Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WETTERSTATION PUNTA DEL ESTE
STATION MÉTÉO PUNTA DEL ESTE
STAZIONE METEOROLOGICA PUNTA DEL ESTE
WEATHER STATION PUNTA DEL ESTE
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL
D'UTILISATION I MANUALE D'ISTRUZIONI I
OPERATOR'S MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ayce C2065A

  • Page 1 WETTERSTATION PUNTA DEL ESTE STATION MÉTÉO PUNTA DEL ESTE STAZIONE METEOROLOGICA PUNTA DEL ESTE WEATHER STATION PUNTA DEL ESTE GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D’UTILISATION I MANUALE D’ISTRUZIONI I OPERATOR’S MANUAL...
  • Page 2: Beschreibung Der Symbole

    Grossziffriges Mehrkanal-Display, drahtloses Thermo-Hygrometer mit Selbstkalibrierung & Auto-Nachtlicht Modell: C2065A Bedienungsanleitung BESCHREIBUNG DER SYMBOLE In Übereinstimmung mit den für dieses Produkt geltenden europäis- chen Richtlinien. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass der Artikel getrennt vom Hausmüll zu entsorgen ist. Der Artikel muss zum Recycling gemäss den örtlichen Umweltvorschriften zur...
  • Page 3 2 | 3 ÜBERBLICK HAUPTGERÄT...
  • Page 4 [LIGHT]-Taste Im Normalmodus einmal drücken, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden einzuschalten. Bei Verwenden der Taste [LIGHT] zum Aktivieren der Hintergrundbe- leuchtung wird bei Betätigung anderer Funktionstasten die 5-Sekunden-Frist für die Hintergrundbeleuchtung neu aktiviert. Einmal drücken, um den Warnton für Temperatur und Luftfeuchtig- keit zu stoppen.
  • Page 5 4 | 5 Einstellmodus für Temperatur- und Feuchtealarm zu gelangen. Im Einstellmodus für Temperatur- und Feuchtealarm einmal drücken, um zwischen den Einstelloptionen zu wechseln. 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Eingabewerte zu bestätigen und in den Normalmodus zurückzukehren. [MEM / -]-Taste Im Kalibriermodus für Temperatur- und Luftfeuchtigkeit drücken, um den Wert zu verringern.
  • Page 6 In die Position [ON] schieben, um die Nachtlichtfunktion zu aktivier- en. Bei aktivierter Funktion schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch in dunkler Umgebung ein, die vom Lichtsensor erkannt wird. Die Helligkeit des Nachtlichts ist schwächer als bei normaler Hintergrundbeleuchtung. In die Position [OFF] schieben, um die Nachtlichtfunktion auszus- chalten.
  • Page 7 6 | 7 DRAHTLOSER HYGRO-THERMOSENSOR Status-LED für Übertragung [ RESET ]-Taste Blinkt bei Übertragung des Drücken, um den Sensor Sensors. erneut zu starten. Halterung für Wandmontage Batteriefach [CHANNEL]-Schiebeschalter Nimmt 2 AA-Batterien auf. Weisen Sie dem Sensor Kanal 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 oder 8 zu. FUNKSENSOR Entfernen Sie den Batteriefachdeckel am Sensor.
  • Page 8 Hinweis: Sobald der Kanal einem Sensor zugeordnet ist, können Sie ihn nur noch durch Entfernen der Batterien oder Zurücksetzen des Geräts ändern. Stellen Sie den Sensor nicht in direktem Sonnenlicht, Regen oder Schnee auf. HAUPTGERÄT Entfernen Sie den Batteriefachdeckel am Hauptgerät. Legen Sie 4 neue AA-Batterien gemäss den im Batteriefach angege- benen Polaritätsinformationen ein und drücken Sie dann die Taste [RESET] mit einem Stück Draht, um das Gerät zurückzusetzen.
  • Page 9 8 | 9 ANZEIGE VON INNENTEMPERATUR UND -FEUCHTIGKEIT Taste [°C / °F] drücken zum Umschalten zwischen °C/°F. Der Dezimalpunkt ist für beide Einstellungen gültig. Wenn die Temperatur unter -40 °C oder über 70 °C liegt, wird „Lo“ (niedrig) bzw. „Hi“ (hoch) angezeigt. Die Feuchtigkeitsanzeige zeigt „--“.
  • Page 10 Hinweis: Die Komfortanzeige kann bei gleicher Temperatur je nach Luftfeuchtigkeit variieren. Es gibt keine Komfortanzeige, wenn die Temperatur unter 0 °C (32 °F) oder über 60 °C (140 °F) liegt. TEMPERATUR & FEUCHTIGKEIT – TREND Der Trendanzeiger für Temperatur und Luftfeuchtigkeit zeigt die Trends der Veränderungen in den kommenden Minuten an.
  • Page 11 10 | 11 Kanal auswählen Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste [TUNE] für 2 Sekunden oder warten Sie 60 Sekunden, bis das Gerät in den Normalbetrieb zurückkehrt. Durch Drücken der Taste [MODE / ALERT] für 2 Sekunden im Kalibrierungsmodus für Temperatur und Feuchtigkeit wird der Wert auf die aktuelle oder unkalibrierte Messung zurückgesetzt.
