Page 1
Generator GE-2500N Generatoren GE-4000N Générateurs GE-6500N Schweiz / Suisse France TOOL France / PROMAC JPW (TOOL) AG 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland Tämperlistrasse 5 case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex CH-8117 Fällanden Switzerland www.promac.fr www.promac.ch...
Page 2
CE‐Conformity Declaration CE‐Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Generator / Generatoren / Générateurs GE‐2500N / GE‐4000N / GE‐6500N Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes 2006/42/EC Machinery Directive Maschinenrichtlinie Directive Machines designed in consideration of the standards und entsprechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes EN 12601:2010 Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Responsabilité de Documentation: ...
Unsachgemäßer Gebrauch und/oder unsachgemäße Eingriffe in die Sicherheitsvorrichtungen entbinden den Hersteller von jeglicher Haftung. Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau studieren und verstehen. Der PROMAC-Fachhändler hilft bei Unklarheiten. Schäden oder Unfälle werden verhindert, indem die Bedienung des Generators be- herrscht wird.
Kapitel 3 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N KONTROLLE VOR INBETRIEBNAHME Die Filtereinsätze mit Motorenöl leicht ölen. Die Filterelemente einsetzen und den Verschlußdeckel montieren. 3.1 Ölstand-Kontrolle HINWEIS: Das Gerät muß ausgeschaltet sein und auf ebe- Fig. 5 nem Grund stehen. Deckel des Öleinfüllstutzen öffnen und Messstab mit Schrauben sauberem Lappen reinigen.
Kapitel 4 + 5 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N MOTOR STARTEN 4.3 Elektrostart GE-6500 Den Startschalter auf Position "START" drehen, nach 4.1 Vorbereitungen dem Start des Generators auf Position "1" stellen. Alle elektrischen Verbraucher vom Generator trennen und den Stromschalter ausschalten.
Kapitel 6, 7, 8 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N 6. BEDIENUNG FÜR NOTSTROMBETRIEB AC 230V 7.2 Überlastschutz DC 12V Der Überlastschutzschalter (DC Reset) muß bei Betrieb !!! WARNUNG: Wird der Generator für einen Notstrombetrieb auf Posistion ( I ) stehen. Besteht ein Kurzschluß bei an das Haushaltnetz angeschlossen, muß...
Kapitel 9 - 12 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N WARTUNG HINWEIS: Eine regelmäßige Wartung ist für einen problemlosen, sicheren und umweltschonenden Betrieb unerläßlich. 9.1 Wartungsintervalle vor jedem 1 Monat oder 3 Monate oder 6 Monate oder Jährlich oder Beschreibung Arbeit Gebrauch...
Kapitel 13 + 14 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N 13. ZÜNDKERZE 14.2 Lagerung HINWEIS: Der Lagerort muß trocken und staubfrei sein. HINWEIS: Beim Ersatz eine Zündkerze vom Typ F7RTC verwenden. Lagerdauer Vorkehrungen HINWEIS: Für einen korrekten Motorenlauf ist auf eine sau-...
Chapitre 1 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N SECURITE certaines conditions. Ne pas fumer, faire des flammes ou des étincelles pendant le ravitaillement en essence du générateur et/ou dans le local de stockage du car- 1.1 Généralités burant. Votre générateur vous donneras toute satisfactions si Ravitailler le générateur en essence dans un endroit...
Chapitre 3 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N surplus. Le générateur fumera au démarrage si il y a OPERATIONS DE CONTROLE trop d'huile sur le filtre. 3.1 Niveau d'huile Réinstaller le filtre propre et refixer le couvercle. Note: Contrôler le niveau d'huile AVANT CHAQUE UTILISA- Fig.
Chapitre 4 & 5 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N DEMARRAGE DU GENERATEUR 4.3 Démarrage électrique pour le GE-6500 Tourner le bouton vers la position "START" une fois le 4.1 Robinet d'essence générateur démarré relacher le bouton qui revient en Ce robinet se situe entre le réservoir d'essence et le position "1".
Chapitre 6, 7, 8 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N 6. APPLICATION SUR TENSION ALTERNATIVE 7.2 Circuit de protection du 12V DC Le disrupteur de protection du 12V DC est ajusté à 10 Attention: Ne jamais dépasser la puissance maximale Ampères et coupe automatiquement la charge en cours du générateur.
Chapitre 9 - 12 GE-2500N, GE- 00N, GE-6500N PERIODICITE D'ENTRETIEN Note: Un entretien correct ne pourra que profité à votre générateur 9.1 Pérodicité A chaque 1 mois ou 3 mois ou 6 mois ou Chaque année Point de controle Travail...
Chapitre 13 GE-2500N, GE-4000N, GE-6500N 13. LA BOUGIE 14.2 Stockage Note: Utiiser une bougie du type F7RTC ou une équiva- Note: Respeter les recommandations ci-dessous. lence. Durée Consignes avant utilisation Note: La bougie doit être fermement vissée. Avec un mauvais - 1 mois - rien de spécial...
Chapitre 15 GE-2500N, GE-4000N, GE-6500N 15. PANNES ET REMEDES 15.1 Le générateur ne démarre pas Y a t'il de l'essence? Remplir le réservoir Y a t'il de l'huile? Remplir le réservoir Y a t'il une bougie? Mettre une bougie Nouvel échec Mettre le générateur-...
Page 48
Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par e-mail . JPW (Tool) AG se réserve le droit d'effectuer des changements sur le produit et les accessoires à tout moment. JPW (Tool) AG Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Switzerland www.promac.ch...