Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

TROCKENSTAUBSAUGER
DRY VACUUM CLEANER
TSS 12
Art. 0701 112 0
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traducción del manual de instrucciones de
ES
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
FI
Översättning av bruksanvisningens original
SE
ÌåôÜöñáóç ôçò ãíÞóéáò ïäçãßáò ëåéôïõñãßáò
GR
Orijinal iþletim kýlavuzunun evirisi
TR
Tùumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
HU
Pøeklad originálního návodu k obsluze
CZ
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucþiunilor de exploatare originale
RO
Prevod originalnega Navodila za uporabo
SI
Ïðåâîä íà îðèãèíàëíîòî ðúêîâîäñòâî
BG
ç à åêñïëîàòàöèÿ
EE
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
LT
Ekspluatâcijas instrukcijas oriìinâla kopija
LV
RU
Ïåðåâîä îðèãèíàëà ðóêîâîäñòâà î ýêñïëóàòàöèè
ç
ï

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth master TSS 12

  • Page 1 TROCKENSTAUBSAUGER DRY VACUUM CLEANER TSS 12 Art. 0701 112 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Original driftsinstruks i oversettelse...
  • Page 2 ......5 ... 9 ......10 ... 14 ......15 ... 20 ......21 ... 26 ......27 ... 32 ......33 ... 38 ......39 ... 43 ......44 ... 48 ......49 ... 53 ......54 ... 58 ......
  • Page 5: Table Des Matières

    und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu- Lesen Sie vor der ersten Benut- geführt werden. zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Symbole in der Betriebsanlei- Sie danach und bewahren Sie diese für tung späteren Gebrauch oder für Nachbesit- zer auf. Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise –...
  • Page 6: Geräteelemente

     Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzu- Geräteelemente behör) aufstecken. 1 Vliesfiltertüte  Hauptfilterkorb einsetzen. 2 Saugstutzen  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 3 Saugschlauch Bedienung 4 Typenschild 5 Kabelhaken Gerät einschalten 6 Tragegriff  Netzstecker einstecken. 7 Netzkabel  Gerät am Hauptschalter einschalten. 8 Saugkopf Reinigungsbetrieb 9 Verriegelung des Saugkopfs...
  • Page 7: Pflege Und Wartung

     Motorschutzfilter entnehmen. Pflege und Wartung  Neuen Motorschutzfilter einlegen. Gefahr  Gitter des Motorschutzfilters einsetzen und einrasten. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Vorsicht Hilfe bei Störungen Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal- Gefahr ten, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Page 8: Gewährleistung

     Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. EG-Konformitätserklärung  Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-  Motorschutzfilter richtig einsetzen. zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Gewährleistung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grundle- Für diesen Würth Sauger bieten wir eine Ge- –...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten TSS 12 Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1300 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 410 x 315 x 340 Gewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß...
  • Page 10: Proper Use

    Please read and comply with Symbols in the operating instruc- these original operating instruc- tions tions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them Danger for later use or subsequent owners. Immediate danger that can cause severe injury or even death.
  • Page 11: Device Elements

     Install the fleece filter bag or the paper filter Device elements bag (option). 1 Fleece filter bag  Insert main filter basket. 2 Suction support  Insert and lock the suction head. 3 Suction hose Operation 4 Nameplate 5 Cable hook Turning on the Appliance 6 Carrying handle ...
  • Page 12: Maintenance And Care

     Insert the new motor protection filter. Maintenance and care  Insert the grid of the motor protection filter and lock it into place. Danger  Insert and lock the suction head. First pull out the plug from the mains be- fore carrying out any tasks on the ma- Troubleshooting chine.
  • Page 13: Dust Comes Out While Vacuuming

    Dust comes out while vacuuming EC Declaration of Conformity  Replace the fleece filter bag or paper filter We hereby declare that the machine described be- bag (option). low complies with the relevant basic safety and  Check the fleece filter bag or paper filter bag health requirements of the EU Directives, both in its (option).
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications TSS 12 Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1300 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Power connection value of the electric vacuum brush (max.) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 410 x 315 x 340 Weight Max.
  • Page 15: Protezione Dell'ambiente

    Solo per i Paesi UE: Prima di utilizzare l'apparec- Secondo la direttiva europea 2002/ chio per la prima volta, legge- 96/CE su apparecchi vecchi elettrici e re le presenti istruzioni per l'uso elettronici e la sua applicazione in leg- originali, seguirle e conservarle per un ge nazionale, gli apparecchi elettrici uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- non più...
  • Page 16: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Montaggio del sacchetto filtro  Sbloccare e staccare la testa aspirante. 1 Sacchetto filtro plissettato  Rimuovere il cesto del filtro principale. 2 Raccordo di aspirazione  Inserire il sacchetto filtro plissettato o il sac- 3 Tubo flessibile di aspirazione chetto di carta (accessorio optional).
  • Page 17: Supporto

