avec les mâchoires. X00367-9-15-94 Charger le tuyau dans la machine Nettoyez l’intérieur et l’extérieur des extrémités des tuyaux...
  • Page 23: Positionner Le Tuyau Dans La Machine

    Utilisation Positionner le tuyau dans la machine Ramenez le dégauchisseur en place. Déplacez le chariot vers la mâchoire fixe, tout en observant l’espace à chaque extrémité des supports de la tige de guidage du dégauchisseur. Lorsque le tuyau est en contact avec le dégauchisseur, cet espace indique la quantité...
  • Page 24: Commencer À Dégauchir

    Utilisation Commencer à dégauchir Démarrez le dégauchisseur en ouvrant la valve sur le dessus du dégauchisseur. Déplacez le clapet sélecteur sur le bloc collecteur hydraulique sur la position du haut (pression pour dégauchir). La pression pour dégauchir doit être réglée sur la valeur la plus basse possible tout en dégauchissant le tuyau.
  • Page 25: Déterminer La Pression De Résistance

    Utilisation Déterminer la pression de résistance La pression de résistance doit être déterminée grâce à la procédure suivante : Déplacez le chariot de sorte que les extrémités dégauchies des tuyaux soient séparées d’environ 2 pouces. Déplacez la valve de commande du chariot vers sa position centrale (neutre). Sélectionnez le mode de chauffe, et ajustez la valve de réduction de la pression du milieu jusqu’à...
  • Page 26: Contrôler L'alignement

    Utilisation Contrôler l’alignement Déplacez le chariot vers la gauche à la pression pour dégauchir, jusqu’à ce que les extrémités de tuyaux entrent en contact. Suivez du regard la surface supérieure des extrémités de tuyau pour vérifier l’alignement. S’il y a un décalage visible au niveau du joint, il convient de procéder à...
  • Page 27: Contrôler La Température De L'élément Chauffant

    Utilisation Contrôler la température de l’élément chauffant Une mauvaise température de chauffe peut ATTENTION provoquer des joints de fusion douteux. Contrôlez régulièrement les plaques de l’élément chauffant avec un pyromètre et faites les réglages nécessaires. Contrôlez la température de la surface de l’élément chauffant. Reportez-vous aux recommandations du fabricant de tuyaux ou aux standards appropriés de joints pour la bonne température de l’élément chauffant.
  • Page 28: Chauffer Le Tuyau

    Utilisation Chauffer le tuyau Placez le clapet sélecteur en position centrale (A), et réglez la pression de chauffe (si nécessaire). Si la pression de chauffe n’est pas nécessaire, mettez la valve de réduction de la pression (B) sur la pression la plus haute entre son réglage le plus bas et la pression de résistance.
  • Page 29: Ouvrir Les Mâchoires Mobiles

    Utilisation Ouvrir les mâchoires mobiles Une fois que le joint a refroidi pendant le temps recommandé par le fabricant de tuyaux, placez la commande du chariot en position neutre. Desserrez tous les boutons de serrage, et ouvrez le chariot suffisamment loin pour ouvrir les mâchoires les plus proches du dégauchisseur.
  • Page 30: Installer Le Tuyau Suivant

    Utilisation Installer le tuyau suivant Insérez un nouveau morceau de tuyau dans les mâchoires mobiles et répétez toutes les procédures précédentes. TX00384-10-12-95 3 - 11...
  • Page 31: Utilisations Spéciales - Dans Un Fossé

    Utilisations spéciales - dans un fossé Vue d’ensemble Le chariot peut être retiré et hissé ou transporté à la main dans un fossé. Le chariot doit être défait pour être transporté à la main ou glissé sous le tuyau. MISE EN GARDE : Tournez la clé de contact sur arrêt avant de faire quoi que ce soit d’autre.
  • Page 32: Retirer La Mâchoire Fixe Extérieure

