Sommaire des Matières pour Dentsply Maillefer PROPEX II
Page 1
Dentsply France SAS APEX LOCATOR 4 rue Michael Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux User Manual Creativity in the art of dentistry Maillefer Instruments CH – 1338 Ballaigues Switzerland ISR / F190292X / 01 / 07 – created 02/2007...
Page 2
CONTENTS English ............Français ............. Deutsch ............Español ............Italiano ............Português. Este manual de utilização está também disponível, quando requisitado, nas seguintes línguas: português, holandês, dinamarquês, sueco, finlandês e grego. Nedelands. Deze gebruiksaanwijzing is, op aanvraag, eveneens verkrijgbaar in devolgende talen: Portugees, Nedelands, Deens, Zweeds, Fins en Grieks.
FOR DENTAL USE ONLY DIRECTIONS FOR USE Introduction ® Congratulations on the purchase of ProPex Indications for use ® II is an electronic device used for apex location determination and working ProPex length determination. This product must only be used in hospital environments, clinics or dental offices by qualified dental personnel.
Precautions ® The ProPex II device must be used with the manufacturer's original accessories only. In order to prevent infectious agent transmission it is highly recommended to use a rubber dam system during the endodontic procedure. To ensure that short circuits do not impair the measurements, be particularly careful with patients fitted with metal crowns or bridges (avoid any metallic contact with the file or the lip clip) •...
Step-by-Step Instructions Content Check the content of the equipment before use: ® - one ProPex II apex locator - one charger - one measurement cable - two lip clips - two connection hooks - two connection forks - one user manual Recharging the Battery ®...
Replacement of the rechargeable battery ® The battery compartment is located at the bottom of ProPex II and its cover is secured by a screw. Release the screw and remove the battery compartment cover Remove the battery and disconnect the battery cable from the jack connector Insert the new battery cable into the jack connector Insert the battery into the battery compartment.
Getting Started Disconnect the charger from the device if connected Connect the measurement cable and switch the device On – after a short logo presentation, the main screen is displayed and the cursor on the tooth image will start blinking. (While turning the device On without the measurement cable –...
Searching for the Apex 1) Coronal and Medial Zone Slowly introduce the file into the canal. The cursor on the tooth icon indicates the progression of the file inside the canal. Further progression of the file in the canal is shown both by the cursor on the tooth icon and by numerical value on the graphical scale (which does not represent length in ®...
Page 10
2) Apical Zone The apical zone is divided into 10 segments graduated from 0.9 to 0.0 (apex) as visual information of file progression. When the apex is reached, the cursor shows “APEX” and a solid tone is emitted. Beginning of Apical Middle of Apical Zone Apical position Zone...
Sound Adjustment ® II is equipped with a sonic indicator which enables monitoring of the progression ProPex of the file within the canal. This function, in conjunction with the display of progression, enables working "blind" while still monitoring the progression of the file. The volume can be adjusted to one of four levels: mute, low, normal and high, by successive presses on the volume key.
Automatic Shutdown ® II automatically shuts down after 5 minutes without use. It is advisable, ProPex however, to manually switch off equipment after measurement by simply pressing the key (On/Off). ® Maintenance of your ProPex The device does not contain user serviceable parts. The service and repair should be provided by factory trained service personnel only.
Technical Specifications ® II complies to IEC60601-1 safety standard and the requirement of CE Marking ProPex of Conformity. ® II electronic apex locator belongs to the following category of medical devices: ProPex Internally powered equipment (2.4V NiMH rechargeable battery) Type BF applied parts Not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixtures with air, oxygen or nitrous oxide Continuous operation...
Disinfection, cleaning and sterilization procedure for the ProPex II accessories ® Foreword The lip clip, the hook and the fork must be cleaned, disinfected and sterilized before each use to prevent any contamination according to ISO 17664. This concerns the first use as well as the subsequent uses.
Procedure for lip clip, hook and fork Operation Operating mode Warning Pre-Disinfection or - Soak immediately just after - Follow instructions and observe Decontamination usage all instruments in a concentrations and immersion time disinfectant solution given by the manufacturer (an combined with proteolytic excessive concentration may cause enzyme if possible.
