Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Filter-Kaffeemaschine
FR – Cafetière-filtre électrique
IT – Macchina per il caffè a filtro
EN – Filter coffee maker
ES – Cafetera con filtro
CS – Kávovar s filtrem
HU – Filteres kávéfőző
KR – Filter-stroja za kavu
SL – Strojček za filtrirano kavo
SK – Kávovar na filtrovanú kávu
RU – Кофеварка с фильтром
PL – Ekspres do kawy z filtrem
TR – Filtreli Kahve Makinası
RO – Maşina de cafea - Filtru
BG – Филтърна кафе машина
Art. 6016
-1-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trisa 6016

  • Page 1 SL – Strojček za filtrirano kavo SK – Kávovar na filtrovanú kávu RU – Кофеварка с фильтром PL – Ekspres do kawy z filtrem TR – Filtreli Kahve Makinası RO – Maşina de cafea - Filtru BG – Филтърна кафе машина Art. 6016...
  • Page 2: Table Des Matières

    DE – Filter-Kaffeemaschine CS – Kávovar s filtrem FR – Cafetière-filtre électrique HU – Filteres kávéfőző IT – Macchina per il caffè a filtro KR – Filter-stroja za kavu EN – Filter coffee maker SL – Strojček za filtrirano kavo ES –...
  • Page 3 RU – Кофеварка с фильтром PL – Ekspres do kawy z filtrem TR – Filtreli Kahve Makinası RO – Maşina de cafea - Filtru BG – Филтърна кафе машина Приветствуем Вас..........24 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Перед...
  • Page 4: Herzlich Willkommen

    Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
  • Page 5: Vor Erstgebrauch

    Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Gerät spülen 1 – 2 Durchläufe OHNE Kaffeepulver Rincer l‘appareil 1 – 2 rinçages SANS café en poudre Sciacquare apparecchio 1 –...
  • Page 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Permanentfilter Deckel Filtre permanent Couvercle Filtro permanente Coperchio Permanent filter Filtro permanente Tapa Filterhalter Wassertank Porte-filtre Réservoir d‘eau Portafiltro Serbatoio dell‘acqua Filter holder Water tank Soporte del filtro Depósito de agua Wasserstandanzeige Tropfstopp...
  • Page 7: Entkalken

    Entkalken Sobald Kalkablagerungen im Gerät sichtbar werden Dès l'apparition de dépôts calcaires Détartrage Non appena divengono visibili sedimentazioni di calce Decalcificare nell'apparecchio As soon as there are signs of lime deposits in the appliance Descaling En cuanto las incrustaciones de cal sea visibles en el aparato Descalcificar 0,6 l Entkalken...
  • Page 8: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Min. für 2 Tassen – siehe Wasserstandsanzeige 2 tasses min. – cf. niveau d‘eau Min. per 2 tazze – vedi indicazione del livello d‘acqua Min.
  • Page 9 Zubereiten Préparer le café Preparare Preparation Preparación Starten Mettre en marche Avviare Start Iniciar Vor dem Wasser nachfüllen das Gerät zuerst 10 Minuten abkühlen lassen Avant de rajouter de l‘eau, laisser refroidir l‘appareil pendant 10 minutes Prima di aggiungere acqua fare raffreddare l‘apparecchio per almeno 10 minuti Before refilling, allow appliance to cool for 10 minutes first Antes de volver a llenarlo de agua, dejar que el aparato se enfríe durante 10 minutos Warmhalten...
  • Page 10: Reinigung

    Clean with soapy water. Can be used in washing-up machine. Note correct assembly. Limpiar con agua jabonosa. Apto para lavavajillas. Comprobar el correcto montaje. Optionales Zubehör Accessoires en option Accessori opzionali Optional accessories Accesorios opcionales Art.Nr. 6016 42 00 Glaskrug Verseuse Bricco di vetro Glass jug Jarra de cristal -10-...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 12 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
  • Page 13: Entsorgung

    Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Page 14: Vítejte

    Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a pře- dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 15: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Vypláchněte přístroj 1 – 2 cykly BEZ kávového prášku A készülék kiöblítése Futtasson át vizet a kávéfőzőn 1 – 2 alkalommal kávéőrlemény NÉLKÜL Uređaj isprati 1 –...
  • Page 16: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Permanentní filtr Víko Permanens szűrő Fedél Permanentni filter Poklopac Trajni filter Pokrov Trvalý filter Veko Držák filtru Nádržka na vodu Szűrőtartó Víztartály Držač filtera Spremnik za vodu Držalo filtra Posoda za vodo Držiak filtra Nádržka na vodu...
  • Page 17: Odvápnění