    Utilisations spéciales - dans un fossé Retirer la mâchoire fixe extérieure Si le chariot doit être transporté à la main, ou utilisé pour une fusion en T, la mâchoire fixe extérieure doit être retirée. Retirez les renforts de la mâchoire fixe extérieure. Retirez les deux boulons qui attachent la palette à...
  • Page 33: Retirer Le Chariot

    Utilisations spéciales - dans un fossé Retirer le chariot Retirez la tige qui verrouille le chariot sur le cadre. Le chariot peut désormais être soulevé et retiré. Assurez-vous que les conduites hydrauliques soient déconnectées. X01480-2-26-98 Abaisser le chariot à 3 ou 4 mâchoires dans le fossé Connectez les conduites hydrauliques l’une à...
  • Page 34: Placer Le Chariot Sous Le Tuyau

    Utilisations spéciales - dans un fossé Placer le chariot sous le tuyau Positionnez l’ensemble du chariot sur le côté du tuyau. Levez le tuyau et glissez l’ensemble du chariot sous le tuyau. Faites pivoter l’ensemble du chariot pour atteindre une position droite normale.
  • Page 35: Attacher Les Flexibles Hydrauliques

    Utilisations spéciales - dans un fossé Attacher les flexibles hydrauliques Il y a deux ensembles de flexibles hydrauliques d’extension. L’un se connecte aux flexibles du chariot sur la machine et sur le chariot. L’autre se connecte aux flexibles du dégauchisseur sur la machine, sur le dégauchisseur.
  • Page 36: Retirer Le Chariot Du Fossé

    Utilisations spéciales - dans un fossé Retirer le chariot du fossé Attachez les sangles au support du collecteur. Faites pivoter l’ensemble du chariot de sous le tuyau. Levez l’ensemble du chariot hors du fossé. TX01488-2-26-98 4 - 6...
  • Page 37: Utilisations Spéciales - Lever La Machine

    Utilisations spéciales - lever la machine Sécurité lors du levage PENSEZ Respectez toutes les lois fédérales, nationales, locales et spécifiques à votre secteur lors du levage. Sécurité AVERTISSEMENT! Avertissements de sécurité : Ne dépassez pas la charge nominale ni ne levez des charges supérieures à...
  • Page 38: Équipement Nécessaire

    Utilisations spéciales - lever la machine Équipement nécessaire  Un bon amarrage en hauteur et des équipements de la même gamme de poids sont nécessaires pour lever la machine de fusion.  De bonnes sangles - (fournies avec la machine) MISE EN GARDE : Contrôlez tous les équipements pour confirmer qu’ils sont en bon état de marche.
  • Page 39: Entretien

    Entretien Entretien préventif Pour garantir une performance optimale, la machine doit être gardée propre et bien entretenue. Si vous l’entretenez raisonnablement, cette machine vous servira pendant des années. Pour cette raison, il est important de suivre un calendrier régulier d’entretien préventif. Conservez la machine à...
  • Page 40: Ajuster La Pression Du Système

    Entretien Ajuster la pression du système Retirez le capot sur la jauge de pression du système. (elle se trouve à l’avant des commandes de levage de tuyau) Retirez le capot latéral du moteur pour accéder à la pompe hydraulique. Démarrez le moteur et sélectionnez une vitesse élevée. La pression du système doit être d’environ 2 300 psi.
  • Page 41: Système D'huile Du Moteur

    Entretien Système d’huile du moteur Changez l’huile du moteur après les 50 premières heures d’utilisation. Après le premier changement d’huile, changez l’huile et le filtre toutes les 200 heures d’utilisation. Lisez les instructions d’entretien du moteur. Utilisez l’huile appropriée pour la température ambiante. Le filtre à...
  • Page 42: Lames Du Dégauchisseur