Page 16
determine the shelf life. - Use packaging which are resistant up to a temperature of 141°C (286°F) and in accordance with EN ISO 11607. Sterilization - Steam sterilization at: - The accessories (lip clip, hook and 134°C (237°F) during 18 min fork) must be sterilized according to the packaging labeling.
Page 17
Table des matières Introduction……………………………………………………………. 17 Indications concernant l’utilisation……………………………. 17 Contre-indications………………………………………………. 17 Mises en garde…………………………………………………. 17 Précautions d’utilisation……………………………………….. 18 Effets secondaires……………………………………………… 18 Instructions d’utilisation, étape par étape……………………. 19 Contenu de l’emballage……………………………….. 19 Rechargement de la batterie…………………………. 19 Remplacement de la batterie…………………………. 20 Mise en route……………………………………………...
POUR USAGE DENTAIRE UNIQUEMENT MODE D’EMPLOI Introduction ® Félicitations pour votre nouvelle acquisition, le ProPex II ! Indications concernant l’utilisation ® II est un appareil électronique servant à localiser l’apex. Il est destiné ProPex uniquement aux hôpitaux, aux cliniques et aux cabinets dentaires. Seuls les professionnels du dentaire qualifiés sont habilités à...
Précautions d’utilisation Toujours utiliser le ProPex® II avec ses accessoires d’origine, c'est-à-dire ceux du fabricant de l’appareil. Afin de prévenir tout risque de transmission d’agents infectieux, il est vivement recommandé de poser une digue avant de pratiquer l’intervention d’endodontie. Etre particulièrement vigilant si le patient est porteur de couronnes ou de bridges métalliques : en pareil cas, tout contact entre ces couronnes/bridges avec la lime ou le clip labial doit en effet être évité...
Instructions d’utilisation, étape par étape Contenu de l’emballage Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que rien ne manque dans l’emballage. Il doit contenir ceci: ® - 1 localisateur d’apex ProPex - 1 chargeur - 1 câble de mesure - 2 clips labiaux - 2 crochets de connexion - 2 fourchettes de connexion - 1 mode d’emploi...
Remplacement de la batterie ® La batterie se trouve dans le compartiment situé en bas de l’appareil ProPex II et muni d’un couvercle fixé par une vis. Pour remplacer la batterie : Dévissez la vis du couvercle puis ôtez ce dernier. Sortez la batterie puis débranchez son câble de la prise jack Branchez le câble de la nouvelle batterie sur la prise jack.
Mise en route Si le chargeur de l’appareil est branché, le débrancher. Raccordez le câble de mesure puis allumez l'appareil. Un logo va s’afficher un court instant. Il sera remplacé par la page d’accueil, et le curseur situé sur la dent affichée se mettra à...
Localisation de l’apex 1) Zones coronaire et médiane Faire descendre lentement la lime à l’intérieur du canal. Sur la dent affichée à l’écran le curseur vous indique la progression de la lime. La poursuite de la progression de la lime à l’intérieur du canal vous est indiquée à la fois par le curseur et par l’échelle graduée (dont les valeurs n’indiquent pas la longueur en ®...
Page 24
2) Zone apicale La zone apicale est représentée à l’écran par les 10 barres graduées de 0.9 à 0.0 (0.0 = apex), lesquelles vous permettent de suivre à l’écran la progression de la lime. Quand l’apex est atteint, le curseur vous affiche « APEX » et un signal sonore fort est émis.
Réglage du son ® Le ProPex II est équipé d’un indicateur sonore qui vous permet de suivre la progression de la lime à l’intérieur du canal. Cette fonction « son » et le système d’affichage visuel déjà décrit, vous permettent ainsi de travailler «...
Arrêt automatique de l’appareil ® Le ProPex II s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes après utilisation. Il est néanmoins conseillé de l’arrêter manuellement, en pressant la touche , dès que le mesurage est terminé. ® Maintenance et entretien de votre ProPex Cet appareil ne contenant aucune pièce dont vous puissiez vous-même effectuer la maintenance ou la réparation, il devra, pour ce type d’interventions, être confié...