     Inserire un nuovo filtro dell'aria de scarico Supporto nell'alloggiamento del filtro.  Inserire l'alloggiamento del filtro. Attenzione  Applicare e bloccare la copertura. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio du- Sostituire il filtro protezione motore rante la conservazione.
  • Page 18: La Forza Aspirante Diminuisce

    La forza aspirante diminuisce Garanzia  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchet- Per questo aspiratore Würth offriamo una ga- – ta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazio- ranzia secondo le disposizioni di legge/speci- ne o dal tubo flessibile di aspirazione. fiche del Paese a partire dalla data di acquisto ...
  • Page 19: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdot- ta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamenta- li di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici TSS 12 Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1300 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valore di alimentazione della spazzola di aspirazione elettrica (max.) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 21: Protection De L'environnement

    Seulement pour les pays de l'Union Lire ces instructions de service Européenne : d'origine avant la première uti- Conformément à la directive euro- lisation de votre appareil, se péenne 2002/96/CE relative aux ap- comporter selon ce qu'elles requièrent pareils électriques et électroniques usés et les conserver pour une utilisation ulté- et à...
  • Page 22: Éléments De L'appareil

    La responsabilité en cas d'utilisation non – Montage du sac filtrant conforme incombe à l'utilisateur.  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Éléments de l'appareil  Retirer le sac filtrant principal. 1 Sachet filtre en tissu non tissé  Mettre le sac filtrant en tissu non tissé ou en pa- pier (accessoire spécial) en place.
  • Page 23: Entreposage

     Mettre en place un nouveau filtre d'air Entreposage d'échappement dans le corps de filtre.  Mettre le boîtier de filtre en place. Attention  Placer et verrouiller le recouvrement. Risque de blessure et d'endommage- ment ! Prendre en compte le poids de Remplacement du filtre protecteur l'appareil à...
  • Page 24: La Force D'aspiration Diminue

    La force d'aspiration diminue Garantie  Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'as- Pour cet aspirateur de Würth, nous proposons – piration ou le flexible d'aspiration. une garantie conforme à la réglementation lé-  Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en gale/nationale, à...
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la ver- sion que nous avons mise sur le marché aux pres- criptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TSS 12 Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1300 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,4 (244) Puissance raccordée pour la brosse d'aspiration électrique (maxi) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 410 x 315 x 340 Poids...
  • Page 27: Protección Del Medio Ambiente

    Solo para países de la UE: Antes del primer uso de su apa- de acuerdo con la directriz europea rato, lea este manual de ins- 2002/96/CE sobre dispositivos eléc- trucciones original, actúe de trico y electrónicos viejos y su aplica- acuerdo a sus indicaciones y guárdelo ción en el derecho nacional, se deben para un uso posterior o para otro pro-...
  • Page 28: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Montaje de la bolsa filtrante  Desbloquear y extraer el cabezal de aspira- 1 Bolsa de filtro de fieltro ción. 2 Tubuladura de aspiración  Extraer la cesta filtrante principal. 3 Manguera de aspiración  Insertar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa fil- 4 Placa de características trante de papel (accesorio especial).
  • Page 29: Almacenamiento

     Colocar el nuevo filtro de escape de aire en la Almacenamiento carcasa del filtro.  Colocar la carcasa del filtro. Precaución  Colocar la cubierta y bloquearla. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Cambiar el filtro protector del motor Este aparato sólo se puede almacenar en interio- Cambiar el filtro protector del motor...
  • Page 30: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    La capacidad de aspiración disminu- Garantía Para este aspirador Würth ofrecemos una ga- –  Eliminar las obstrucciones de la boquilla, tubo rantía conforme a las normativas legales/es- o manguera de aspiración. pecíficas del país a partir de la fecha de compra (con el comprobante de la factura o ...
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina desig- nada a continuación cumple, tanto en lo que res- pecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
  • Page 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos TSS 12 Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1300 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor de potencia de conexión del cepillo aspirante eléctrico (máx.) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 33: Protecção Do Meio Ambiente

    Apenas para países membros da UE: Leia o manual de instruções Segundo a Directiva Europeia 2002/ original antes de utilizar o seu 96/CE relativamente a aparelhos eléc- aparelho. Proceda conforme tricos e electrónicos usados e a sua as indicações no manual e guarde o conversão no direito nacional, os apa- manual para uma consulta posterior ou relhos eléctricos inutilizáveis têm que ser recolhi-...
  • Page 34: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Montagem do saco de filtro  Destravar e retirar o cabeçote de aspiração. 1 Saco filtrante de velo  Retirar o cesto do filtro principal. 2 Bocal de aspiração  Encaixar o saco filtrante de velo ou o saco fil- 3 Tubo flexível de aspiração trante de papel (acessório especial).
  • Page 35: Armazenamento

     Posicionar a caixa do filtro. Armazenamento  Posicionar e fixar a cobertura. Atenção Substituir o filtro de protecção do Perigo de ferimentos e de danos! Ter motor atenção ao peso do aparelho durante o Substituir o filtro de protecção do motor armazenamento.
  • Page 36: Garantia

