Page 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento SYSAQUA 25 ÷ 125 English Français Deutsch Italiano Español Air Cooled Water Chillers and Heat Pumps 25.3...
SYSAQUA INSTALLATION INSTRUCTION English NOTICE D’INSTALLATION Français INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Italiano INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español...
SYSAQUA MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES 1. RECOMMANDATIONS GENERALES L’objet du présent manuel est de fournir aux utilisateurs les règles d’installation, de démarrage, d’utilisation et d’entretien des appareils. Il contient également des instructions concernant la mise en service de la machine ainsi que des recommandations pour éviter les blessures corporelles et risques de détérioration de...
4 SYSAQUA 1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R410A Degré de toxicité Bas. Le contact dermique avec le liquide en rapide évaporation peut causer des engelures aux tissus. En contact avec la peau En cas de contact avec le liquide, faire chauffer les tissus gelés avec de l’eau et avertir un médecin.
LA GARANTIE SERAIT AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE. 4. PRESENTATION Les refroidisseurs de liquide de la gamme SYSAQUA, réalisés selon les standards de conception et de fabrication les plus avancés, représentent une garantie de haute performance, de fiabilité et de capacité d'adaptation sur tous types d'installations de conditionnement d'air, aussi bien avec de l'eau glacée et de l'eau glycolée (et de l’eau chaude avec des unités à...
6 SYSAQUA 5. COMPOSITION DU COLIS SYSAQUA Filtre à eau Sachet contenant la documentation 5.1. ACCESSOIRES OPTIONNELS Patins antivibratiles en caoutchouc Plots à ressort Vannes d'isolement Vérifiez dès l'ouverture de l'emballage, que tous les accessoires, nécessaires à l'installation, sont présents.
Le SYSAQUA ne doit jamais être déplacé sur rouleaux. Attention Pendant la manutention du SYSAQUA, il faut faire très attention à ne pas endommager le bloc aileté des batteries. Celles-ci doivent être protégées à l'aide de carton ou de panneaux de particules.
Il est indispensable d’utiliser un palonnier pour ne pas endommager les bords de la machine. Diamètre des trous de passage Attention Les élingues ne doivent jamais être en contact direct avec le caisson du SYSAQUA. SYSAQUA 25/30/35/40 SYSAQUA 25/30/35/40 AVEC BALLON TAMPON...
SYSAQUA 8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8.1. CARACTERISTIQUES PHYSIQUES Tension d'alimentation 400V / 3 + N / 50Hz Nombre de circuit frigorifique REFRIGERANT Type R410A Charge VOIR PLAQUE SIGNALETIQUE COMPRESSEURS Type Scroll Nombre Type de démarrage DIRECT Etages de réduction de 0 / 4 3 /...
être assurée par un personnel qualifié. Attention Les unités SYSAQUA utilisent le fluide fluorocarboné R410a, appartenant au groupe 2 tel que défini dans la directive 97/23/CE. Compte tenu de la pression maximale de fonctionnement de ces unités (42 bar g), elles intègrent des composants de catégorie 2 (ou inférieure) telle que définie dans la directive 97/23/CE.
SYSAQUA 8.3.2. SYSAQUA AVEC VENTILATEUR HAUTE PRESSION Alimentation 3N ~400 V - 50 Hz Intensité maximale 24.5 26.5 Sans Calibre fusible aM pompe Intensité totale démarrage A 79.5 120.5 Intensité maximale 36.5 38.5 Pompe Calibre fusible aM standard Intensité totale démarrage A 67.5...
à travers l’équipement et l’accès pour la réalisation des opérations d’entretien. Attention Le SYSAQUA ne doit pas être exposé à des rejets de cheminées ou de bouches d'aération. Des fumées chargées en suies ou graisses ainsi que des rejets acides pourraient encrasser ou endommager de manière irréversible le condenseur.
9.3. FIXATION AU SOL La surface du sol ou de la structure située sous le SYSAQUA doit être plate, et de résistance suffisante pour supporter le poids de l’unité avec sa charge liquide complète, et la présence occasionnelle de matériel de maintenance.