  • Page 12 Drücken Sie im Feuchtigkeitskalibriermodus die Taste [CHANNEL / +] oder [MEM / -], um den Wert in Schritten von 1 % zu ändern. Langes Drücken bewirkt eine schnelle Änderung des Wertes. Feuchtigkeitskalibriermodusmode Wenn als aktueller Messwert des ausgewählten Kanals „--“, „Hi“ oder „Lo“...
  • Page 13 12 | 13 Wenn die MAX/MIN-Aufzeichnungen angezeigt werden, kehrt die Anzeige nach 5 Sekunden in den Normalmodus zurück. MAX-Aufzeichnungen MIN-Aufzeichnungen Führen Sie einen manuellen Reset durch oder halten Sie die Taste [MEM / -] 2 Sekunden lang gedrückt, wenn das Gerät MAX/MIN-Aufzeichnungen anzeigt, oder im Normalmodus, um die Aufzeichnungen zu löschen.
  • Page 14 SIGNAL DES FUNKSENSORS EMPFANGEN UND ANZEIGEN Signalempfang Drücken Sie im Normalmodus einmal die Taste [SENSOR], um den Empfang zu starten und CH 1, 2, 3 sowie den Aussenkanal der vierten Zeile zurückzusetzen. Die Signalsymbole blinken, wenn die Signale empfangen werden. Wenn beispielsweise CH 1, 2, 3 &...
  • Page 15 14 | 15 Empfang des Funksignals nach manuellem Zurücksetzen oder Drücken der Taste [SENSOR]. Beim Warten auf Signale wird „--“ im Anzeigefeld angezeigt. Gutes Sensor-Funksignal Anzeige in der 4. Zeile Im Normalmodus zeigt die Anzeige der vierten Zeile die Innen- raum-Daten „IN“...
  • Page 16 INDOOR KANAL 6 KANAL 8 Wenn das Signal des Funksensors unterbrochen wurde und sich nicht innerhalb von 1 Stunde erholt, verschwindet das Signalsymbol. Bei Temperatur und Luftfeuchtigkeit zeigt „Er“ für den entsprech- enden Kanal an. Wenn sich das Signal nicht innerhalb von 48 Stunden wiederherstellt, wird die Anzeige „Er“...
  • Page 17 16 | 17 ALARMEINSTELLUNG UND -ANZEIGE Das Gerät kann mehrere HI/LO-Alarme für Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innenräume und bis zu 8 Aussenkanäle einrichten. Halten Sie im Normalmodus die Taste [MODE / ALERT] 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Alarmeinstellmodus zu gelangen. Auf der vierten Zeile der Anzeige blinkt das Symbol „IN“.
  • Page 18 INDOOR/KANAL 4 BIS 8 Drücken Sie die Taste [CHANNEL / +] oder [MEM / -], um den Wert für für Temperatur in Schritten von 0,1 °C/°F bzw. für Feuchtigkeit in Schritten von 1 % zu verändern. Langes Drücken bewirkt eine schnelle Änderung des Wertes.
  • Page 19 18 | 19 Hinweis: Der Einstellbereich für den Temperaturalarm beträgt -40 °C bis 80 °C. Der Einstellbereich für den Feuchtealarm beträgt 1 % bis 99 %. Sie können in der Einstellung keine widersprüchlichen HI/LO-Werte eingeben. Wenn beispielsweise der HI-Alarmwert für Temperatur/- Feuchtigkeit 40 °C/% beträgt, können Sie für den LO-Alarm nicht mehr als 39,9 °C/% eingeben usw.
  • Page 20 DAS SCHNEESYMBOL Wenn die Aussentemperatur unter 3 °C absinkt, wird das Schneesymbol „ “ angezeigt. DAS SYMBOL FÜR SCHWACHE BATTERIE Wenn beim Hauptgerät oder beim Sensor die Batterie schwach ist, wird das Symbol für schwache Batterie „ “ im entsprechenden Kanalabschnitt für IN/OUT angezeigt.
  • Page 21 20 | 21 TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Betriebstemperaturbereich in Innenräumen -5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F) Anzeigebereich der Luftfeuchtigkeit 1 % bis 99 % Temperaturauflösung 0,1 °C/°F Feuchtigkeitsauflösung FUNKSENSOR Betriebstemperaturbereich im Freien -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis (basierend auf Lithium-Batterie) 140 °F) Betriebsluftfeuchtigkeit im Aussen-...
  • Page 22: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG Hauptgerät 4 AA-Batterien 1,5 V (Alkalibatterien empfohlen) Funksensor 2 AA-Batterien 1,5 V (Alkalibatterien empfohlen)ine ABMESSUNGEN Hauptgerät 130(B) x 112(H) x 27,5(T) mm Funksensor 61(B) x 113,6(H) x 39,5(T) mm...
  • Page 23 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätspro- dukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflich- tung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab...
  • Page 24 Zusatzhinweis servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon...
  • Page 25 24 | 25 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode(EAN) Sales receipt number/Date (please also Warranty (pleaes mark attach a copy of the sales receipt) with a cross) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft:...
  • Page 26 Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät ist kaputt“ kann diesen Prozess beträchtlich verlängern.)
  • Page 27 26 | 27 NOTIZEN...
  • Page 28: Description Des Symboles