    A força de aspiração diminui Garantia  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo de Para este aspirador Würth oferecemos uma – aspiração ou o tubo flexível de aspiração. garantia de acordo com a legislação em vigor  Substituir o saco filtrante de velo ou o saco fil- no país de compra, a partir da data de com- trante de papel (acessório especial).
  • Page 37: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saú- de básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mer- cado.
  • Page 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos TSS 12 Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1300 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valor de potência instalada da escova de aspiração eléctrica (máx.) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 39: Zorg Voor Het Milieu

    elektrische apparatuur gescheiden worden verza- Lees vóór het eerste gebruik meld en voor milieuvriendelijk hergebruik worden van uw apparaat deze origine- afgevoerd. le gebruiksaanwijzing, ga na- venant te werk en bewaar hem voor Symbolen in de gebruiksaanwij- later gebruik of voor een latere eige- zing naar.
  • Page 40: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Montage van de filterzak  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 1 Filterzak van vlies  Hoofdfilterkorf eraf nemen. 2 Luchtinlaatleidingen  Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra toe- 3 Zuigslang behoren) aanbrengen. 4 Typeplaatje  Hoofdfilterkorf erin zetten. 5 Kabelhaak  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. 6 Handgreep 7 Netkabel Bediening...
  • Page 41: Opslag

    Opslag Filter om de motor te beschermen vervangen Voorzichtig Motorfilter bij dagelijkse toepassing om Gevaar voor letsel en beschadiging! Het de 3 maanden vervangen, bij sterke ver- gewicht van het apparaat bij opbergen vuiling ook vroeger indien nodig. in acht nemen. ...
  • Page 42: Er Ontsnapt Stof Bij Het Zuigen

     Hoofdfiltermand onder stromend water reini- EG-conformiteitsverklaring gen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma-  Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de  Kapotte zuigslang vervangen. door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- ...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens TSS 12 Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1300 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigborstel (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 410 x 315 x 340 Gewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C...
  • Page 44: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original driftsvejledningen Symbolerne i driftsvejledningen inden første brug, følg anvisnin- Risiko gerne og opbevar vejlednin- gen til senere efterlæsning eller til den En umiddelbar truende fare, som kan næste ejer. føre til alvorlige personskader eller død. Advarsel Inden første ibrugtagelse skal sikkerhedshen- –...
  • Page 45: Maskinelementer

     Sætte filterposen af skind eller papirfilterposen Maskinelementer (ekstratilbehør) på. 1 Filterpose af skind  Isætte hovedfilterkurvet. 2 Sugestuds  Sæt sugehovedet på og lås det fast. 3 Sugeslange Betjening 4 Typeskilt 5 Kabelkrog Tænd for maskinen 6 Bæregreb  Sæt netstikket i. 7 Netkabel ...
  • Page 46: Pleje Og Vedligeholdelse

     Isæt motorbeskyttelsesfiltrets gitter og lad det Pleje og vedligeholdelse gå i hak.  Sæt sugehovedet på og lås det fast. Risiko Træk netstikket og afbryd maskinen in- Hjælp ved fejl den der arbejdes på maskinen. Risiko Forsigtig Træk netstikket og afbryd maskinen in- Enheden og ventilationsåbningerne skal den der arbejdes på...
  • Page 47: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring For denne Würth suger giver vi en garanti iht. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- – de gældende/landspecifikke love fra købsda- skine i design og konstruktion og i den af os i hand- to (dokumentering via faktura eller følgesed- len bragte udgave overholder de gældende del).
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data TSS 12 Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1300 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 410 x 315 x 340 Vægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L...
  • Page 49: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- Fare anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo For en umiddelbar truende fare som kan overlevering til neste eier. føre til store personskader eller til død. Advarsel Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 50: Maskinorganer

     Ta ut filterpose av fleece eller papir (spesialtil- Maskinorganer behør). 1 Filterpose av fleece  Sett inn hovedfilterkurv. 2 Sugestusser  Sett på sugehodet og lås det. 3 Sugeslange Betjening 4 Typeskilt 5 Kabelkroker Slå apparatet på 6 Bærehåndtak ...
  • Page 51: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Fare Fare Før alt arbeide på apparatet skal appa- Før alt arbeide på apparatet skal appa- ratet slås av og strømkabelen trekkes ut. ratet slås av og strømkabelen trekkes Forsiktig! Apparatet slår seg av under bruk Hold apparatet og ventilasjonsåpninge- ne rene for godt og sikkert arbeid.
  • Page 52: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring For denne Würth støvsugeren gir vi en garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor – i henhold til de lovpålagte/nasjonale bestem- oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- melsene, fra kjøpsdato (dokumenteres ved fak- kravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn tura eller fraktbrev).
  • Page 53 Tekniske data TSS 12 Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1300 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 410 x 315 x 340 Vekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
  • Page 54: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäiskäyttöohje Käyttöohjeessa esiintyvät sym- ennen laitteesi käyttämistä, säi- bolit lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää Vaara omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aihe- uttaa vakavan ruumiinvamman tai joh- Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa märkä-/ – taa kuolemaan. kuivaimurien turvaohjeet! Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättä- Varoitus –...
  • Page 55: Laitteen Osat

