Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

Sušilec hrane
Sušilica za hranu
Sušač hrane
Машина за сушење хранe
Food dehydrator
Uscătoare alimente
Suszarki jedzenie
Sušičky jedlo
Сушилни машини хранe
Aszaló
Sušičky jídlo
Сушарка для
Сушка для
Trockeneinrichtung
Déshydrateur alimentaire
o o
в чіві фруктів
o o
в щей и фрукт в
Инструкции за употреба
Інструкції з експлуатації
Руководство по эксплуатации
o
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Návod k obsluze
Gebrauchanleitung
Notice d'utilisation
FDK500GCW
SI
BIH HR
BIH SRB
MK
GB
RO
PL
SK
BG
HU
CZ
UA
RU
DE
FR
MNE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gorenje FDK500GCW

  • Page 1 Food dehydrator Uscătoare alimente Suszarki jedzenie Sušičky jedlo Сушилни машини хранe Aszaló Sušičky jídlo Сушарка для в чіві фруктів FDK500GCW Сушка для в щей и фрукт в Trockeneinrichtung Déshydrateur alimentaire Navodila za uporabo BIH HR Upute za uporabu BIH SRB Uputstvo za upotrebu Упатства...
  • Page 2: Table Des Matières

    Navodila za uporabo ......4 Upute za uporabu ........ 8 SRB-MNE Uputstva za upotrebu ....... 13 Упатства за употреба ....... 18 Instruction manual ......24 Manual de instrucţiuni ....... 28 Instrukcja obsługi ......33 Návod na obsluhu ......39 Инструкции за употреба ....43 Használati útmutató...
  • Page 3 Départ/Réinitialisation MINUTEUR TEMPÉRATURE...
  • Page 4: Varnostna Navodila

    NAVODILA ZA UPORABO izključno domači uporabi in ni Splošni opis primeren za komercialno uporabo. 1. Upravljalna plošča Ne uporabljajte ga na prostem. 2. Podstavek 3. Spodnji del 3. Ko uporabljate sušilnik hrane, 4. Nastavljivi pladnji poskrbite, da to ta stal na ravni in trdni 5.
  • Page 5 aparata. vtičnici. Ko izklapljate aparat iz 9. Kadar aparata ne uporabljate, ga električnega omrežja, držite za vtikač; izklopite in izvlecite vtikač iz vtičnice. ne vlecite za priključno vrvico (kabel). Enako storite pred čiščenjem in med 18. Ne uporabljajte aparata popravili. podaljškom, razen če je le-tega 10.
  • Page 6: Pred Prvo Uporabo

    Ne čistite aparata z agresivnimi kemikalijami ali APARATOM.  Pred naslednjo uporabo aparata ga mora grobimi oz. brusilnimi snovmi, saj lahko tako pregledati strokovnjak za električne aparate. poškodujete površino. SESTAVLJANJE APARATA: POZOR! Aparat naj ne deluje več kot 20 ur naenkrat.
  • Page 7: Čiščenje In Vzdrževanje

    ter težo pred sušenjem. Za informacijo v Poskrbite, da bo podstavek ventilatorja med delovanjem vedno na svojem mestu. Če ni časa, da prihodnje je lahko koristno, če navedete tudi bi vso hrano posušili v enem dnevu, nadaljujte čas sušenja.  Najboljše rezultate pri sušenju hrane boste naslednji dan.
  • Page 8: Prije Uporabe

    Garancija in servis GORENJE VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI Č e potrebujete informacije ali imate težave pri VAŠEGA APARATA. uporabi aparata, pokličite Gorenjev Center za Pridržujemo si pravico do kakršnih koli pomoč...
  • Page 9 priručnika ne mogu obuhvatiti sve rukama. moguće uvjete ili situacije, do kojih bi 12. U pravilnim vremenskim razmacima moglo doći tijekom rada ovog uređaja. pregledajte sušilicu za hranu i 5. Dehidrator hrane nikad nemojte pripadajući priključni kabel zbog ostavljati bez nadzora tijekom rada. mogućih oštećenja.
  • Page 10: Prije Prve Uporabe

    dijelova. Da bi izbjegli opasnost uzrokovati nepravilnosti u radu uređaja, te prouzročiti ozljede korisnika. ozljeda ili oštećenja uređaja, tijekom  Pazite da priključni kabel ne prikliještite kakvim njegova rada oprezno držite ruke, težim ili oštrim predmetom jer može doći do požara ili električnog udara.
  • Page 11: Način Uporabe