    Thermo-hygromètre sans fil à affichage multi- canaux avec auto-étalonnage et éclairage nocturne automatique Modèle : C2065A Manuel d’utilisation DESCRIPTION DES SYMBOLES Conformément aux directives européennes applicables à ce produit. Le symbole de poubelle à roulette barrée indique que le produit doit être éliminé...
  • Page 29: Vue D'ensemble Unité Principale

    28 | 29 VUE D’ENSEMBLE UNITÉ PRINCIPALE...
  • Page 30 Touche [LIGHT] (ÉCLAIRAGE) En mode normal, appuyez une fois pour activer le rétroéclairage pendant 5 secondes. Lorsque vous utilisez la touche [LIGHT] pour activer le rétroéclairage, l’utilisation des autres touches de fonction permet de relancer le décompte du rétroéclairage de 5 secondes. Appuyez une fois pour arrêter la tonalité...
  • Page 31 30 | 31 secondes pour passer en mode de réglage de l’alerte de température et d’humidité. En mode de réglage d’alerte de température et d’humidité, appuyez une fois pour basculer entre les options de réglage. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour confirmer les valeurs saisies et revenir au mode normal.
  • Page 32 Interrupteur à glissière d’éclairage nocturne automatique Faites glisser sur la position [ON] (Marche) pour activer la fonction d’éclairage nocturne. Quand il est activé, l’éclairage nocturne s’allumera automatiquement dans des conditions ambiantes de faible luminosité détectées par le capteur. La luminos- ité...
  • Page 33: Capteur Thermique/Hygrométrique Sans Fil

    32 | 33 CAPTEUR THERMIQUE/HYGROMÉTRIQUE SANS FIL Témoin d’état de la transmission Touche [RESET] Clignote lorsque le capteur est Appuyez pour redémarrer le en cours de transmission. capteur. Support pour montage mural Compartiment à piles Interrupteur à glissière [CHAN- Peut accueillir 2 piles AA. NEL] Pour attribuer le capteur aux canaux 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8.
  • Page 34: Unité Principale