     Pistä kuitusuodatin- tai paperisuodatinpussi Laitteen osat (erikoisvaruste) paikalleen. 1 Kuitumattosuodatinpussi  Aseta pääsuodatinkori paikalleen. 2 Imukaulus  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. 3 Imuletku Käyttö 4 Tyyppikilpi 5 Kaapelikoukku Laitteen käynnistys 6 Kantokahva  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 7 Verkkokaapeli ...
  • Page 56: Hoito Ja Huolto

     Paina moottorinsuojasuodattimen ristikko alas, Hoito ja huolto kierrä sitä ja poista.  Poista moottorinsuojasuodatin. Vaara  Aseta uusi moottorinsuojasuodatin paikalleen. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdistu-  Aseta moottorin suojatin paikalleen ja lukitse via töitä. ...
  • Page 57: Pöly Pääsee Ulos Imuvaiheessa

    Pöly pääsee ulos imuvaiheessa EU-standardinmukaisuustodistus  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatinpussi Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat (erikoisvaruste). suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistusta-  Tarkasta kuitumatto- tai paperisuodatinpussin valtaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja (erikoisvaruste) tiivis istuvuus. terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, ...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TSS 12 Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1300 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 410 x 315 x 340 Paino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L...
  • Page 59: Ändamålsenlig Användning

    Läs originaldriftsanvisningen Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används för- Fara sta gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida För en omedelbart överhängande fara behov, eller för nästa ägare. som kan leda till svåra skador eller dö- den. Säkerhetsanvisningarna för våt/torrsugen –...
  • Page 60: Aggregatelement

     Trä på filterpåse eller pappersfilterpåse (speci- Aggregatelement altillbehör). 1 Filterdukspåse  Sätt i huvudfilterkorgen. 2 Sugfästen  Sätt på sughuvudet och lås fast. 3 Sugslang Handhavande 4 Typskylt 5 Kabelkrok Koppla till aggregatet 6 Bärhandtag  Stick i nätkontakten. 7 Nätkabel ...
  • Page 61: Skötsel Och Underhåll

     Sätt i och haka fast gallret till motorskyddsfil- Skötsel och underhåll tret.  Sätt på sughuvudet och lås fast. Fara Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Åtgärder vid störningar kontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Fara Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Varning kontakten innan arbeten på...
  • Page 62: Damm Tränger Ut Under Sugning

    Damm tränger ut under sugning Försäkran om EU-överensstäm- melse  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpåse (spe- cialtillbehör) Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade  Kontrollera läget på filterdukspåsen eller pap- maskin i ändamål och konstruktion samt i den av persfilterpåsen (specialtillbehör). oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens ...
  • Page 63: Tekniska Data

    Tekniska data TSS 12 Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1300 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 410 x 315 x 340 Vikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
  • Page 64: Πίνακας Περιεχομένων

    πλισμού και την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία, οι Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγο- σκευή σας για πρώτη φορά, δι- νται ξεχωριστά και να διατίθενται προς οικολογική αβάστε αυτές τις πρωτότυπες ανακύκλωση. οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική Σύμβολα...
  • Page 65: Στοιχεία Συσκευής

     Έλεγχος, εάν έχει τοποθετηθεί το καλάθι του Στοιχεία συσκευής κύριου φίλτρου στη συσκευή. 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου 2 Στόμιο αναρρόφησης  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρ 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ρόφησης. 4 Πινακίδα τύπου ...
  • Page 66: Μεταφορά

    Προσοχή Μεταφορά Κίνδυνος βλάβης! Μην τοποθετείτε ποτέ Προσοχή το καλάθι του κύριου φίλτρου εάν αυτό Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! είναι βρεγμένο. Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βά Αλλαγή φίλτρου ακάθαρτου αέρα ρος της συσκευής. Φίλτρο ακάθαρτου αέρα: να αλλάζεται 1 ...
  • Page 67: Η Τουρμπίνα Αναρρόφησης Δεν Λει Τουργεί

     Ελέγξτε τη θέση της σακούλας φίλτρου τύπου Η συσκευή απενεργοποιείται στη δι fleece ή τη θέση της σακούλας χάρτινου φίλ- άρκεια της λειτουργίας της τρου (ειδικός εξοπλισμός). Ενεργοποιήθηκε η προστασία υπερθέρμαν  Τοποθετήστε/ασφαλίστε σωστά την κεφαλή – σης του κινητήρα. αναρρόφησης.
  • Page 68: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Ε.κ

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδί- αση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που δι- ατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της...
  • Page 69: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά TSS 12 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1300 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,4 (244) Τιμή ισχύος σύνδεσης ηλεκτρικής αναρροφητικής βούρτσας (μέγ.) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C-ID) Μήκος x Πλάτος x Ύψος 410 x 315 x 340 Βάρος...
  • Page 70: Çevre Koruma