    Entretien Lames de dégauchisseur Les lames se fixent directement sur leur support et leur bon état et leur tranchant doivent être inspectés. Les lames émoussées ou ébréchées doivent être remplacées. MISE EN GARDE : N’étendez jamais la lame au-delà du périmètre intérieur ou extérieur du dégauchisseur.
  • Page 43: Purge D'air Sur Le Système Hydraulique

    Entretien Purge d’air sur le système hydraulique Les deux cylindres de transport sont dotés de vis de purge d’air et doivent être purgés si le système manque d’huile ou si de l’air fuit par la valve d’entrée de la pompe. L’air dans le système se signale par des mouvements de transport saccadés et irréguliers.
  • Page 44: Nettoyer Les Surfaces De L'élément Chauffant

    Entretien Nettoyer les surfaces de l’élément chauffant Les faces de l’élément chauffant doivent être propres et dépourvues de toute accumulation de plastique ou contamination. Avant chaque joint de fusion, la surface de l’élément chauffant doit être essuyée avec un chiffon propre, non synthétique. MISE EN GARDE : N’utilisez ni tampon abrasif ni paille de fer.
  • Page 45: Entretien Du Moteur

    Entretien Entretien du moteur Reportez-vous au manuel d’utilisation et d’entretien du moteur. TX01500-3-5-98 Contrôler la tension des chenilles Garez la machine sur une surface plane et solide. Utilisez le palonnier ou les vérins hydrauliques pour élever la machine au-dessus du sol. Placez des supports adaptés sous le bas du châssis après l’avoir levé.
  • Page 46: Contrôler Le Niveau D'huile Dans La Boîte De Vitesses

    Entretien Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses Contrôlez le niveau d’huile dans la boîte de vitesses toutes les 100 heures d’utilisation. Pour contrôler le niveau d’huile, arrêtez la machine avec les bouchons du motoréducteur alignés horizontalement. Retirez les bouchons et vérifiez que le niveau d’huile atteint les trous des bouchons.
  • Page 47: Régler La Température De L'élément Chauffant

    Dans ce cas, coupez l’alimentation et faites réparer l’élément chauffant par un centre d’entretien agréé McElroy. L’élément chauffant est doté d’un voyant lumineux rouge sur la poignée, en bas de l’échelle de température. Lorsque l’élément chauffant est branché...
  • Page 48: Check-List D'entretien

    Check-list d’entretien TracStar ® 500 série II CHECK-LIST D’INSPECTION TRACSTAR Réparations Date de effectuées réparation Pour la maintenance et l’entretien du moteur, consultez le manuel du moteur La machine est propre Les inserts et les chevilles de maintien des inserts sont avec la machine Tous les écrous et boulons sont serrés Tous les panneaux d’identification sont sur l’unité...
  • Page 49: Liquide Hydraulique

    Liquide hydraulique Liquide hydraulique L’utilisation d’une huile hydraulique adaptée est obligatoire pour obtenir une performance maximum et la meilleure durée de vie de la machine. Utilisez une huile hydraulique propre, de bonne qualité, anti-usure, avec un indice de viscosité (VI) minimum de 135. La viscosité maximum devra être de 500 cSt (2 000 SSU) au démarrage (température ambiante) et la viscosité...
  • Page 50: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions de la machine de fusion Longueur, système de levage de tuyau levé 2 413 mm (95 po) Largeur des chenilles : 1 181 mm (46 1/2 po) Largeur générale : 1 600 mm (63 po) Hauteur au centre, chariot : 787 mm (31 po) Hauteur générale : 1 346 mm (53 po) Poids de la machine de fusion Poids total du véhicule : 1 225 kg (2 700 lb)
  • Page 51 À propos de ce manuel. . . McElroy Manufacturing veille à toujours proposer à ses clients des produits de la meilleure qualité disponible. Ce manuel est imprimé avec des matériaux conçus pour des applications durables et des environnements difficiles. Ce manuel est imperméable, résiste aux déchirures et à la graisse, à l’abrasion et la qualité...

Table des Matières