    Remarque : Une fois que le canal est attribué à un capteur, vous pouvez le changer en retirant les piles ou en réinitialisant l’appareil. Évitez de placer directement le capteur à la lumière du soleil, sous la pluie ou la neige. UNITÉ...
  • Page 35: Fonction De Température Et D'humidité Intérieures

    34 | 35 FONCTION DE TEMPÉRATURE ET D’HUMIDITÉ INTÉRIEURES Appuyez sur la touche [°C/°F] pour commuter entre °C et °F. La décimale est effective pour les deux paramètres. Lorsque la température est inférieure à -40 °C ou supérieure à 70 °C, «...
  • Page 36: Tendance De Température Et Humidité

    Remarque : L’indication de confort peut varier à la même température, en fonction de l’humidité. Il n’y a aucune indication de confort lorsque la température pour ajuster la valeur. TENDANCE DE TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ L’indicateur de tendance de température et d’humidité indique les tendances des changements au cours des prochaines minutes.
  • Page 37 36 | 37 Sélection du canal Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [TUNE] pendant 2 secondes ou laissez l’appareil inactif pendant 60 secondes pour revenir au mode normal. Une pression sur la touche [MODE / ALERT] pendant 2 secondes en mode d’étalonnage de la température et de l’humidité...
  • Page 38 Mode d’étalonnage de l’humidité Si la lecture actuelle du canal sélectionné affiche « - », « Hi » ou « Lo » clignotant, le réglage sera impossible.Appuyez sur [CHANNEL/ +] ou [MEM / -] pour changer la valeur. Si vous activez de nouveau le mode d’étalonnage de la température et de l’humidité, la valeur réglée sera réinitialisée à...
  • Page 39 38 | 39 Enregistrements Enregistrements Effectuez une réinitialisation manuelle ou maintenez la touche [MEM / -] enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’unité affiche les enregis- trements MAX./MIN. ou en mode normal pour effacer les enregis- trements. Effacer les enregistrements...
  • Page 40 RÉCEPTION ET AFFICHAGE DE SIGNAL DE CAPTEUR SANS Réception du signal En mode normal, appuyez une fois sur la touche [SENSOR] pour commencer à recevoir et réinitialiser les canaux 1, 2 et 3 et le canal extérieur de 4e rangée. Les icônes de signal clignoteront lors de la réception des signaux.
  • Page 41 40 | 41 Réception du signal sans fil après la réinitialisation manuelle ou une pression sur la touche [CAPTEUR] Lorsque vous attendez les signaux, « -- » s’affiche dans le champ de lecture. Bon signal de capteur sans fil 4e rangée d’affichage En mode normal, l’écran de la 4e rangée affichera les données intérieures «...
  • Page 42 INTÉRIEUR CANAL 6 CANAL 8 Si le signal du capteur sans fil est interrompu et n’est pas récupéré dans l’heure, l’icône du signal disparaîtra. La température et l’humidité afficheront « Er » pour le canal correspondant. Si le signal n’est pas récupéré dans les 48 heures, « Er » s’affiche de manière permanente.
  • Page 43: Réglage Et Affichage D'alerte

    42 | 43 RÉGLAGE ET AFFICHAGE D’ALERTE L’unité peut configurer plusieurs alertes de température et d’humidi- té HI/LO (ÉLEVÉE/BASSE) pour 8 canaux intérieurs et jusqu’à 8 canaux extérieurs. En mode normal, maintenez la touche [MODE / ALERT] enfoncée pendant 2 secondes pour passer en mode de réglage de l’alerte. Sur l’affichage de la 4e rangée, l’icône «...
  • Page 44 CANAL 1 INTÉRIEUR/CANAL 4 à 8 Appuyez sur la touche [CHANNEL / +] ou [MEM / -] pour modifier la valeur de 0,1 °C/°F pour la température ou 1 % pour l’humidité. Appuyez longuement pour ajuster rapidement la valeur. Appuyez sur la touche [ALERT ON / OFF] pour activer / désactiver l’alarme de l’alerte ÉLEVÉE / BASSE correspondante.
  • Page 45 44 | 45 humidité basse > recommencer Une fois que l’alerte est définie, vous pouvez effacer le réglage en réinitialisant l’appareil. Remarque : La plage de réglage de l’alerte de température est comprise entre -40 °C et 80 °C. La plage de réglage de l’alerte d’humidité est comprise entre 1 % et 99 %.
  • Page 46: Icône De Neige