Attention Pour éviter tout risque de pénétration de corps étrangers et conserver les performances de la machine, IL EST IMPERATIF D’INSTALLER UN FILTRE À EAU à l’entrée de l'SYSAQUA. A défaut, l’échangeur à plaques du SYSAQUA s’encrasserait rapidement à la mise en service. Le bon fonctionnement du SYSAQUA serait perturbé...
Pour obtenir un bon fonctionnement du système, il est indispensable de procéder à un dimensionnement et à un tracé correct des liaisons hydrauliques entre le SYSAQUA et le réseau. Un fonctionnement adéquat des dispositifs de régulation et de sécurité ne peut être assuré que si le volume d’eau est suffisant Pour les unités froid seul, le volume total au niveau du circuit d’eau primaire ne doit jamais être inférieur à:...
16 SYSAQUA 10.6. PROTECTION CONTRE LE GEL Si le SYSAQUA est exposé à des températures ambiantes comprises entre 0°C et -18°C, le circuit d’eau doit être protégé contre le gel Attention L'EMPLOI D'UNE SOLUTION GLYCOLEE CONSTITUE LE SEUL MOYEN DE PROTECTION EFFICACE CONTRE LE GEL La solution d'eau glycolée doit être suffisamment concentrée pour assurer une protection adéquate et...
Attention Le SYSAQUA ne doit pas fonctionner sur un réseau avec des boucles ouvertes qui peuvent provoquer des incidents liés à l’oxygénation, ou avec de l’eau de nappe phréatique non traitée.
18 SYSAQUA 10.8. ISOLATION THERMIQUE Pour garantir un rendement énergétique correct et en conformité avec les normes en vigueur, les conduites d’eau seront isolées thermiquement dans les locaux non habités et à l'extérieur. Pour une isolation appropriée ayant une conductivité de 0,04 W/m.K, une épaisseur radiale de 25 à 30mm est nécessaire.
20 SYSAQUA 11.2.2. DESIGNATION DES REPERES DES SCHEMAS ELECTRIQUES 11.2.2.1. SCHEMAS DE PUISSANCE QG : interrupteur sectionneur principal KA1 : module de contrôle d’ordre et de coupure de phases FT1/2 : disjoncteurs magnétothermiques des compresseurs M1/2 K1/2 : contacteurs de puissance des compresseurs M1/2...
SYSAQUA 11.2.2.5. OPTION TOUTES SAISONS FFOF1/2: porte-fusibles ACS1/2: variateur de fréquence triphasé des moteurs de la ventilation extérieure KOF1 : relais de commande des variateurs de fréquence triphasés FPC.AS : transducteur de pression (haute pression) KA2 : relais auxiliaire (cas réversible) 11.2.2.6.
22 SYSAQUA 12. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE ET QU’IL N’EXISTE AUCUN RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITÉ. TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.
Page 25
Contrôler les tensions instantanées lors de ces phases. Ces machines sont équipées de base d'un interrupteur de proximité, avec un bornier d'alimentation générale. 12.1. SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 Les câbles d'alimentation des unités doivent être acheminés jusqu'au sectionneur en passant par les...
24 SYSAQUA 12.2. SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125 Les câbles d'alimentation des unités doivent être acheminés jusqu'au sectionneur en passant par les passe-fils présents dans le fond du boitier électrique. Mettre en place les embouts adaptés à la section du câble de raccordement, afin de garantir un bon contact.
SYSAQUA 13. REGULATION Les unités SYSAQUA sont équipées d’un système électronique de régulation par microprocesseur. Celui-ci assure les fonctions de commande, de contrôle et d’alarme. 13.1. COMMANDE ILTC 13.1.1. INFORMATIONS GENERALES Convivial: utilisation simple et facile, deux touches seulement pour accéder à toutes les fonctions de ²...
OFF = pas d'arrêt comp. après dégivrage ON = arrêt comp. après dégivrage ON obligatoire Froid seul = OFF Froid seul Pompe à chaleur PAC = ON Non utilisé R410A OFF: SYSAQUA 25/30/35/40/45/55 1 Batterie 2 batteries ON: SYSAQUA 65/75/90/105/125 Non utilisé Non utilisé 13.2. CLAVIER 13.2.1. INTERRUPTEUR SM1 Position 0 : machine en position OFF.