    500mm okrenuvši gornje pladnjeve na nosače vremena da svu hranu osušite u jednom danu, donjih pladnjeva, što omogućuje slaganje debljih ili nastavite sljedeći dan. U tom slučaju hranu većih komada hrane. Sušilica je sada spremna za spremite u odgovarajuću ambalažu, odnosno je stavite u zamrzivač.
  • Page 12 Centrom za brigu o potrošačima Gorenje  Optimalna temperatura čuvanja hrane je 15 u vašoj državi (kontaktne podatke možete naći u ili niža.
  • Page 13: Uputstva Za Upotrebu

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB-MNE radovima na održavanju i čišćenju 1. Kontrolna tabla 2. Podnožje aparata, ukoliko nisu starija od 8 3. Donji deo godina ili pod nadzorom starijih osoba. 4. Prenosive police 5. Poklopac Ova dehidrator hrane namenjen je 6. Zatvarač isključivo ZA KUĆNU UPOTREBU, i PRIKLJUČENJE nije...
  • Page 14 lica zaduženih za njihovu bezbednost, drugo odgovarajuće osposobljeno koja su im dala potrebne uputstva za lice. korišćenje aparata. Eventualne popravke sušača za hranu Pre no što ukopčate sušač za hranu u obavljati isključivo stručno električni napon, proverite dali napon osposobljen električar.
  • Page 15: Pre Prve Upotrebe

    - Prozirne police koje omogućuju pogled u OPREZ! unutrašnjost i nadzor nad sušenjem hrane.  Da bi izbegli opasnost električnog udara, aparat, njegov priključni kabl i utikač ne smete uranjati u PRE PRVE UPOTREBE vodu, niti ih izlagati oborinama, vlazi ili bilo kakvoj tečnosti.
  • Page 16 ćete lakše da kontrolišete nivo preostale vlage u Kada je na LED indikatoru (displeju) prikazano preostalo vreme rada, možete po želji da ga hrani. menjate koristeći tastere "+" i "–". Vreme rada OPIS RADA: aparata birate u rasponu od "0:30" do "19:30". Svakim pritiskom na taster "+"...
  • Page 17: Mk Упатства За Употреба

    Isključivo za ličnu upotrebu! ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE GORENJE Nakon upotrebe iskopčajte sušač za hranu iz VAM ŽELI OBILJE USPEHA I UŽITAKA PRI utičnice električnog napona i ostavite ga da se u UPOTREBI OVOG APARATA potpunosti ohladi, pre no što počnete s čišćenjem.
  • Page 18: Безбедносни Упатства

    Уверите се дека апаратот не може Амбалажата ставите ја во кутијата и или ставите ја на чување или отстраните на да падне и дека подлогата може одговорен начин. да ја издржи тежината на апаратот БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА за време употреба. Кога употребувате електрични 4.
  • Page 19 одговараат на спецификациите од 15. Апаратот за сушење храна смее натписната табличка на апаратот. да го поправува само соодветен 9. Кога апаратот не го употребувате, оспособен стручњак за електрични исклучите го и извадите го апарати. Несоодветни поправки втакнувачот од приклучницата. можат...
  • Page 20 Погрижете се втакнувачот да не за време работење на апаратот може многу да се повиши. биде стиснат, бидејќи инаку може РАБОТЕЊЕ НА АПАРАТОТ ЗА да дојде до пожар или електричен СУШЕЊЕ ХРАНА удар. Апаратот е опремен со самодеен вентилатор, 23. Ако овој апарат го предадете на кој...
  • Page 21 приклучите го апаратот на електрична мрежа. автоматски ќе се префрли во режим на „стенд Висината на апартот за сушење можете да ја бај“ при тековно зададеното време. зголемите од 280 mm на 500 mm, и тоа така да Кога зададеното време ќе одброи до „0:00“, горните...
  • Page 22: Чистење И Одржување