Caractéristiques Techniques ® Le ProPex II est conforme à la norme IEC60601-1 ainsi qu’aux critères requis pour le droit au marquage CE. ® Le localiseur d’apex électronique ProPex II appartient à la catégorie des appareils médicaux présentant les caractéristiques suivantes : fonctionnement sur batterie rechargeable, incorporée à...
Procédé de désinfection, de nettoyage et de stérilisation des ® accessoires du ProPex Remarques préliminaires: Afin de prévenir tout risque de contamination, toujours bien nettoyer, désinfecter et stériliser le clip labial avant utilisation, comme prescrit par la norme ISO 17664. Par utilisation nous entendons la première fois où...
Procédure à suivre pour le clip labial, le crochet et la fourchette: Etape : Mode opératoire : Mise en garde : Prédésinfection - Après utilisation, plonger - Bien suivre les instructions du (décontamination) aussitôt tous les instruments fabricant (temps de trempage et dans une solution concentrations) car une trop forte désinfectante, en y associant...
Page 30
Emballage - Placer les instruments dans - Bien regarder la date limite de des “sachets de stérilisation”. validité du sachet indiquée par le fabricant. - Utiliser un emballage pouvant résister à des températures de 141°C (286°F) et conforme à EN ISO 11607.
Page 31
Einführung................31 Indikationen................. 31 Kontraindikationen............... 31 Warnhinweise..............31 Vorsichtsmaßnahmen............32 Unerwünschte Wirkungen........... 32 Gebrauchsanleitung Schritt für Schritt........ 33 Lieferumfang.............. 33 Aufladen des Akkus........... 33 Auswechseln des Akkus..........34 Inbetriebnahme............35 Lokalisation des Apex..........36 Einstellung des Tons..........38 Demo-Modus............. 38 Automatische Abschaltung.........
NUR FÜR DEN ZAHNÄRZTLICHEN GEBRAUCH GEBRAUCHSANLEITUNG Einführung ® Herzlichen Glückwunsch zum Kauf von ProPex Indikationen ® II ist ein elektronisches Spezialgerät zur endometrischen Apex-Lokalisation bzw. ProPex zur Bestimmung der Arbeitslänge im Wurzelkanal. Dieses Produkt darf nur in Kliniken und Zahnarztpraxen und nur von qualifiziertem Personal verwendet werden. Kontraindikationen ®...
Vorsichtsmaßnahmen ® II darf nur mit dem Original-Zubehör vom Hersteller benutzt werden. ProPex Zur Vermeidung von Infektionen sollte möglichst während der gesamten endodontischen Behandlung ein Kofferdam angelegt sein. Um zu verhindern, dass Kurzschlüsse das Messergebnis beeinflussen, sollten Sie bei Patienten mit Metallkronen oder -brücken besonders vorsichtig sein (jeden Kontakt der Feile oder des Lippenclips mit Metallen vermeiden) •...
Gebrauchsanleitung Schritt für Schritt Lieferumfang Prüfen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts die Lieferung auf Vollständigkeit: ® - ein ProPex II Apex Locator - ein Ladegerät - ein Messkabel - zwei Lippenclips, - zwei Anschlusshaken - zwei Anschlussgabeln - eine Bedienungsanleitung Aufladen des Akkus ®...
Auswechseln des Akkus ® Das Akkufach befindet sich auf der Unterseite von ProPex II; seine Abdeckung ist mit einer Schraube befestigt. Schraube lösen und Abdeckung des Akkufachs entfernen. Akku herausnehmen und Stecker des Akkukabels aus der Buchse ziehen. Neues Akkukabel an die Buchse anschließen. Akku in das Akkufach einlegen.
Inbetriebnahme ® Ladegerät von ProPex II trennen, falls angeschlossen. Messkabel anschließen und Gerät einschalten – es erscheint kurz das Logo und dann das Hauptdisplay, und der Cursor am Zahnsymbol beginnt zu blinken. (Wird das Gerät ohne Messkabel eingeschaltet, so erscheint das Hauptdisplay ohne Cursor am Zahnsymbol.) Lippenclip am Patienten anbringen.
