Produktübersicht
1. Lötspitze
2. Lötspitzenhalter
3. Aufheizknopf
4. Rote LED
5. USB-Kabel
6. Kappe
7. Lötzinn
8. Lötkolbenständer
Technische Daten
Spannung: 5 V (USB)
Leistung: 8 W
Temperatur: 400 °C
Características del producto
1. Punta de soldar
2. Soporte para la punta
3. Botón metálico
4. LED color rojo
5. Cable USB
6. Tapón para la punta
7. Soldador
8. Soporte para el soldador
Características técnicas
Tensión: 5 V, USB
Potencia: 8 W
Temperatura: 400° C
Familiarizzazione del prodotto
1. Punta da saldatura
2. Porta punta
3. Pulsante punta di metallo
4. Spia a LED rossa
5. Cavo USB
6. Coperchio
7. Lega per saldatura
8. Supporto saldatore
Specifiche
Voltaggio: 5V USB
Potenza alimentazione: 8W
Temperatura: 400°C
Onderdelenlijst
1. Soldeerpunt
2. Soldeerpunthouder
3. Metalen knop
4. Rode LED
5. USB kabel
6. Dop
7. Soldeer
8. Soldeerbouthouder
Specificaties
Spanning: 5 V USB
Vermogen: 8 W
Temperatuur: 400°C
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Sicherheitshinweise für USB-Lötkolben
WARNUNG! Dieses Gerät ist kein Spielzeug und darf nicht in die
Hände von Kindern gelangen.
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung,
bevor Sie die Lötspitze reinigen oder wechseln.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder
von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät
betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen
worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
WARNHINWEIS: Lassen Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets
Vorsicht walten. Verwenden Sie es sofort, wenn die Betriebstemperatur
erreicht ist, und schalten Sie das Gerät nach der Verwendung sofort
aus.
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, las
características técnicas de los productos Silverline pueden modificarse
sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores
USB
ADVERTENCIA: Esta herramienta no es un juguete. Mantenga esta
herramienta alejada de los niños.
ADVERTENCIA: Desconecte esta herramienta de la toma de corriente
antes de limpiar o sustituir la punta del soldador.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que
alcance la temperatura máxima antes de comenzar a trabajar y
desenchúfelo después de cada uso.
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei
prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Sicurezza durante l'uso del saldatore USB
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori
dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: Scollegare sempre il dispositivo dalla rete di
alimentazione prima di pulire o sostituire la punta del saldatore.
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte
di persone (bambini compresi) con capacità ridotte, fisici o mentali,
o la mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza .
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare
prontamente quando il saldatore ha raggiunto la temperatura
desiderata e spegnere immediatamente dopo l'uso.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheid USB elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Dit is geen speelgoed. Houdt de soldeerbout
uit de buurt van kinderen
<exclamation triangle> WAARSCHUWING: Ontkoppel de soldeerbout
van de stroombron voordat u de soldeerpunt vervangt
<exclamation triangle> WAARSCHUWING: De soldeerbout is niet
geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale
of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon
wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor
de veiligheid
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het
gebruik wanneer de bout volledig is opgewarmd en schakel de bout na
gebruik onmiddellijk uit
Bedienungsanleitung
Hinweis: Bei Erstgebrauch kann es an der Lötspitze kurze Zeit
zu Rauchentwicklung kommen. Dies ist völlig normal und ist auf
das Abbrennen der Schutzbeschichtung auf dem Heizelement
zurückzuführen.
WARNUNG! Lassen Sie bei der Handhabung des aufgeheizten
Lötkolbens äußerste Vorsicht walten, denn die hohen Temperaturen
des Lötkolbens können zu Brand und/oder schmerzhaften
Verbrennungen führen.
WARNHINWEIS: Bearbeiten Sie die mit Spezialbeschichtung versehene
Lötspitze niemals mit einer Feile o.ä.
• Schließen Sie das USB-Kabel (5) unten an den Lötkolben an und
verbinden Sie das andere Ende mit einer entsprechend geeigneten
Stromquelle.
• Warten Sie ca. 30 Sekunden und berühren Sie dann leicht den
Aufheizknopf (3), um den Lötkolben aufzuheizen. Die rote LED (4)
leuchtet, sobald das Gerät betriebsbereit ist.
• Nach etwa 25 Sekunden schaltet sich der Lötkolben selbsttätig
auf Ruhezustand. Um den Lötvorgang fortzusetzen, einfach den
Aufheizknopf erneut leicht berühren.
Funcionamiento
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer
uso. Esto es normal y es causado al quemarse la capa de protección
de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el
primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
ADVERTENCIA: Utilice el soldador con precaución. La temperatura
del soldador puede causar incendios y quemaduras graves.
IMPORTANTE: Nunca afile la punta del soldador.
• Coloque el cable USB (5) en la base del soldador y conéctelo en la
toma de corriente.
• Espere alrededor de 30 segundos y pulse el botón metálico (3) para
calentar el soldador. El LED de color rojo (4) se encenderá.
• El soldador se apagará automáticamente después de transcurrir 25
segundos. Pulse botón metálico para volver a utilizar el soldador.
Funzionamento
NB: La punta del saldatore può emettere fumo per un breve periodo al
primo utilizzo. Questo è normale e il rivestimento protettivo che brucia
l'elemento. Si consiglia di fare questo in una zona ben ventilata prima
dell'uso regolare.
AVVERTENZA: Maneggiare il saldatore di calore con estrema cura,
siccome l'elevata temperatura del ferro può causare incendi o ustioni
dolorose.
IMPORTANTE: Non depositare la punta appositamente placcata.
• Collegare il cavo USB (5) alla base del saldatore e poi collegare l'altra
estremità in una fonte di energia compatibile
• Attendere circa 30 secondi, poi toccare il pulsante della punta in
metallo (3) per riscaldare il saldatore, che illuminerà la spia a LED
rossa (4), e il processo può essere avviato
• Dopo circa 25 secondi il saldatore può spegnersi automaticamente in
modalità sleep, se questo accade semplicemente toccare di nuovo il
tasto apposito per riaccendere il saldatore
Gebruik
Let op: Tijdens het eerste gebruik kan de soldeerpunt rook afstoten.
Dit is normaal; de beschermede coating verbrand. Zorg bij het eerste
gebruik voor een goede ventilatie
WAARSCHUWING: Ben voorzichtig bij het gebruik van de
soldeerbout waar de hoge temperatuur brand en pijnlijke brandwonden
kan veroorzaken
BELANGRIJK: Vijl de geplateerde soldeerpunt niet!
• Sluit de USB kabel (5) op de voet van de soldeerbout aan en sluit het
USB uiteinde op een geschikte stroombron aan
• Wacht voor ongeveer 30 seconden voordat u de metalen knop (3)
aanraakt om de soldeerbout op te warmen. Wanneer het rode LED
lampje (4) brand is de soldeerbout klaar voor gebruik
• Na 25 seconden schakelt de soldeerbout mogelijk automatisch
uit. Raak de metalen knop aan om de soldeerbout opnieuw op te
warmen
www.silverlinetools.com