    ICÔNE DE NEIGE Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C, l’icône neige « » s’affiche. ICÔNE DE PILE FAIBLE Si les piles de l’unité principale ou du capteur sont presque déchargées, l’icône de pile faible “ ”...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques De L'unité Principale

    46 | 47 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’UNITÉ PRINCIPALE Plage de température de service à l’intérieur -5 °C à 50 °C (23 °F à 122 °F) Plage d’affichage d’humidité 1 % à 99 % Précision de la température 0,1 °C/°F Précision de l’humidité CAPTEUR SANS FIL Plage de température de fonctionnement -40 °C à...
  • Page 48: Alimentation

    ALIMENTATION Unité principale 4 piles AA de 1,5 V (piles alcalines recommandées) Capteur sans fil 2 piles AA de 1,5 V (piles alcalines recommandées) DIMENSIONS Unité principale 130 (l) x 112 (H) x 27,5 (P) mm Capteur sans fil 61 (l) x 113,6 (H) x 39,5 (P) mm...
  • Page 49: Certificat De Garantie

    Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage privé...
  • Page 50 Indications complémentaires : Pendant la période de garantie, les appareils ayce défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits ser-ont repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle.
  • Page 51 50 | 51 CARTE DE GARANTIEGARANTIESCHEIN Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable N° de modèle Code barre (EAN) Numéro/date du reçu de Garantie (cochez la case) vente(Fournissez également une copie du reçut de vente)
  • Page 52 Acheté dans un magasin Jumbo: Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus efficace-ment. Une description imprécise comportant des phrases telles que « L’appareil ne marche pas » ou « L’appareil est cassé...
  • Page 53 52 | 53 NOTES...
  • Page 54: Descrizione Dei Simboli

    Termoigrometro digitale wireless multicanale con ampio display, calibrazione automatica e illuminazione notturna automatica Modello: C2065A Manuale d’uso DESCRIZIONE DEI SIMBOLI In conformità con le direttive europee applicabili a questo prodotto. Il simbolo raffigurante il bidone della spazzatura con ruote barrato indica che l'articolo in questione deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
  • Page 55 54 | 55 PANORAMICA GENERALE UNITA’ PRINCIPALE...
  • Page 56 Tasto [ LIGHT ] In modalità normale, premere una volta questo tasto per 5 secondi per attivare la retroilluminazione. Quando si utilizza il tasto [ LIGHT ] per attivare la retroilluminazione, in caso di azionamento di altri tasti funzione, il tempo di 5 secondi della retroilluminazione riparte da 0.
  • Page 57 56 | 57 fine di visualizzare i dati del sensore. In modalità normale, premere e tenere premuto questo tasto per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell’avviso per temperatura e umidità. In modalità impostazione avviso di temperatura e umidità, premere questo tasto una volta per effettuare la commutazione fra le varie opzioni di impostazione.
  • Page 58 Premere una volta per spegnere il segnale d’avviso acustico. Interruttore a scorrimento per illuminazione notturna automatica Spostarlo in posizione [ON] per attivare la funzione di illuminazione notturna. Quando l’interruttore è regolato su ON, la retroilluminazi- one si accende automaticamente in ambienti poco Illuminati o bui rilevati dal sensore crepuscolare.
  • Page 59 58 | 59 SENSORE TERMO-IGROMETRICO WIRELESS LED di stato della trasmissione Tasto [ RESET ] Lampeggia quando il sensore Premere per riavviare il trasmette. sensore. Supporto per fissaggio a parete Comparto batterie Interruttore a scorrimento Contiene due batterie di tipo [CHANNEL] Associa il sensore al canale 1,2,3,4,5,6,7 o 8.
  • Page 60 Nota: Una volta assegnato il canale a un sensore, lo si potrà cambiare solo estraendo le batterie o resettando l’unità. Evitare di esporre il sensore alla luce solare diretta, alla pioggia o alla neve. UNITA’ PRINCIPALE Rimuovere lo sportello della batteria dell’unità principale. Inserire 4 batterie nuove di tipo AA rispettando la polarità...
  • Page 61: Indicazione Comfort