Lokalisation des Apex 1) Koronaler und mittlerer Bereich Führen Sie die Feile langsam in den Wurzelkanal ein. Der Cursor am Zahnsymbol zeigt die Bewegung der Feile im Kanal an. In den tieferen Kanalbereichen ist das Vordringen der Feile sowohl über den Cursor am Zahnsymbol als auch über Zahlenwerte auf der grafischen Skala verfolgbar (Zahlenwerte ®...
Page 38
2) Apikaler Bereich Der apikale Bereich ist zur visuellen Kontrolle der Feilenbewegung in 10 Segmente von 0.9 bis 0.0 (Apex) unterteilt. Bei Erreichen des Apex zeigt der Cursor “APEX”, und es ist ein Dauerton zu hören. Beginn des apikalen Mitte des apikalen Erreichen des Apex Bereichs Bereichs...
Einstellung des Tons ® II gibt akustische Signale ab, mit deren Hilfe Sie die Bewegung der Feile im ProPex Kanal kontrollieren können. Diese Funktion ermöglicht in Verbindung mit der Sichtanzeige der Bewegung ein „blindes“ Arbeiten, bei dem die Position der Feile jederzeit mitverfolgt werden kann. Die Lautstärke ist auf vier Stufen (stumm, niedrig, normal und hoch) einstellbar, und zwar durch sukzessives Drücken der Lautstärke-Taste Demo-Modus...
Automatische Abschaltung ® II schaltet sich automatisch ab, wenn es länger als 5 Minuten nicht benutzt wird. ProPex Es ist jedoch ratsam, das Gerät nach der Messung einfach durch Drücken der Taste (Ein/Aus) manuell abzuschalten. Wartung des Geräts Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wartung und Reparaturen sollten nur von betrieblich geschultem Servicepersonal durchgeführt werden.
Technische Merkmale ® II erfüllt den Sicherheitsstandard IEC 60601-1 und die Anforderungen für das ProPex CE-Konformitätskennzeichen. ® Das elektronische Apex-Lokalisationsgerät ProPex II gehört zur folgenden Kategorie von Medizingeräten: Gerät mit interner Stromversorgung (2,4 V NiMH-Akku) Anwendungsteil vom Typ BF Nicht geeignet zur Anwendung in Gegenwart von entzündlichen Anästhetikum- Gemischen mit Luft, Sauerstoff oder Distickstoffmonoxid Dauerbetrieb Kein Schutz gegen das Eindringen von Flüssigkeiten...
Reinigungs, Desinfektions - und Sterilisationsverfahren für das ProPex ® II Zubehör Vorbemerkung Lippenclip, Haken und Gabel müssen vor jeder Verwendung gemäß ISO 17664 gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden, um eine Kontamination zu vermeiden. Dies betrifft sowohl die erste als auch alle weiteren Verwendungen. Allgemeine Hinweise und Empfehlungen •...
Page 43
Aufbereitung von Lippenclip, Haken und Gabel Warnhinweise Vorgang Verfahren Vordesinfektion oder - Alle Instrumente unmittelbar - Anleitungen des Herstellers sowie Dekontamination nach Gebrauch in Angaben zu Konzentrationen und Desinfektionslösung, wenn Einwirkzeiten beachten (zu hohe möglich mit proteolytischem Konzentrationen können bei den Enzym, einweichen.
Page 44
Verpackung - Instrumente in geeignete - Das vom Hersteller auf den Hüllen Sterilisationshüllen geben. angegebene Haltbarkeitsdatum kontrollieren, um sicherzugehen, dass sie noch verwendbar sind. - Die verwendeten Hüllen sollten Temperaturen von bis zu 141°C standhalten und der EN ISO- Norm 11607 entsprechen. Sterilisation - Dampfsterilisation: - Das Zubehör (Lippenclip, Haken...
Page 45
Introducción................ 45 Indicaciones de uso............45 Contraindicaciones............. 45 Advertencias............... 45 Precauciones..............46 Reacciones Adversas............46 Instrucciones paso a paso..........47 Contenidos............47 Recargando la batería........... 47 Recambio de la batería recargable....... 48 Comienzo.............. 49 Buscando el ápice..........50 Ajuste de Sonido........... 52 Modo Demostracion..........