     Оптимална температура за чување сува тешкотии при употреба на апаратот, викните храна е 15 °C или помалку. Центар за помош на купувачи на Gorenje во  Никогаш не ставајте на чувајте храна вашата држава (телефонски број е наведен во...
  • Page 23: Getting Started

    меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата GORENJE ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО држава нема Центар за помош на купувачи, викните сервисно одделение на Gorenje за ПРИ УПОТРЕБА НА ВАШИОТ АПАРАТ. апарати за домаќинство. Само за лична употреба! Си придржуваме право до какви било...
  • Page 24 capabilities or lack of experience and electrician. Improper repairs may put knowledge unless they have been the user at risk. given instructions concerning use of 16. None of the product parts are the appliance or they are supervised dishwasher safe unless explicitly by a person responsible for their specified otherwise.
  • Page 25: Before Use

    environment. to remove any food stuck to the surface. Dry all  In the event where the appliance is dropped parts before storing the dehydrator. into the water, turn off the power at the power Do not clean the appliance with aggressive outlet and remove the plug immediately.
  • Page 26: Drying Tips

    seconds. before drying. It will also be helpful to note the Note: drying time for future reference.  Make sure that the fan base is always in Pre-treated food will give the best effect in place when operating. If you do not have time to dry drying.
  • Page 27: Manual De Instrucţiuni

    (you can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, please contact your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only! MANUAL DE INSTRUCŢIUNI...
  • Page 28 funcţionării aparatului. de alimente şi cablul de alimentare 5. Nu lăsaţi deshidratorul de alimente pentru a depista eventualele avarii. nesupravegheat în timpul utilizării. 13. Nu folosiţi deshidratorul de alimente 6. Nu lăsaţi deshidratorul de alimente la dacă există avarii ale ştecărului sau îndemâna copiilor, pentru că...
  • Page 29: Înainte De Utilizare

    21. Vă rugăm să nu întoarceţi tirajul electric.  Temperatura suprafeţei exterioare poate fi motorului spre alte persoane sau RIDICATĂ atunci când aparatul este în materiale. funcţiune. 22. Vă rugăm să nu ţineţi aparatul în CARACTERISTICILE apropierea unei surse de căldură. DESHIDRATORULUI Asiguraţi-vă...
  • Page 30 Setați o temperatură joasă pentru alimente FOLOSIREA APARATULUI subțiri/mici sau pentru o cantitate mică de 1. Conectați deshidratorul la o priză, veți auzi un bip mâncare. Setați o temperatură mare pentru scurt atunci când pornește. Ecranul LED va deshidratarea alimentelor groase/mari sau pentru arăta ”8888”, apoi apăsați butonul “...
  • Page 31: Instrukcja Obsługi

    întâmpinaţi probleme, vă rugăm să contactaţi  Pentru cea mai bună calitate, fructele, Centrul de Asistenţă Clienţi Gorenje din ţara legumele, plantele aromatizate, nucile şi dumneavoastră (puteţi găsi numărul de telefon în pâinea deshidratate nu trebuie ţinute mai broşura referitoare la garanţie).
  • Page 32: Przed Pierwszym Użytkowaniem