    60 | 61 FUNZIONE TEMPERATURA E UMIDITA’ INTERNE Premere il tasto [ °C / °F ] per effettuare la commutazione fra le unità di misura °C/°F. Le cifre decimali sono utilizzabili per entrambe le impostazioni. Quando la temperatura è inferiore a -40 °C o superiore a 70 °C, appariranno rispettivamente le scritte “Lo”...
  • Page 62 Nota: L’indicazione comfort può variare a parità di temperatura, a seconda dell'umidità. Non vi è alcuna indicazione comfort quando la temperatura è inferiore a 0°C (32°F) o superiore a 60°C (140°F). TENDENZA TEMPERATURA E UMIDITA’ Questo indicatore indica la tendenza dei cambiamenti che seguiranno nei minuti successivi.
  • Page 63 62 | 63 Scelta del canale Al termine, premere e tenere premuto il tasto [ TUNE ] per 2 secondi oppure attendere 60 secondi senza premere alcun pulsante per tornare alla modalità normale. Premere il tasto [ MODE / ALERT ] per 2 secondi in modalità calibrazione di temperatura e umidità...
  • Page 64 Modalità calibrazione umidità Se la lettura corrente del canale selezionato visualizza le scritte “ --”, “Hi” o “Lo” lampeggianti, non sarà possibile effettuare la regolazione. Premendo i tasti [CHANNEL / +] o [MEM / -] il valore non cambierà. Rientrando nella modalità calibrazione di temperatura e umidità, l’impostazione ritornerà...
  • Page 65 64 | 65 Rilevazioni MAX Rilevazioni MIN Eseguire un ripristino manuale oppure premere e tenere premuto il tasto [MEM / -] per 2 secondi quando l'unità sta visualizzando le rilevazioni MAX/MIN o in modalità normale per cancellare i valori registrati. Cancellazione rilevazioni MAX/MIN...
  • Page 66 RICEZIONE E VISUALIZZAZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE WIRELESS Ricezione del segnale In modalità normale, premere il tasto [ SENSOR ] una volta per iniziare a ricevere e resettare CH 1,2,3 e il canale esterno della quarta riga. Le icone del segnale lampeggeranno alla ricezione dei segnali.
  • Page 67 66 | 67 Ricezione del segnale wireless dopo il reset manuale o la pressione del tasto [ SENSOR ] Durante l'attesa dei segnali, nei campi di lettura appare la scritta “--” Segnale del sensore wireless valido Visualizzazione quarta riga In modalità normale, sulla quarta riga del display saranno visualizzati i dati "IN"...
  • Page 68 secondi per attivare la visualizzazione a ciclo automatico di INTERNO , CH 6 e 8. IINTERNO CANALE 6 CANALE 8 Se il segnale del sensore wireless è discontinuo e non si ripristina entro 1 ora, l'icona del segnale scompare. Nella visualiz- zazione di temperatura e umidità...
  • Page 69 68 | 69 Nota: Occorre premere il tasto [ SENSOR ] per ricevere manualmente il segnale del sensore una volta sostituite le batterie del sensore wireless, oppure l’unità non riceverà il segnale del sensore wireless. IMPOSTAZIONE E VISUALIZZAZIONE DELL’AVVISO L'unità consente di impostare valori di avviso multipli per temper- atura e umidità...
  • Page 70 CANALE 1 INTERNO/CANALE 4~8 Premere il tasto [CHANNEL / +] o [MEM / -] per modificare il valore di 0,1 °C/°F per la temperatura o di 1% per l’umidità. Premendo a lungo il tasto si accede alla regolazione rapida del valore. Premere il tasto [ ALERT ON / OFF ] per effettuare la commutazione fra accensione/spegnimento dell'allarme della lettura di avvisi valore HI/LO.
  • Page 71 70 | 71 Sequenza di impostazione: avviso temperatura alta canale avviso temperatura bassa avviso umidità alta avviso umidità bassa ripetizione Una volta impostato l'avviso, è possibile cancellare l'impostazione tramite reset forzato dell’unità. Nota: L'intervallo di impostazione dell’avviso di temperatura è -40 °C~80 °C.
  • Page 72 ICONA NEVE Quando la temperatura esterna è di 3 °C o inferiore, viene visualizza- ta l'icona della neve “ ”. ICONA BATTERIA SCARICA Se le batterie dell’unità principale o del sensore sono scariche, appare l'icona di batteria scarica “ ” nella rispettiva sezione del canale IN /OUTDOOR.
  • Page 73 72 | 73 SPECIFICHE UNITÀ PRINCIPALE Temperatura di funzionamento interno -5 °C à 50 °C (23 °F ~ 122 °F) Campo di visualizzazione dell’umidità 1 % à 99 % Risoluzione della temperatura 0,1 °C/°F Risoluzione dell’umidità SENSORE WIRELESS Intervallo di temperatura di funzionamento -40 °C à...
  • Page 74 ALIMENTAZIONE Unità principale 4 batterie tipo AA 1,5V (si raccomandano batterie alcaline) Sensore wireless 2 batterie tipo AA 1,5V (si raccomandano batterie alcaline) DIMENSIONI Unità principale 130(L) x 112(A) x 27,5(P) mm Sensore wireless 61(L) x 113,6(A) x 39,5(P) mm...
  • Page 75: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l’assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. QQualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazi-one entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l’utente potrà...
  • Page 76 Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente...
  • Page 77: Scheda Di Garanzia