SOLO PARA USO DENTAL INSTRUCCIONES DE USO Introducción ® Felicidades por elegir ProPex Indicaciones de uso ® II es un aparato electrónico para determinar la localización del ápice y la ProPex longitud de trabajo Este producto debe ser usado solamente en un medio hospitalario, clinicas o gabinetes dentales y unicamente por profesionales dentales cualificados Contraindicaciones ®...
Precauciones ® El ProPex II sólo debe de ser usado con accesorios originales del fabricante Con el fin de prevenir la transmisión de agentes infecciosos durante la realización de la endodoncia se recomienda utilizar siempre el dique de goma. Para asegurar que ningún cortocircuito altere las mediciones, tener especial cuidado con los pacientes que tengan coronas o puentes metálicos (evitar cualquier contacto entre dichas partes metálicas y la lima o el clip del labio) •...
Instrucciones paso a paso Contenidos Comprobar el contenido del equipamiento antes de su uso: • ® Un localizador de ápices ProPex • Un cargador • Un cable de medida, • 2 pinzas (clip) de labio, • 2 ganchos de conexión •...
Recambio de la batería recargable ® El compartimento de la batería se localiza en la parte inferior del ProPex II y su tapa tiene un tornillo de seguridad. Aflojar el tornillo y quitar la tapa del compartimento de la batería Quitar la batería y desconectar el cable de la batería del conector Insertar el cable de la batería nueva en el conector Colocar la nueva batería en su compartimento.
Comienzo Desconectar el alimentador del dispositivo, si está conectado Conectar el cable de medida y encender el aparato. Después de una aparición corta del logotipo, la pantalla principal aparece y se muestra el cursor intermitente en la imagen del diente. (Si se enciende el aparato sin estar conectado el cable de medida, la pantalla principal mostrara la imagen del diente sin el cursor) Colocar el enganche del labio en el paciente...
Buscando el ápice 1) Zona coronal y medial Introducir lentamente la lima en el conducto. El cursor en la imagen del diente indica la progresión de la lima dentro del conducto. La progresión de la lima hacia ápice dentro del conducto se muestra con el cursor en el ®...
Page 52
2) Zona Apical La zona apical se divide en 10 segmentos divididos desde 0.9 a 0.0 (ápice) al igual que la información visual de la progresión de la lima. Cuando se alcanza el ápice, el cursor muestra “APEX” y se emite un tono fuerte. Comienzo de la zona Mitad de la zona apical Posición apical...
Ajuste de Sonido ® II está equipado con un indicador de sonido que permite monitorizar la ProPex progresión de la lima a lo largo del conducto. Esta función, junto con la pantalla digital de progresión, permite trabajar perfectamente mientras se monitoriza la progresión de la lima. Se puede ajustar el volumen entre cuatro niveles: mudo, bajo, normal y alto, presionando sucesivamente en el botón de volumen Modo Demostracion...
Apagado Automático ® II automáticamente se apaga después de 5 minutos de no uso. ProPex Es recomendable, sin embargo, apagarlo manualmente después del uso apretando el botón de encendido/apagado Mantenimiento del ProPex ® El aparato no contiene componentes que pueda reparar el usuario. El servicio y reparación sólo lo puede realizar personal cualificado entrenado por la empresa.
Especificaciones Técnicas ® II cumple la IEC60601-1 estándar de seguridad y los requisitos de marcaje de ProPex conformidad de la CE. ® El localizador de ápice ProPex II pertenece a la siguiente categoría de equipos médicos: Equipamiento potenciado internamente (batería de 2.4 V NiMH recargable) Partes utilizadas tipo BF No se puede usar en presencia de mezclas inflamables anestésicas con aire u oxígeno u óxido nitroso...
Procedimiento de desinfección, limpieza y esterilización para el ProPex ® II accesorios Introducción El clip del labio, la pinza y el gancho conector deben de ser lavados, desinfectados y esterilizados antes de cada uso para prevenir cualquier contaminación de acuerdo con la norma ISO 17664.