    przeznaczona jest wyłącznie do PRZED PIERWSZYM UŻYTKOWANIEM użytku w gospodarstwie domowym i Z urządzenia należy usunąć całe opakowanie. nie jest odpowiednia do użytkowania Opakowanie można zachować bądź usunąć je w w celach komercyjnych. Nie należy odpowiedzialny sposób. jej używać na wlonym powietrzu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 3.
  • Page 33 urządzenie pod odpowiednią opieką jakikolwiek inny sposób. lub też jeżeli stosują się do zaleceń 14. Uszkodzony przewód przyłączeniowy osób, odpowiedzialnych za ich może wymienić jedynie producent lub bezpieczeństwo. upoważniony serwis naprawczy czy 8. Zanim suszarka spożywcza zostanie też inna fachowo wyszkolona osoba, podłączona do sieci elektrycznej, ponieważ...
  • Page 34 przypadku osób i/lub uszkodzenia jednokrotnie przycisk „ ” w celu wyłączenia urządzenia. Wyłączyć je z prądu i do czasu urządzenia. ponownego uruchomienia pozostawić je na co 21. Prosimy, aby wydmuchiwanego z najmniej 2 godziny, by wystygło.  Urządzenia nie należy stosować w pobliżu silnika gorącego powietrza...
  • Page 35: Składanie Urządzenia

    urządzenia. NIE NALEŻY MYĆ PODSTAWY czas skutkuje ciągłym zwiększaniem lub URZĄDZENIA! zmniejszaniem czasu. Po upływie 3 sekund od Przed czyszczeniem suszarkę spożywczą należy zakończenia ustawień, system automatycznie wyłączyć z gniazdka i poczekać, aż się ochłodzi. przejdzie w tryb czuwania z aktualnie ustawionym Miekką...
  • Page 36: Czyszczenie I Konserwacja

    Nigdy nie należy przechowywać żywności  jakichkolwiek problemów przy użytkowaniu bezpośrednio w metalowym pojemnku. urządzenia, należy skontaktować się z Centrum  należy stosować opakowań, które Obsługi Klienta firmy Gorenje w kraju umożliwiają przepływ powietrza lub są zamieszkania (numer telefonu znajduje się na...
  • Page 37: Návod Na Obsluhu

    ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO Państwa kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, należy skontaktować się z działem serwisu URZĄDZENIA. urządzeń AGD firmy Gorenje. Zastrzegamy sobie prawo do zmian. Do użytku w gospodarstwie domowym! GORENJE NÁVOD NA OBSLUHU zariadením. Čistenie a údržba by 1.
  • Page 38 elektrických zariadení. kvalifikovanou osobou za účelom 7. Tento spotrebič nie je určený na zabránenia rizika. používanie osobami (vrátane detí) so 15. Opravy spotrebiča môže vykonávať zníženými telesnými, zmyslovými autorizovaný servis. alebo mentálnymi schopnosťami neodbornej oprave hrozí užívateľovi alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 39: Pred Použitím

    povrch. Spotrebič nepoužívajte vo vlhkom a vysušte všetky časti. Tento postup je nutný pri prvom použití nového spotrebiča. (NEUMÝVAJTE prostredí.  Spotrebič neumiestňujte na miesta s vysokou ZÁKLADŇU!!!) Pred čistením odpojte spotrebič od napájania teplotou.  Spotrebič neovládajte s mokrými rukami. a nechajte vychladnúť.
  • Page 40: Čistenie A Údržba

    Správne uloženie pokrmu po sušení pomôže udržať pokrm v dobrom stave a uchovať jeho Ak potrebujete informáciu alebo ak máte problém, nutričné hodnoty. kontaktujte prosím zákaznícku linku Gorenje vo Vašej krajine (telefónne číslo nájdete na záručnom liste). Ak vo Vašej krajine neexistuje zákaznícka...
  • Page 41: Подготовка За Работа