SYSAQUA 13.4. MENU MOdE Off, Cool OF2 - Outdoor fan 2 OFF or HI or LO Stat - status OF1 - Outdoor fan 1 OFF or HI or LO PUMP ON or OFF tH - Electrical heater ON or OFF...
28 SYSAQUA 13.5. AFFICHAGE ET GESTION DES ALARMES 13.5.1. ALARME HAUTE PRESSION Lorsque cette alarme est activée, le système de régulation verrouille le circuit frigorifique correspondant et ouvre la chaîne de commande du compresseur (sécurité intrinsèque). Le réarmement s’effectue manuellement à partir du panneau de commande.
SYSAQUA 13.6. MENU SENS - LECTURE DES CAPTEURS code affiché signification Température d'entrée d'eau Température de sortie d'eau Pression au refoulement Pression à l'aspiration Non utilisé Non utilisé Température refoulement compresseur Température air ambiant OCT 1 Température sonde batterie 1 OCT 2 Température sonde batterie 2...
30 SYSAQUA 14. MISE EN SERVICE Attention Avant la mise en service ou les interventions de maintenance, il est important de s’assurer que certaines précautions de sécurité ont été prises et certains points vérifiés. Seule une personne professionnelle peut intervenir pour réaliser ces opérations.
SYSAQUA 14.2. LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT 14.2.1. GENERALITES Vérifier l’absence de bruits ou de vibrations anormaux des pièces mobiles, en particulier du système d’entraînement des ventilateurs intérieurs. 14.2.2. PROTECTION CONTRE LE DEPHASAGE Si la rotation de phase est incorrecte, le dispositif de protection contre le déphasage empêchera l’appareil de se mettre en marche.
32 SYSAQUA 14.2.5.1. GESTION DES POMPES Dans le cas de l'option double pompe, les pompes ne fonctionnent jamais simultanément : la deuxième pompe est en secours de la première en cas de défaut de celle-ci. Les pompes sont identifiées par des repères 1 et 2 qui correspondent aux numéros indiqués sur l'interrupteur de sélection des pompes dans le boîtier...
à l’entrée et à la sortie de l’échangeur à plaques. ² Lorsque le SYSAQUA est en fonctionnement effectuer un contrôle auditif des compresseurs, de la pompe et des ventilateurs. Vérifier également qu'aucune vibration ne puisse entrainer une case ou une usure par contact vibrant.
34 SYSAQUA 17.3. TABLEAU PERIODIQUE DE MAINTENANCE ET D'ENTRETIEN 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 1 - CAISSON Contrôler d'éventuelles contaminations, Nettoyer et réparer si nécessaire.
Page 37
SYSAQUA 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 3.10 Contrôler la propreté du filtre. Nettoyer Vérifier que le circuit hydraulique est 3.11 correctement rempli Contrôler l’état du vase d’expansion (présence 3.12...
à l’atmosphère pendant de longues périodes, car cela obligerait à remplacer l’huile. Avertissement Protéger le fond du SYSAQUA afin de récupérer l'huile qui pourrait s'écouler accidentellement. 17.4.1.3. FILTRE DESHYDRATEUR Les circuits réfrigérants sont munis de filtres déshydrateurs.
2. Fermer les vannes amont et aval de la pompe 1 3. Ouvrir les vannes amont et aval de la pompe 2 4. Basculer l'interrupteur de sélection des pompes sur la position 2 5. Basculer l'intersectionneur de l'unité SYSAQUA sur ON pour redémarrer.
38 SYSAQUA 17.4.3. PROTECTION HIVERNALE En hiver, suite à un arrêt général de l’installation ou à un mauvais fonctionnement de la régulation, un risque de gel de l’eau contenue dans le circuit hydraulique peut apparaître. Afin d’éviter tout problème, il est recommandé de vidanger complètement les circuits non utilisés et de les pressuriser sous azote ou de les protéger par introduction d’une solution anti-gel ou autres dispositifs.
SYSAQUA 18. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause probable Solution La charge de fluide frigorigène est Faire l'appoint en fluide frigorigène. insuffisante. L'unité fonctionne en continu mais sans Filtre déhydrateur encrassé. Remplacer le filtre déhydrateur. refroidissement Diminution du rendement de l'un ou des Vérifier les vannes du compresseur, les changer si...