Page 57
Procedimiento Actuación Modo de actuación Precauciones Pre-Desinfección o - Sumergir inmediatamente - Seguir la instrucciones y respetar Descontaminación después de su uso todo el las concentraciones y tiempo de instrumental en una solución inmersión dados por el fabricante desinfectante, si es posible (una concentración excesiva puede combinada con una enzima causar corrosión u otros defectos...
Page 58
Empaquetado - Empaquetar los componentes - Chequear el periodo de validez de la en “Bolsas de esterilización”. bolsa dado por el fabricante para determinar el periodo de almacenamiento. - Usar empaquetados que sean resistentes a una temperatura de 141°C (286°F) y de acuerdo a la norma EN ISO 11607.
Page 59
Ricerca dell’apice............ 64 Regolazione del suono..........66 Modo Demo............. 66 Spegnimento automatico......... 67 ® Manutenzione di ProPex II........67 Garanzia..............67 Caratteristiche tecniche........... 68 Simboli standard............68 Procedimento di pulizia, disinfezione e sterilizzazione degli accessori di ProPex II............69 58 / 71...
SOLO PER USO DENTALE Introduzione ® Congratulazioni per avere acquistato ProPex Accensione/Spegnimento Indicazioni per l'uso ® II è un dispositivo elettronico usato per determinare la posizione dell’apice. ProPex Questi prodotti devono essere usati esclusivamente in ambienti ospedalieri, in cliniche o studi dentistici da personale qualificato.
Precauzioni ® L’unità ProPex II deve essere utilizzata esclusivamente con gli accessori originali realizzati dal produttore. Al fine di prevenire la possibile trasmissione di infezioni, si raccomanda vivamente l’utilizzo della diga in gomma durante la procedura endodontica. Per assicurare che eventuali corti circuiti non influenzino la misurazione, prestare attenzione a pazienti portatori di ponti o corone in metallo (evitare qualunque contatto metallico con lo strumento o la clip labiale).
Sequenza operativa Contenuto Prima dell’uso, si prega di controllare l’esatto contenuto del nuovo apparecchio: ® - un localizzatore d’apice ProPex - un caricabatterie - un cavo di misurazione - 2 clip labiali - 2 morsetti di connessione - 2 pinzette di connessione. - 1 manuale d’uso Ricarica della batteria ®...
Sostituzione della batteria ricaricabile ® L’alloggio della batteria è situato sul fondo di ProPex II e il suo coperchio è fissato mediante una vite. Allentare la vite e rimuovere il coperchio dell’alloggio della batteria. Rimuovere la batteria e scollegarne il cavo dal connettore jack. Inserire il nuovo cavo batteria nel connettore jack .
Avvio Scollegare il caricabatterie dall’apparecchio, in caso sia collegato. 2. Collegare il cavo di misurazione e accendere l’unità, dopo una breve immagine di presentazione, appare lo schermo principale e il cursore inizierà a lampeggiare sull’immagine del dente. (In caso si accenda l’unità senza cavo di misurazione, appare lo schermo principale senza il cursore sull’immagine del dente).
Ricerca dell’apice 1) Terzo medio e terzo coronale Introdurre lentamente lo strumento nel canale. Il cursore sull’icona del dente indica la progressione dello strumento all’interno del canale. L’ulteriore progressione dello strumento nel canale si evince sia dall’icona del dente che ®...
Page 66
2) Terzo apicale Il terzo apicale è suddiviso in 10 segmenti graduati da 0.9 a 0.0 (apice) come informazione visiva della progressione dello strumento. Una volta raggiunto l’apice, il cursore mostra “APEX” (apice) e viene emesso un suono continuo. Parte iniziale del terzo Parte centrale del terzo Posizione dell’apice apicale...
Regolazione del suono ® II è dotato di un segnale acustico che permette di monitorare l’avanzamento ProPex dello strumento all'interno del canale. Questa funzione, insieme al display digitale, consente di lavorare “ad occhi chiusi” mentre viene ancora monitorato l’avanzamento dello strumento. Potete regolare il volume ad uno dei quattro livelli: muto, basso, normale ed alto, con pressioni successive sul tasto del volume Modo Demo...