    Gorenje. GORENJE VÁM ŽELÁ VEĽA POTEŠENIA PRI POUŽÍVANÍ Len pre domáce použitie! VÁŠHO SPOTREBIČA Vyhradzujeme si právo na zmeny! jИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БГ инструкциите за безопасна Контролен панел Основа употреба на уреда от дееспособно...
  • Page 42 възникне токов удар, пожар или използвате, преди да го почистите сериозни физически наранявания. или докато го ремонтирате. Предупрежденията, съобщенията, 10. Не поставяйте уреда за сушене на на които да обърнете внимание, и храни и захранващия кабел върху инструкциите, описани в това остри...
  • Page 43 изрично упоменато.  17. Винаги изключвайте захранването  За да намалите риска от токов удар, не от копчето, преди да включите или потапяйте и не излагайте продукта, гъвкавия кабел или щепсела на дъжд, изключите щепсела от контакта. влага или каквато и да е течност. Изключвайте...
  • Page 44: Сглобяване На Уреда

    - Перфектен начин, за да запазите за дълго В началото, когато уредът започне работа, ще време плодове, закуски, зеленчуци, хляб, цветя прозвучи звуков сигнал. На LED екрана ще се и други. изведе индикация „8888”, натиснете бутона - Регулируеми тавички: пет лесни за поставяне веднъж, за...
  • Page 45 изсушите на следващия ден. В този случай е количеството на храната, която ще необходимо да поставите храната в затворен изсушавате съд и да я сложите във фризера. влажността на помещението След приключване на сушенето изключете вашите предпочитания за степента на уреда...
  • Page 46: Почистване И Поддръжка

    препарати със силно действие, за да не Клиентски център, моля, свържете се с повредите повърхността. местния представител на Gorenje или ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИЯ ОТ оторизиран сервиз на Gorenje за ремонт и обслужване на домакински уреди. УПОТРЕБА УРЕД Само за лична употреба! Символът...
  • Page 47 és tudásuk, ha felügyeletük biztosított, nem megfelelő használatából eredő vagy ha megfelelő utasításokat kaptak veszélyeket. a készülék használatát illetően és 7. A készüléket nem használhatják olyan megértették az annak használatával személyek (beleértve a gyerekeket is), járó veszélyeket. A gyerekek nem aki csökkent fizikális, érzékszervi vagy szabad, hogy...
  • Page 48 csatlakozó kábel vagy a villásdugó villásdugó ne nyomódjon össze; sérült, hibás működést követően vagy ellenkező esetben tűz vagy áramütés ha leesett, illetve bármilyen más következhet be. módon megsérült. Ha a készüléket harmadik személynek 14. Ha a csatlakozó kábel sérült, az a adja át, mellékelje hozzá...
  • Page 49: Első Használat Előtt

    Az aszalás folyamata során módosítható a - Tökéletes módszer gyümölcsök, snack-ek, szárítás időtartama és a hőmérséklet – az idő és a zöldségek, kenyér virágok és egyebek hőmérséklet között a “ ” gomb megnyomásával megőrzésére. lehetséges váltani. - Állítható tálcák: öt könnyen egymásra illeszthető Amikor a LED kijelzőn az idő...
  • Page 50: Tisztítás És Karbantartás

    és megőrzik tápanyagaikat. Garancia & szerviz Ha információra van szüksége, vagy problémája TÁROLÁS van, vegye fel a kapcsolatot a Gorenje  Az ételt csak azután tegye el, ha kihűlt. ügyfélszolgálatával az Ön országában  Az étel tovább eláll, ha hűvös, száraz és sötét...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Amennyiben az Ön országában nem működik SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN Gorenje nagykereskedővel vagy a Gorenje A módosítások jogát fenntartjuk! háztartási készülékek márkaszervizével. Csak személyes használatra! GORENJE NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 52 (včetně dětí) se sníženou fyzickou, 15. Opravy sušičky potravin by měl smyslovou nebo mentální schopností provádět pouze kvalifikovaný pro osoby s nedostatkem elektrikář. Nesprávné opravy mohou zkušeností a znalostí, pokud nejsou uživatele ohrozit. pod dozorem osoby odpovědné za 16. Žádná z částí výrobku není určena pro jejich bezpečnost nebo pokud jim tato mytí...
  • Page 53: Před Použitím