    Odvápnění Jakmile se v přístroji objeví vápenné usazeniny Mihelyt a készülékben mészkő lerakódás látható Mészkőmentesítés Čim su vidljive naslage taloga u uređaju Uklanjanje vapnenca Takoj, ko v napravi opazite usedline kalcija Akonáhle sa začnú v spotrebiči vytvárať usadeniny Razapnjevanje vodného kameňa, musíte ich odstrániť Odstraňovanie vodného kameňa 0,6 l Odvápnění...
  • Page 18: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplňte vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz vodovoda Ulijte vodovodno vodo Naplňte vodou z vodovodu Min. pro 2 šálky - viz ukazatel stavu vody Legalább 2 csészéhez - lásd a vízszintjelzőt Najmanje 2 šalice –...
  • Page 19 Příprava Elkészítés Pripremiti Priprava Príprava Spuštění Indítás Start Zagon Spustite Před doplněním vody nechte přístroj nejprve 10 minut vychladnout Mielőtt vízzel utántölti a készüléket, hagyja 10 percig lehűlni Prije ponovnog punjenja vodom uređaj najprije pustiti 10 minuta da se ohladi Pred dolivanjem vode počakajte najprej 10 minut, da se naprava ohladi Pred doplnením vody nechajte spotrebič...
  • Page 20: Čištění

    Čistite z milnico. Primerno za pomivalni stroj. Pazite na pravilno montažo Očistite mydlovou vodou. Vhodná na čistenie v umývačke. Dbajte na správnu montáž Volitelné příslušenství Választható külön tartozék Opcionalni pribor Opcijski pribor Opčné príslušenstvo Art.Nr. 6016 42 00 Skleněná konvice Üvegkanna Stakleni vrč Steklen vrček Sklenená kanvica -20-...
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 22 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Page 23 Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
  • Page 24: Приветствуем Вас

    Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в послед- ствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте указания...
  • Page 25: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Промывка прибора 1 – 2 цикла работы БЕЗ молотого кофе Przepłukać urządzenie 1 – 2 przebiegi BEZ zmielonej kawy Aracın temizlenmesi 1 – 2 kez kahve KOYMADAN çalıştırınız A clăti aparatul 1 –...
  • Page 26: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Постоянный фильтр Крышка Filtr stały Wieczko Kalıcı filtre Kapak Filtru permanent Capac Постоянен филтър Капак Держатель фильтра Резервуар для воды Pojemnik na filtr Zbiornik na wodę Filtre kabı...
  • Page 27: Удаление Накипи

    Удаление накипи При появлении накипи в приборе Gdy tylko osad wapienny w urządzeniu będzie widoczny Odwapnianie Araçta kireç belirdiği zaman Kirecini temizleme De îndată ce apar depuneri vizibile de calc Веднага щом в уреда се забележат отлагания на варовик Decalcificare Отстраняване...
  • Page 28: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить водопроводную воду Wlać wodę wodociągową Musluk suyu doldurun Umpleţi cu apă de robinet Налейте питейна вода Мин. 2 чашки – см. индикатор уровня воды Przynajmniej 2 filiżanki – patrz wskaźnik poziomu wody En az 2 fincan için –...
  • Page 29 Приготовление Przyrządzanie Hazırlama A pregăti Приготвяне Пуск Start Başlatmak Porniţi Пускане Перед заливкой воды пусть прибор остынет в течение 10 минут Przed dolaniem wody odczekać wpierw 10 minut aż urządzenie ochłodzi się Tekrar su doldurmadan önce 10 dakika aracın soğumasını bekleyiniz Înainte de a umple suplimentar cu apă, mai întâi se va lăsa 10 min.
  • Page 30: Очистка

    Да се почиства със сапунена вода. може да се мие в машини за миене на чинии. Да се обърне внимание на правилния монтаж Дополнение Osprzęt opcjonalny Opsiyonal Aksam Accesorii opţionale Опционални аксесоари Art.Nr. 6016 42 00 Стеклянная колба Szklany dzbanek Cam sürahi Cana de sticlă Стъклена кана -30-...
  • Page 31: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Page 32 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı...
  • Page 33 В резервуар для воды не заливайте горячую воду. Стеклянная колба и крышка не предназначены для использования в микроволновой печи. Nie wlewać gorącej wody do zbiornika na wodę. Szklany dzbanek / wieczko nie nadają się użycia w mikrofalówce. Su deposuna sıcak su doldurmayınız. Cam sürahi/ kapak mikrodalga fırına konmaz. Nu umpleţi rezervorul de apă...
  • Page 34: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Page 35: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Page 36 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi tak- dirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Page 37 Art. 6016 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Page 38 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 39 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -39-...
  • Page 40 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch...

Table des Matières