    76 | 77 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel. +41 848 11 33 11 SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice postale Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Numero/data dello scontrino Garanzia (contrassegnare (Allegare una copia dello con una croce)
  • Page 78 Acquistato presso un punto vendita Jumbo: Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più dettagliato possibile. Ciò consentirà di procedere con la massima rapidità ed efficienza. Una descrizione imprecisa, ad esempio con frasi tipo “l’apparecchio non funziona” o “l’apparecchio è rotto”, può ritardare considerevol-mente la soluzione del problema).
  • Page 79 78 | 79 NOTE...
  • Page 80: Description Of The Symbols

    Auto-Night Light Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft Model: C2065A all derer, die an der Entwicklung und Herstellung beteiligt sind. Unsere Marken überzeugen mit User Manual starkem Sortiment zum besten Preis und einer Vielfalt an Ideen und Möglichkeiten.
  • Page 81 80 | 81 OVERVIE MAIN UNIT...
  • Page 82 [ LIGHT ] key In normal mode, press once for 5-second backlight. When using the [ LIGHT ] key to activate the backlight, operating other function keys will re-time the 5-second backlight. Press once to stop temperature and humidity alert sound. [ CHANNEL / + ] key In temperature and humidity calibration mode, press to increase the value.
  • Page 83 82 | 83 decrease the value. In normal mode, press once to check maximum and minimum temperature and humidity records. Press again to return to normal mode. When the maximum and minimum temperature and humidity records are displayed, press and hold for 2 seconds to erase the current records.
  • Page 84: Wireless Hygro-Thermo Sensor

    receiving mode. The unit will receive active sensor’s signals for 5 minutes and erase the current channel’s records. [ RESET ] key Press once to perform overall function and display option resets. In case of malfunction, the unit may be required to reset. WIRELESS HYGRO-THERMO SENSOR Transmission status LED [ RESET ] key...
  • Page 85: Main Unit

    84 | 85 WIRELESS SENSOR Remove the battery door of the sensor. Insert 2 x AA size batteries into the battery compartment. Make sure you insert them the right way according to the polarity information marked on the battery compartment. Close the battery door.
  • Page 86: Comfort Indication