    kabel nebo zástrčku do vody, ani je Po čištění se musí jednotka nechat 30 minut nevystavujte dešti, vlhkosti nebo jiné běžet. Během této doby nevkládejte do sušičky kapalině. žádné potraviny. Kouř nebo pachy během této  Nepoužívejte výrobek blízkosti van, doby jsou normální.
  • Page 54: Čištění A Údržba

    nečinnosti se systém automaticky nastaví do Vámi 1) tloušťka kousků nebo plátků vybraného režimu. 2) počet pater použitých při sušení Jakmile se odpočet zastaví na “0:00”, nejdříve se 3) objem sušených potravin vypne ohřev, po dalších deseti sekundách 4) obsah vody nebo vlhkost v okolním prostředí přestane pracovat i ventilátor.
  • Page 55: Початок Роботи

    Záruka a servis S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ...
  • Page 56 місці. овочів і фрктів вимкнена та 2. Ця сушарка для овочів і фруктів відключена від розетки призначена виключно для електромережі, коли Ви нею не ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ і користуєтеся, а також перед не підходить для використання у чищенням чи ремонтом. промислових цілях.
  • Page 57: Перед Початком Роботи

    тим як вмикати чи вимикати вилку із електропостачання і вилку із розетки. У ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ ТЯГНІТЬСЯ У ВОДУ розетки електромережі. Вимикайте, ЗА ПРИЛАДОМ. тримаючись за вилку, не тягніть за  Перед подальшим використанням такого приладу, його справність має перевірити шнур.
  • Page 58: Збирання Приладу

    періоду пробігу, сполосніть таці у водою та або «-» протягом тривалого часу, значення висушіть усі частини. Цю процедуру необхідно збільшуватиметься чи зменшуватиметься без провести лише при першому використання перерви. Через 3 секунди після завершення нового приладу. (НЕ МИЙТЕ ОСНОВУ!!!) сушіння сушарка перейде в режим очікування з Після...
  • Page 59: Гарантія Та Сервісне Обслуговування

    і темному  Якщо Вам потрібна додаткова інформація чи у приміщенні продукти зберігаються довше і Вас виникли проблеми, будь ласка, зверніться краще. до центра обслуговування клієнтів Gorenje у Видаліть якомога більше повітря із  Вашій країні (Ви можете знайти телефон у...
  • Page 60: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ существующие риски. Детям Панель управления Основание нельзя играть с прибором. Чистка и Нижняя часть проведение технического Регулируемые лотки Крышка обслуживания пользователем не Зажим должны выполняться детьми, если ПОДКЛЮЧЕНИЕ они не старше 8 лет и не находятся Проверьте, соответствует ли напряжение сети под...
  • Page 61 при его использовании. горячих предметов и от открытого 6. Всегда держите дегидратор для огня, иначе пластик расплавится, пищевых продуктов вне что может привести к пожару. досягаемости детей, так как они не 11. Ни при каких обстоятельствах в состоянии осознавать риски, нельзя...
  • Page 62 точки подсоединения к сети влажной или мокрой одежде и обуви или на влажной или мокрой поверхности. Не электропитания перед тем, как держите прибор в заводненной среде. вставлять или доставать вилку.  Держите прибор подальше от мест, где наблюдаются высокая температура, При...
  • Page 63: Перед Применением

    ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ: меняет время на 30 минут. Если кнопку «+» или «–» удерживать, время будет меняться Чистка: быстрее. Через 3 секунды после завершения Перед первым использованием прибора установки система автоматически протрите все части прибора. Почистите 5 лотков переключится в режим ожидания, сохранив слегка...
  • Page 64: Чистка И Техническое Обслуживание

    каждому из пяти лотков и к крышке, удаляя хранить их в прохладном, сухом и темном влагу из продуктов. месте. ·В зависимости от содержания влаги в  Удаляйте настолько насколько это продуктах и влажности воздуха, время сушки возможно воздух из емкости для хранения может...
  • Page 65: Gebrauchsanleitung