    Sadece AB ülkeleri için: Cihazın ilk kullanımından önce Elektrikli ve elektronik eski cihazlar ve bu orijinal kullanma kılavuzunu bu cihazların ulusal yasalara uyarlan- okuyun, bu kılavuza göre dav- ması hakkındaki 2002/96/EG sayılı ranın ve daha sonra kullanım veya ciha- Avrupa Yönetmeliği'ne göre, artık kulla- zın sonraki sahiplerine vermek için bu nılamaz duruma gelen elektrikli cihazlar ayrı...
  • Page 71: Cihaz Elemanları

     Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre torbasını Cihaz elemanları (özel aksesuar) takın. 1 Elyaf filtre torbası  Ana filtre sepetini yerleştirin. 2 Emme ağzı  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. 3 Emme hortumu Kullanımı 4 Tip levhası 5 Kablo kancası Cihazı...
  • Page 72: Koruma Ve Bakım

     Yeni motor koruma filtresini yerleştirin. Koruma ve Bakım  Motor koruma filtresinin ızgarasını yerleştirin ve kilitleyin. Tehlike  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Arızalarda yardım Dikkat Tehlike İyi ve güvenli şekilde çalışmak için cihazı Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı...
  • Page 73: Garanti

    Emme sırasında dışarı toz çıkıyor AB uygunluk bildirisi  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre torbasını İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin kon- (özel aksesuar) değiştirin. septi ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre torbasının modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden il- (özel aksesuar) oturmasını...
  • Page 74: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler TSS 12 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1300 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektrikli süpürme fırçasının güç bağlantı değeri (maks.) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 410 x 315 x 340 Ağırlık Çevre sıcaklığı...
  • Page 75: Ochrona Środowiska

    Tylko dla krajów UE: Przed pierwszym użyciem Zgodnie z dyrektywą europejską urządzenia należy przeczytać 2002/96/UE dotyczącą zużytych oryginalną instrukcję obsługi, urządzeń elektrycznych i elektronicz- postępować według jej wskazań i za- nych i odnośnym jej zastosowaniem w chować ją do późniejszego wykorzy- prawie krajowym, urządzenia elektryczne, których stania lub dla następnego użytkownika.
  • Page 76: Elementy Urządzenia

    Za szkody powstałe w wyniku zastosowania – Zakładanie worka papierowego urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. odpowiada użytkownik.  Wyjąć koszyk filtra głównego. Elementy urządzenia  Nałożyć worek włókninowy lub papierowy 1 Filtr włókninowy wkład filtra (wyposażenie specjalne). 2 Króciec ssący ...
  • Page 77: Przechowywanie

     Włożyć nowy filtr wywiewny do obudowy fil- Przechowywanie tra.  Włożyć obudowę filtra. Uwaga  Zamocować i zaryglować osłonę. Niebezpieczeństwo zranienia i uszko- dzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urzą- Wymiana filtra ochronnego silnika dzenia przy jego przechowywaniu. Filtr ochronny silnika należy przy co- Urządzenie może być...
  • Page 78: Moc Ssania Słabnie

    Moc ssania słabnie Gwarancja  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej lub Niniejszy odkurzacz Würth opatrzony jest – wężyka do zasysania. gwarancją zgodną z krajowymi postanowie-  Wymienić filtr włókninowy lub papierowy (wy- niami prawnymi, która obowiązuje od daty posażenie specjalne) zakupu (potwierdzenie za pomocą...
  • Page 79: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do han- dlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeń- stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważno- ści tego oświadczenia.
  • Page 80: Dane Techniczne

    Dane techniczne TSS 12 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1300 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki ssącej (max.) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 410 x 315 x 340 Masa Temperatura otoczenia (maks.)
  • Page 81: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Csak EU országokban: A készülék első használata A 2002/96/EG sz. elektromos és előtt olvassa el ezt az eredeti elektronikus használt készülékekről szó- használati utasítást, ez alapján ló európai irányelv alapján és az Ön járjon el, és tartsa meg a későbbi hasz- országában érvényes nemzeti törvény nálatra vagy a következő...
  • Page 82: Készülék Elemek

     A textil porzsákot vagy a papír porzsákot (kü- Készülék elemek lönleges tartozék) felhelyezni. 1 Textil porzsák  Helyezze be a fő szűrőkosarat. 2 Szívótámasztékok  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. 3 Szívótömlő Használat 4 Típustábla 5 Kábel tartó A készülék bekapcsolása 6 Fogantyú...
  • Page 83: Ápolás És Karbantartás

    Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad Motorvédő szűrő cseréje tárolni. A motorvédő szűrőt mindennapos hasz- Ápolás és karbantartás nálat esetén 3 havonta cserélni kell, erős szennyeződés esetén, szükség szerint Balesetveszély akár korábban. A készüléken történő bármiféle munka  Oldja ki és vegye le szívófejet. előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ...
  • Page 84: Szavatosság

     A szívófejet helyesen felhelyezni/lezárni. EK konformitási nyiltakozat  Cserélje ki a hibás szívótömlőt. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-  Motorvédő szűrőt kicserélni. vezett gép tervezése és építési módja alapján az Porszívózásnál por áramlik ki általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Page 85: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TSS 12 Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1300 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 410 x 315 x 340 tömeg Környezeti hőmérséklet (max.) °C...
  • Page 86: Ochrana Životního Prostředí

