Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FußSprudelBad FSB 1
D
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
GB
Mode d'emploi
F
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de uso
E
Gebruiksaanwijzing
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Petra electric FSB 1

  • Page 1 FußSprudelBad FSB 1 Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Vor dem Benutzen In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie • Gerät zum Reinigen nicht in Wasser tauchen. enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die • Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nach- für eventuelle Schäden übernommen.
  • Page 3 Therapeutische Wirkungen bei auf Schwingungen sensibel reagierenden Per- sonen eingeschränkt sein. Von den Füßen aus kann man den gesamten Kör- Bei Beachtung aller Hinweise dieser Gebrauchsan- per beeinflussen. Naßkalte Füße verursachen mehr weisung sind für diese Anwendungen Nebenwirkun- allgemeines Unbehagen, als durch kalte Hände zu gen die über die von normalen Fußbädern bekann- erzeugen ist.
  • Page 4 Instructions for use Garantie-Information Before using Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber Read the instructions carefully. They contain dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeits- important information for the use, safety and garantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes maintenance of the appliance. Keep them in a durch den Endkunden und gilt im Gebiet der safe place and transfer them to a possible Bundesrepublik Deutschland.
  • Page 5 can be caused by electrical appliances. Functions Therefore never leave the appliance Use the rotary switch to select the desired unattended during use. Use and store the function: appliance out of reach of children. A reduced resistance in the water increases •...
  • Page 6 macist should be used. - lavender In principle, applications for supporting the - horse chestnut therapy should be agreed with the doctor in attendance. Technical data In any case consult your doctor in the follo- Voltage 230 V 50Hz wing cases: Consumption 100 W - feverish illness...
  • Page 7 Mode d’emploi Avant mise en service hors portée des enfants. Bien étudier la notice. Elle contient les • Ne pas mettre l’appareil en service resp. conseils importants pour mise en fonction, tirer la fiche au cas où: sécurité et maintien. Bien conserver la notice - appareil ou cordon sont défectueux.
  • Page 8 Le massage bouillonnant avec sa multitude Ils peuvent avoir des effets très différents. Les de bulles est très efficace. Avec moins d’eau additifs doivent seulement être utilisés après cet effet est encore plus grand. Veiller à ce avoir consulté votre médecin ou votre phar- qu’...
  • Page 9 Istruzioni per l’uso Elles ont des effets soignants et préviennent Prima dell’uso un assèchement de la peau. En plus de l’ Leggere attentamente le istruzioni, queste effet cosmétique, la pièce est enrichie d’ un contengono informazioni importanti per l’uso, arôme agréable. la sicurezza e la cura dell’apparecchio.
  • Page 10 • Durante l’uso non muovere l’apparecchio nè Solo dopo fatto questo si può innestare la tirarne il cavo elettrico. spina nella presa di corrente. • Se l’apparecchio è acceso sull’idromas- saggio non deve venire usato assolutamente Funzioni vuoto, cioè senza acqua. Con l’interruttore girevole si può...
  • Page 11 modo che le strutture dei tessuti cellulari ven- previsto dalle istruzioni. Non usare detersivi gano influenzate. forti o abrasivi. I groppi massaggiatori, posizionati sulla parte dove vengono appoggiati i piedi, uniti alle Per evitare che gli ugelli dell’apparecchio idro- vibrazioni prodotte, producono un esteso effi- massaggiatore si calcifichino, bisogna di tanto ciente, dolce massaggio zonale dei piedi.
  • Page 12 Instrucciones de uso Antes de su utilzación • Verter el agua solamente por el surtidor. Lea estas instucciones detenidamente. Ellas • No traslade el aparato durante su uso ni contienen importante información para su estire del cable de red. uso, seguridad y mantenimiento del apparato. •...
  • Page 13 estructuras del tejido. mente entonces conectar el aparato a la corri- ente. Las redondeces donde se apoyan los pies producen un masaje suave y equilibrado en Funciones las plantas de los pies. Con las redondeces Use el interruptor rotatorio para seleccionar elevados en el centro se pueden conseguir un las funciones deseadas.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing Para hacer esta operación si es posible use Voor het gebruik De gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. productos descalcificadores ecológicos, Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het siguiendo las instrucciones del fabricante. gebruik, de veiligheid en het onderhoud van Aclare el aparato con agua limpia y después het apparaat.
  • Page 15 • Het apparaat niet gebruiken respectievelijk Vul het apparaat maximaal tot 3,3 liter (max. meteen de stekker uit het stopcontact markering). Dan pas de stekker in het trekken als: stopcontact steken. - het apparaat of het snoer beschadigd is. - het apparaat lek is. Functies - u vermoedt dat het apparaat defect is, bij Met de draaiknop kan de gewenste functie...
  • Page 16 Geen scherpe of schurende middelen binnendringen en zodoende alle weefselstruc- gebruiken. turen positief beïnvloeden. Om sterke verkalking van het apparaat te voorkomen moet het regelmatig ontkalkt wor- De massagenoppen die op het voetendraag- den. vlak zijn aangebracht, zorgen samen met de Hiervoor moet u een normaal, mogelijk milieu- opgewekte trillingen voor een plaatselijk wer- vriendelijk ontkalkingsmiddel gebruiken...