    телефона в талоне всемирной гарантии). Если в Вашей стране нет Центра Обслуживания Импортер: ООО «Горенье БТ», Россия, Клиентов компании Gorenje, свяжитесь с Вашим 119180 Москва, местным дилером компании Gorenje или с Якиманская наб., д. 4, стр. 1 Сервисным отделом компании Gorenje по http://www.gorenje.ru бытовым...
  • Page 66 und die mit dem Gebrauch des Geräts zugänglich sein, weil sie nicht die verbundenen Gefahren verstanden Gefahren kennen, durch haben. Kinder nicht mit dem Gerät unsachgemäßen Umgang spielen lassen. Kinder dürfen das elektrischen Geräten entstehen Gerät nicht reinigen, außer sie sind können.
  • Page 67 kommt. Im Gegenfall kann der Geschirrspülmaschine nicht geeignet. Kunststoff schmelzen und einen 17. Bevor Sie den Netzstecker in die Brand verursachen. Steckdose stecken oder diesen 11. Das Gerät, sein Anschlusskabel oder herausziehen, schalten Sie das Gerät Stecker dürfen nicht in Wasser oder aus.
  • Page 68: Zusammensetzen Des Geräts

    - Sehr gut zur langfristigen Lagerung von Obst, ACHTUNG! Snacks, Gemüse, Brot, Blumen usw. geeignet. - Stapelbare Dörreinsätze: fünf Dörreinsätze, die  Um das Risiko eines Stromschlags zu einfach übereinander gestapelt werden. reduzieren, tauchen Sie das Gerät, das - Einfache Reinigung der Dörreinsätze. - Ästhetisch abgerundetes Design.
  • Page 69 Trennen Sie nach Beendigung des Dörrvorgangs einmal die Taste „ “, um das Gerät das Gerät vom Stromnetz. einzuschalten. Das Gerät beginnt zu arbeiten, auf Wir empfehlen Ihnen, das Gerät immer mit allen 3 dem LED-Display erscheint die voreingestellte Dörreinsätzen zu verwenden, ungeachtet davon, Betriebsdauer „10:00“.
  • Page 70: Entsorgung Des Geräts

     Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei mögliche Feuchtigkeit. Falls im Dörrgut Problemen bitte an das Gorenje Kundendienst- Restfeuchte bleibt, trocknen Sie das Dörrgut Center in Ihrem Land (die Telefonnummer finden das nächste Mal etwas länger, um ein Sie in der internationalen Garantiekarte).
  • Page 71: Raccordement

    NOTICE D'UTILISATION son cordon secteur hors de la portée des 1. Bandeau de commandes enfants de moins de 8 ans. 2. Base 3. Partie inférieure 25. Ce déshydrateur alimentaire est destiné 4. Plateaux réglables exclusivement à un USAGE MÉNAGER et 5.
  • Page 72  Afin de réduire les risques d'électrocution, faites-le remplacer exclusivement par n'immergez pas le produit, le cordon secteur ou Gorenje, son service après-vente agréé, ou la fiche, et ne les exposez pas à la pluie, à l'humidité ou à tout autre liquide.
  • Page 73: Caractéristiques Du Déshydrateur

    mouillées. Ne laissez pas l’appareil dans un Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, environnement humide. essuyez toutes ses pièces. Nettoyez les 5 plateaux  Gardez l'appareil à l'écart d'une source de avec un chiffon légèrement humide. Utilisez du chaleur, des rayons du soleil et de l'humidité. détergent si besoin.
  • Page 74: Conseils De Séchage

     Grâce au chauffage à une température passe automatiquement en mode veille dans la configuration de la durée actuelle. Appuyez sur la contrôlée, l'air circule de la base du déshydrateur pour afficher à l'écran les informations vers chacun des cinq plateaux jusqu'au couvercle touche sur la température.
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    Garantie & service après-vente Si vous avez besoin d’informations ou si vous rencontrez un problème lors de l'utilisation de cet appareil, veillez contacter le service Clients Gorenje de votre pays (vous trouverez son numéro...

Table des Matières