    Pouze pro členské země EU: Před prvním použitím svého Podle směrnice evropského parlamentu zařízení si přečtěte tento origi- a rady 2002/96/ES o odpadních nální provozní návod, řiďte se elektrických a elektronických zařízeních jím a uložte jej pro pozdější použití a provádění této směrnice v rámci nebo pro dalšího majitele.
  • Page 87: Prvky Přístroje

     Nasaďte filtrační sáček z netkané textilie nebo Prvky přístroje z papíru (zvláštní příslušenství). 1 Filtrační sáček z netkané textilie  Nasaďte hlavní filtrační koš. 2 Sací hrdlo  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. 3 Sací hadice Obsluha 4 typový štítek 5 Kabelový...
  • Page 88: Ošetřování A Údržba

     Zatlačte mřížku ochranného filtru motoru dolů, Ošetřování a údržba otočte a vyjměte.  Vyjměte ochranný filtr motoru. Pozor!  Vložte nový ochranný filtr motoru. Před každou prací na zařízení vždy zaří- zení vypněte a vytáhněte síťovou zástrč-  Nasaďte novou mřížku ochranného filtru motoru a zaaretujte ji.
  • Page 89: Záruka

    Při vysávání dochází k emisi prachu Prohlášení o shodě pro ES  Vyměňte filtrační sáček z netkané textilie nebo Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje z papíru (zvláštní příslušenství). odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč-  Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z netka- ním provedením, stejně...
  • Page 90: Technické Údaje

    Technické údaje TSS 12 Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1300 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Příkon elektrického sacího kartáče (max.) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 410 x 315 x 340 Hmotnost Okolní...
  • Page 91: Ochrana Životného Prostredia

    Iba pre krajiny EÚ: Pred prvým použitím vášho za- Podľa Európskej smernice 2002/96/ riadenia si prečítajte tento ori- EÚ o starých elektrických a elektronic- ginálny návod na prevádzku, kých prístrojoch a jej presadzovaní do konajte podľa neho a uschovajte ho národného práva sa musia zbierať...
  • Page 92: Prvky Prístroja

     Nasaďte tkaninovú alebo papierovú vložku fil- Prvky prístroja tra (špeciálne príslušenstvo). 1 Tkaninová filtračná vložka  Nasaďte hlavný filtračný koš. 2 Sacie hrdlo  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. 3 Sacia hadica Obsluha 4 Výrobný štítok 5 Hák na kábel Zapnutie prístroja 6 Rukovät' na prenášanie ...
  • Page 93: Starostlivosť A Údržba

     Mriežku ochranného filtra motora zatlačte Starostlivosť a údržba smerom dole, otočte ju a vyberte.  Vyberte ochranný filter motora. Nebezpečenstvo  Vložte nový ochranný filter motora. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.  Nasaďte mriežku ochranného filtra motora a nechajte ju zapadnúť...
  • Page 94: Pri Vysávaní Vychádza Von Prach

    Pri vysávaní vychádza von prach Vyhlásenie o zhode s normami EÚ  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú filtračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod-  Skontrolujte umiestnenie tkaninovej alebo pa- povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie pierovej filtračnej vložky (špeciálne príslušen- a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 95 Technické údaje TSS 12 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1300 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vysávacej kefky (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 410 x 315 x 340 Hmotnost' Teplota okolia (max.)
  • Page 96: Protecţia Mediului Înconjurător

    Numai pentru ţările UE: Înainte de prima utilizare a Conform Directivei Europene 2002/ aparatului dvs. citiţi acest ma- 96/EG cu privire la aparatele electrice nual original de utilizare, res- şi electronice uzate şi aplicarea acestu- pectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta ia în cadrul legislaţiei naţionale, apara- şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulteri- tele electrice uzate trebuie colectate separat şi...
  • Page 97: Elementele Aparatului

     Sacul de filtrare din material textil sau sacul Elementele aparatului din hârtie (accesoriu special) este deteriorat. 1 Sac filtrant din material textil  Introduceţi sacul principal de filtrare. 2 Ştuţul de aspirare  Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l. 3 Furtun pentru aspirare Utilizarea 4 Plăcuţa de tip...
  • Page 98: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Îngrijirea şi întreţinerea  Apăsaţi în jos grilajul de la filtrul pentru protec- ţia motorului, rotiţi-l, apoi scoateţi-l. Pericol  Îndepărtaţi filtrul pentru protecţia motorului. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din ...
  • Page 99: Garanţie

    În timpul aspirării iese praf Declaraţie de conformitate CE  Schimbaţi sacul filtrant din material textil sau Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai sacul filtrant din hârtie (accesoriu special). jos corespunde cerinţelor fundamentale privind si- guranţa în exploatare şi sănătatea incluse în direc- ...
  • Page 100: Date Tehnice

