Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ONIDA FLEX
GEBRAUCHSANLEITUNG
USER GUIDE
GUIDA UTENTE
GUIDE UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSANVISNING
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
DE
EN
IT
FR
NL
PL
ES
PT
DA
NO
SV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CBX ONIDA FLEX

  • Page 1 ONIDA FLEX GEBRAUCHSANLEITUNG USER GUIDE GUIDA UTENTE GUIDE UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR BRUGSANVISNING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING...
  • Page 2 a) Canopy Handle (j b) Bumper bar Harness (k c) Chest pads Bumper bar release button (l d) Foot rest Seat unit angle (m adjustment button Seat unit releasing button (n e) Swivel lock Front wheel (o f ) Folding button Mesh (p g) Backrest adjustment h) Folding lock...
  • Page 3 a) Schutzdach g) Stellbügel zum Verstellen der Rückenlehne m) Stellknopf zum Einstellen d. Winkels d. a) Canopy g) Backrest adjustment Sitzeinheit a) Capottina g) Regolazione schienale m) Seat unit angle adjustment button a) Capote g) Réglage du dossier m) Pulsante di regolazione angolo di seduta a) Kap g) Instelmechanisme rugleuning m) Bouton de réglage de l‘angle du siège...
  • Page 4 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 5 2x CLICK!
  • Page 7 AUF-/ABBAU UND BENUTZUNG Gestell aus der Verpackung nehmen. Arretierung lösen und Gestell wie folgt auseinander- klappen: Griff nach oben ziehen, bis das Gestell richtig auseinandergeklappt ist. Vorderräder aus der Verpackung nehmen. Vorderräder in die entsprechende Radaufnahme stecken. Die Räder müssen einrasten; dies ist an einem Klick-Geräusch zu hören. Rohrenden des Gestells in die entsprechenden Aufnahmen an der Hinterradachse stecken.
  • Page 8 INSTRUCTIONS Take the frame out of the box. Release the fold lock and open the frame, lifting upwards by hol- ding the handlebar until the frame is in the right position. Take the front wheels out of the box. Place the front wheels into the fitting. The assembly is com- plete when you hear a clicking noise.
  • Page 9 ISTRUZIONI PER L’USO Togliere il telaio dalla confezione. Rilasciare il blocco di chiusura e aprire il telaio, sollevandolo verso l’alto servendosi del manubrio fino a quando il telaio non si trova nella posizione corretta. Togliere le ruote anteriori dalla confezione. Posizionare le ruote anteriori negli appositi alloggia- menti.
  • Page 10 INSTRUCTIONS Sortez le cadre du carton d'emballage. Relâchez le verrou rabattable et ouvrez le cadre, soule- vez-le vers le haut en tenant le guidon jusqu'à ce que le cadre soit en bonne position. Sortez les roues avant de l'emballage. Positionnez les roues avant sur les éléments. L'assemblage est terminé...
  • Page 11 INSTRUCTIES Neem het frame uit de doos. Ontgrendel het vouwslot en open het frame. Trek hiervoor de duws- tang naar boven, tot het frame zich in de juiste stand bevindt. Neem de voorwielen uit de doos. Plaats de voorwielen in de houders. De montage is voltooid, wanneer u een klik hoort.
  • Page 12 INSTRUKCJE Wyjąć ramę z pudełka. Zwolnić blokadę składaną i otworzyć ramę, podnieść przytrzymując rącz- kę, aż rama znajdzie się we właściwej pozycji. Wyjąć przednie kółka z pudełka. Włożyć przednie kółka w mocowanie. Montaż jest zakończony, kiedy rozlegnie się dźwięk kliknięcia. Wstawić...
  • Page 13 INSTRUCCIONES Saque el bastidor de la caja. Suelte el bloqueo de plegado, y abra la estructura levantándola hacia arriba y sujetando, a la vez, del manillar. Saque las ruedas delanteras de la caja. Coloque las ruedas delanteras en el acople. El montaje será correcto si escucha un clic.
  • Page 14 INSTRUÇÕES Retire a estrutura da caixa. Solte o dispositivo de fecho e abra a estrutura levantando-a pelo maní- pulo até a estrutura ficar na posição correta. Retire as rodas dianteiras da caixa. Coloque as rodas dianteiras no encaixe. A instalação estará concluída quando ouvir um clique.
  • Page 15 INSTRUKTIONER Tag understellet ud af kassen. Løsn sammenklapningslåsen og åbn understellet, løft opad ved at holde fast i håndtaget til understellet er i den korrekte position. Tag forhjulene ud af kassen. Placer forhjulene i beslaget. Monteringen er komplet, når du hør et klik.
  • Page 16 VEILEDNING Ta rammen ut av esken. Frigjør låsen og åpne rammen. Løft den opp etter håndtaket inntil den er i riktig posisjon. Ta forhjulene ut av esken. Sett forhjulene i de tilsvarende festene. De er på plass når du hører et klikk.
  • Page 17 INSTRUKTIONER Ta underredet ut ur lådan. Lossa hopfällningslåset och öppna underredet och lyft det uppåt genom att hålla fast i handtaget tills underredet är i rätt läge. Ta framhjulen ut ur lådan. Placera framhjulen i fästet. Monteringen är komplett när du hör ett klick.
  • Page 18 CYBEX GMBH RIEDINGERSTR. 18 95448 BAYREUTH GERMANY...