    INDOOR TEMPERATURE AND HUMIDITY FUNCTION Press [ °C / °F ] key to switch between °C/°F. Decimal point is effective for both settings. When the temperature is below -40°C or above 70°C, “ Lo” or “ Hi” will be displayed respectively. The humidity display will show “--”. Temperature below -40°C Temperature above 70°C When the humidity is below 1% or above 99%, “Lo”...
  • Page 87 86 | 87 TEMPERATURE & HUMIDITY TREND The temperature & humidity trend indicator shows the trends of changes in the forthcoming few minutes. Arrows indicate a rising, steady or falling trend. Arrow indicator Trend Rising Steady Falling TEMPERATURE AND HUMIDITY CALIBRATION In normal mode, press and hold [ TUNE ] key for 2 seconds to enter temperature and humidity calibration mode in which the current outdoor channel or “IN”...
  • Page 88 When finished, press [ TUNE ] key for 2 seconds or leave the unit for 60 seconds to return to normal mode. Pressing [ MODE / ALERT ] key for 2 seconds during temperature and humidity calibration mode will reset the value to the actual or uncalibrated measurement.
  • Page 89 88 | 89 The comfort indication is based on calibrated temperature and humidity values to calculate. MAX/MIN TEMPERATURE AND HUMIDITY RECORD The unit preserves the MAX/MIN temperature and humidity records since the last manual reset. In normal mode, press [ MEM / - ] key once to show the current maximum temperature and humidity values;...
  • Page 90 Erase MAX/MIN records WIRELESS SENSOR SIGNAL RECEIVING AND DISPLAY Signal receiving In normal mode, press [ SENSOR ] key once to start receiving and reset CH 1,2,3 & the 4th row outdoor channel. The signal icons will flash when the signals are being received. For example, when CH 1,2,3 &...
  • Page 91 90 | 91 Receiving wireless signal after manual reset or [ SENSOR ] key is pressed When waiting for signals, “ --” will display in readings field Fair wireless sensor signal The 4th row display In normal mode, the 4th row display will show indoor “IN” data. Press [ CHANNEL / + ] key repeatedly to switch to outdoor channel CH 4~8.
  • Page 92 INDOOR CHANNEL 6 CHANNEL 8 If the wireless sensor’s signal has discontinued and does not recover within 1 hour, the signal icon will disappear. The temperature and humidity will display “Er” for the corresponding channel. If the signal does not recover within 48 hours, the “Er” display will become permanent.
  • Page 93 92 | 93 In normal mode, press and hold [ MODE / ALERT ] key for 2 seconds to enter alert setting mode. On the 4th row display, the “IN” icon will flash. Press [ CHANNEL / + ] or [ MEM / - ] key to choose the channel.
  • Page 94 INDOOR/CHANNEL 4~8 Press [ CHANNEL / + ] or [ MEM / - ] key to modify the value by 0.1 °C/°F for temperature or 1% for humidity. Long press to quick- adjust the value. Press [ ALERT ON / OFF ] key to toggle the alarm on/off of the regarding HI/LO alert.
  • Page 95 94 | 95 if the HI temperature/humidity alert value is 40°C/%, you cannot enter more than 39.9°C/% for the LO alert, and so forth. When the alert is triggered, the alarm will sound and the alarm icon on the display will flash. Press [ Light ] key to stop the alarm sound. If you ignore the alarm, it will stop after 2 minutes.
  • Page 96 THE LOW BATTERY ICON If the main unit or sensor is low in battery, the low battery icon “ ” will display on the regarding IN/OUTdoor channel section. For example, the sensor of CHANNEL 4 is low in battery. When CHANNEL 4 is displayed, the icon “...
  • Page 97 96 | 97 WIRELESS SENSOR Outdoor operating temperature range (based on Lithium battery) -40°C ~ 60°C ( -40°F ~140°F) Outdoor operating humidity range 1% ~ 99 % Resolution of temperature 0.1°C/°F Resolution of humidity Wireless sensor signal 433MHz No. of remote sensor Up to 8 units RF transmission range Maximum 30 meters...
  • Page 98: Warranty Certificate

    Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private...
  • Page 99 Additional note service center: Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accord- ance.
  • Page 100: Warranty Card

    WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Sales receipt number/Date (please also Warranty (pleaes mark attach a copy of the sales receipt) with a cross) Purchased at Jumbo store:...
  • Page 101 100 |101 Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accu- rately as possible. This allows us to process your complaint more quickly and efficiently. An imprecise description with terms like “device is not working” or “broken device” can delay the process considerably).
  • Page 102 NOTE...
  • Page 103 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel + 41 848 11 33 11 V190508...

Table des Matières