    Date tehnice TSS 12 Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1300 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Valoare de conexiune a periei de aspirat electrică (max.) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 410 x 315 x 340 Masa...
  • Page 101: Varstvo Okolja

    Le za države EU: Pred prvo uporabo Vaše na- V skladu z Evropsko Direktivo 2002/ prave preberite to originalno 96/ES o odpadni električni in elektron- navodilo za uporabo, ravnajte ski opremi in njeni vključitvi v nacional- se po njem in shranite ga za morebitno no pravo se morajo električni aparati, ki kasnejšo uporabo ali za naslednjega niso več...
  • Page 102: Elementi Naprave

     Nataknite flis filtrsko vrečko ali papirnato filtr- Elementi naprave sko vrečko (poseben pribor). 1 Filtrska vrečka iz koprene  Vstavite glavi filtrirni koš. 2 Sesalni nastavek  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. 3 Gibka sesalna cev Uporaba 4 Tipska tablica 5 Kljuka za kabel Vklop naprave 6 Nosilni ročaj...
  • Page 103: Nega In Vzdrževanje

     Vstavite in zaskočite rešetke motorskega zašči- Nega in vzdrževanje tnega filtra.  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Nevarnost Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- Pomoč pri motnjah pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Nevarnost Pozor Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- Za dobro in varno delo ohranjajte apa- pravo in izvlecite omrežni vtič...
  • Page 104: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti Za ta Würthov sesalnik nudimo garancijo v S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj – skladu z zakonskimi/državno specifičnimi zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza predpisi od datuma nakupa (dokazilo z raču- temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam nom ali dobavnico).
  • Page 105: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki TSS 12 Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1300 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Vrednost priključne moči električne sesalne krtače (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 410 x 315 x 340 Teža Okoljska temperatura (max.)
  • Page 106: Употреба По Предназначение

    Само за страните от ЕС: Преди първото използване Съгласно Европейската директива на Вашия уред прочетете 2002/96/EО за отпадъци от елек- това оригинално упътване за трическо и електронно оборудване работа, действайте според него и го и нейното приложение в национал- запазете за по-късно използване или ното...
  • Page 107: Елементи На Уреда

    За повреди при използване не по предназ- 2 Работа без филтърна торбичка – начение отговорността се носи от потреби-  Проверка, дали кошницата на главния теля. филтър е поставена в уреда. Елементи на уреда Монтаж на филтърната торбичка 1 Филтърна торбичка от кече ...
  • Page 108: Tранспoрт

    Tранспoрт Смяна на филтъра за отработен въздух Внимание Филтър отработен въздух: да се сменя Опасност от нараняване и повреда! 1x годишно При транспорт имайте пред вид тегло-  Деблокирайте капака и го свалете. то на уреда.  Извадете корпуса на филтъра. ...
  • Page 109: Гаранция

     Сменете защитния филтър на мотора. Гаранция  Сменете филтъра за отработен въздух. За тази прахосмукачка на фирма Würth  Проверете всички части за запушване. – предлагаме гаранция съгласно законови- Включване отново след охлаждане на турби те/специфичните за страната разпоредби ната...
  • Page 110 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и кон- струкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изис- квания за техническа безопасност и безвред- ност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Page 111: Технически Данни

    Технически данни TSS 12 Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1300 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) Консумирана мощност на електрическата четка за всмук- ване (макс.) Клас защита ІІ Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) мм...
  • Page 112: Keskkonnakaitse

    Enne sesadme esmakordset ka- Kasutusjuhendis olevad sümbo- sutuselevõttu lugege läbi origi- naal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks al- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob les. kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege –...
  • Page 113: Seadme Elemendid

     Pange fliisist filtrikott või paberist filtrikott (lisa- Seadme elemendid varustus) kohale. 1 Fliisist filtrikott  Pange kohale peafiltri korv. 2 Imitutsid  Paigaldage imemispea ja lukustage see. 3 Imemisvoolik Käsitsemine 4 Tüübisilt 5 Kaablikonks Seadme sisselülitamine 6 Kandekäepide  Ühendadage võrgupistik. 7 Võrgukaabel ...
  • Page 114: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Pange kohale mootorikaitsefiltri võre ja laske Korrashoid ja tehnohooldus asendisse fikseeruda.  Paigaldage imemispea ja lukustage see. Enne kõiki töid seadme juures tuleb sea- Abi häirete korral de välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Enne kõiki töid seadme juures tuleb sea- Ettevaatust de välja lülitada ja pistik seinakontaktist Hoidke seade ja õhutusavad puhtad, et...
  • Page 115: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Sellele Würthi imurile anname me garantii vas- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud sea- – tavalt seaduslikele/riigis kehtivatele määruste- de vastab meie poolt turule toodud mudelina oma le alates ostu kuupäevast (mida tõendab arve kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide või saateleht).
  • Page 116: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed TSS 12 Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1300 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (millibaari) 24,4 (244) Elektriharja võimsus (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 410 x 315 x 340 Kaal Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L...
  • Page 117: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo instrukcijoje naudo- naudotis prietaisu, būtina ati- jami simboliai džiai perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima Pavojus būtų naudotis vėliau arba perduoti nau- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį jam savininkui. sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Prieš...
  • Page 118: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Filtro maišelio montavimas  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. 1 Plako filtro maišelis  Išimkite pagrindinio filtro talpyklą. 2 Siurbimo antvamzdis  Įdėkite medžiaginį arba popierinį filtro maišelį 3 Siurbimo žarna (specialieji priedai). 4 Duomenų lentelė  Įdėkite pagrindinio filtro talpyklą. 5 Kabelio kablys ...
  • Page 119: Laikymas