Page 42
40 SYSAQUA Problème Cause probable Solution Présence d'une fuite. Identifier et réparer la fuite. Arrêt d'un circuit à la suite de l'activation Charge insuffisante. Faire l'appoint en fluide frigorigène. du pressostat basse pression Défaut de fonctionnement du pressostat. Remplacer le pressostat.
Page 45
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 Front view Side view Rear view Ø1"1/2 WATER INTLET OUTLET 1000 1000 Top view Bottom view Front view...
Page 46
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 WITH BUFFER TANK Side view Front view Side view Ø1"1/2 WATER INTLET OUTLET 1000 Top view Bottom view 1507 Side view Front view Side view Ø1"1/2...
Page 47
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 45 - 55 Side view Front view Side view Ø2" WATER INTLET OUTLET Top view 2180 Bottom view Side view Front view Side view Ø2" WATER INTLET OUTLET Top view...
Page 48
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 45 - 55 WITH BUFFER TANK Side view Front view Side view WATER OUTLET Ø2" INTLET 1264.5 Top view 2680 Bottom view Side view Front view Side view WATER OUTLET Ø2"...
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 65 - 75 Side view Front view Side view WATER INTLET Ø2" OUTLET Top view 2180 Bottom view Side view Front view Side view WATER INTLET Ø2" OUTLET Top view...
Page 50
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 65 - 75 WITH BUFFER TANK Side view Front view Side view WATER OUTLET Ø2" INTLET 1264.5 Top view 2680 Bottom view Side view Front view Side view WATER OUTLET Ø2"...
Page 51
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 90 - 105 - 125 Side view Front view Side view Ø2"1/2 WATER INTLET OUTLET Top view 2180 Bottom view Side view Front view Side view Ø2"1/2 WATER INTLET OUTLET...
Page 52
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 90 - 105 - 125 WITH BUFFER TANK Side view Front view Side view WATER OUTLET Ø2"1/2 INTLET 1265 Top view 2680 Bottom view Side view Front view Side view...
Page 56
Prise pression détendeur Toma de presión reductor Bulbe détendeur Bulbo reductor Sonde température air extérieur Sonda de temperatura de aire exterior Sonde température sortie Sonda temperatura salida condenseur OCT1+OCT2 Modèles de 65 à 125 condensador OCT1+OCT2 Modelos de 65 a XIV SYSAQUA...
MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTE INTERVENTION DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES. VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANSCHLUßKÄSTEN UNBEDINGT DAS GERÄT ABSCHALTEN! PRIMA DI OGNI INTERVENTO SULLE CASSETTE ELETTRICHE ESCLUDERE TASSATIVAMENTE L’ALIMENTAZIONE ! PUESTA FUERA DE TNESIÓN OBLIGATORIA ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAS CAJAS ELÉCTRICAS! SYSAQUA...
Page 64
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55 CONTROL CONTROL WIRING DIAGRAM AQA 25/30/35/40/45/55 3991318 N805 SE 4356 B > XXII SYSAQUA...
Page 77
....................Nom de l'installateur: ............: ................... IDENTIFICATION METTEUR EN SERVICE: Nom de la société: ............. Adresse: ................................... Nom du technicien: ............: ................... IDENTIFICATION SYSAQUA: SYSAQUAL SYSAQUAH N° Série: ................Simple pompe Toutes saisons Double pompe Soft Starter Ballon tampon N°...
Page 78
RELEVES HYDRAULIQUES: Temp.d'eau entrée échangeur à plaques °C Temp.d'eau sortie échangeur à plaques °C Pression.d'eau entrée échangeur à plaques Pression.d'eau sortie échangeur à plaques Glycol RESERVES: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ TECHNICIEN CLIENT Nom: Nom: Signature: Signature: XXXVI SYSAQUA...
MODULE A CATEGORIE I : MODULE A1 CATEGORIE II : SYSAQUA 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 AVEC SURVEILLANCE PAR LE TUV RHEINLAND 20 TER RUE DE BEZONS CS 60030 – 92415 COURBEVOIE CEDEX - FRANCE...
Page 80
Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE & : +33 (0)2 32 60 61 00 6 : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modi- fiés sans préavis.