    Laikymas Apsauginio variklio filtro keitimas Jei įrenginį naudojate kasdien, apsaugi- Atsargiai nį variklio filtrą keiskite kas 3 mėnesius, Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pasta- o jei užterštumas didesnis – ir dažniau. tant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. prietaiso svorį.
  • Page 120: Siurbimo Metu Dulkės Šalinamos Laukan

    Siurbimo metu dulkės šalinamos EB atitikties deklaracija laukan Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas  Pakeiskite plako arba popierinį filtro maišelį (specialieji priedai). modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugu- mo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos ...
  • Page 121: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys TSS 12 Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1300 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duomenys (maks.) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 410 x 315 x 340 Svoris Aplinkos temperatūra (maks.)
  • Page 122: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Lietošanas instrukcijā izmantotie reizes izlasiet šo oriģinālo lieto- simboli šanas instrukciju, rīkojieties sa- skaņā ar to un saglabājiet to vēlākai Bīstami lietošanai vai nākamajam īpašniekam. Norāda uz tiešām draudošām bries- mām, kuras rada smagus ķermeņa ie- Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti izlasiet –...
  • Page 123: Aparāta Elementi

     Uzlieciet flīsa filtra maisiņu vai papīra filtra Aparāta elementi maisiņu (speciālie piederumi). 1 Flīsa filtra maisiņš  Ievietojiet galveno filtrelementu. 2 Sūkšanas uzgalis  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. 3 Sūkšanas šļūtene Apkalpošana 4 Datu plāksnīte 5 Kabeļa āķis Ierīces ieslēgšana 6 Rokturis aparāta pārnēsāšanai ...
  • Page 124: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Ielieciet jaunu motora aizsargfiltru. Kopšana un tehniskā apkope  Ievietojiet un nofiksējiet motora aizsargfiltra restes. Bīstami  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Palīdzība darbības traucējumu Uzmanību gadījumā Lai varētu labi un droši strādāt, turiet ie- Bīstami rīci un ventilācijas spraugas tīras.
  • Page 125: Garantija

    Putekļu izplūde sūkšanas procesa EK Atbilstības deklarācija laikā Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta,  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra filtra pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas maisiņu (speciālie piederumi). veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošī- ...
  • Page 126: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati TSS 12 Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1300 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jaudas vērtība (maks.) W Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 410 x 315 x 340 Svars Apkārtējā...
  • Page 127: Использование По Назначению

    Не выбрасывать электрическое оборудование Перед первым применением в контейнеры для бытовых отходов! вашего устройства прочитай Только для государств ЕС: те эту оригинальную инс В соответствии с Европейской дирек- трукцию по эксплуатации, после это- тивой 2002/96/EG по утилизации го действуйте соответственно и со- электрического...
  • Page 128: Начало Работы

    Данное устройство не предназначено для – Начало работы применения в качестве пылеуловителя в со Прибор можно использовать двумя способа- четании с электрическим инструментом. ми: Ответственность за повреждения, возник- – 1 Работа с фильтровальным пакетом из не- шие в результате неправильного примене- тканого...
  • Page 129: Выключение Прибора

    Если пылесос выйдет из строя несмотря на – Выключение прибора аккуратную установку и тщательную про-  Выключить прибор при помощи главного верку, следует вызвать специалиста компа- выключателя. нии Würth master-Service.  Отсоедините пылесос от электросети. Во время составления запросов и заказа –...
  • Page 130: Помощь В Случае Неполадок

     Вставить новую решетку фильтра защиты  Заменить поврежденный всасывающий мотора и зафиксировать ее. шланг.  Надеть и зафиксировать всасывающий  Заменить фильтр защиты мотора. элемент. Во время чистки из прибора выде Помощь в случае неполадок ляется пыль  Заменить фильтровальный пакет из нетка- Опасность...
  • Page 131: Гарантия

    Гарантия Заявление о соответствии ЕС Для данного пылесоса марки Würth мы Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный – предлагаем гарантию в соответствии с уза- прибор по своей концепции и конструкции, а коненными предписаниями, действующи- также в осуществленном и допущенном нами к ми...
  • Page 132: Технические Данные

    Технические данные TSS 12 Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. мощность Вт 1300 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 24,4 (244) Общая потребляемая мощность электрической всасываю- Вт щей щетки (макс.) Класс защиты Гнездо...
  • Page 136 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWV-177092-05/11 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Ce manuel est également adapté pour:

0701 112 0

Table des Matières