Spegnimento automatico ® II si spegne automaticamente dopo 5 minuti di inattività. È comunque ProPex consigliabile spegnere manualmente l'apparecchio dopo l’utilizzo semplicemente premendo il tasto (On/Off). ® Manutenzione di ProPex L'apparecchio non contiene parti richiedenti interventi di manutenzione da parte dell'utente.
Caratteristiche tecniche ® II è conforme alle direttive standard di sicurezza CEI 60601-1 e ai requisiti ProPex imposti dal marchio di conformità CE. ® Il localizzatore apicale ProPex II appartiene alle seguenti categorie di dispositivi medici: Apparecchio con alimentazione interna (batteria ricaricabile 2.4 V NiMH). Apparecchio tipo BF.
Procedimento di pulizia, disinfezione e sterilizzazione ® degli accessori di ProPex Premessa La clip labiale, il morsetto e la pinzetta devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati prima di essere utilizzato per evitare qualsiasi tipo di contaminazione in conformità alla norma ISO 17664.
Procedura per clip labiale, morsetto e pinzetta Avvertenze Operazione Modalità operativa Pre-disinfezione o - Immergere immediatamente - Seguire le istruzioni e rispettare le Decontaminazione dopo l’uso tutti gli strumenti in concentrazioni fornite dal produttore una soluzione disinfettate se (una concentrazione eccessiva può possibile combinata con provocare corrosione o altri difetti enzimi proteolitici.
Page 72
(controllare la busta prima di usare gli strumenti). PROPEX II – DFU ZF190292X / 02 /2007 – updated 03/2007 71 / 71...
APEX LOCATOR LOCALIZADOR DE ÁPICE Manual do Usuário PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Page 74
F > Ajuste de som G. Modo de Demonstração H > Desligamento automático I > Manutenção do seu ProPex® II J > Garantia K > Especificações técnicas L > Simbologia Desinfecção, limpeza e esterilização PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Certifique – se de que a lima não toca em nenhum outro instrumento. Não exponha ProPex® II a qualquer liquído. Evite um volume de líquido exagerado no interior da cavidade dentária a fim de prevenir medições incorretas. PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Baixa Média Alta Duração do carregamento: 12 horas (24 horas depois de longos períodos sem uso). ProPex® II Nota: O não pode ser utilizado enquanto a bateria estiver sendo carregada. PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
O cursor no dente pára de piscar (acompanhado por um bip duplo). O cursor piscando e a ausência de sinal sonoro indica falha na conexão. Verifique as conexões, limpe o gancho de conexão, irrigue o canal, se necessário, e comece novamente. PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Os posteriores avanços da lima no interior do canal são mostrados de 2 modos: Pelo cursor sobre a imagem do dente e ProPex® II por um valor numérico numa escala gráfica. emite um sinal sonoro da progressão da lima através de uma série de bips numa escala progressiva. PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Para iniciar o Modo de Demonstração, pressione e segure o botão (On/Off) por cerca de 2 seg. até que seja ouvido um segundo bip e a palavra “Demo” apareça no canto inferior esquerdo do visor. PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Equipamento alimentado internamente (bateria recarregável de NiMH 3.6 V) Peças aplicadas tipo BF Não adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar, com oxigénio ou óxido nitroso Operação contínua Não protegido contra a entrada de líquidos PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Equipamento Classe II Peça aplicada tipo BF Atenção, consultar documentos em anexo Corrente contínua Reciclagem: POR FAVOR NÃO DESCARTE NO LIXO!: Este produto e todos os seus componentes têm que ser reciclados pelo vosso fornecedor. PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Page 82
- Para sua própria segurança, use equipamentos de proteção individual (luvas, óculos, máscara). - Utilize somente solução desinfetante que esteja aprovada em relação à sua eficácia (Listagem DGHM, marcas CE, aprovação FDA) PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Page 83
- Veja o ponto # 2 - Após enxaguar, os acessórios devem ser sec ados. Inspecção - Inspecione os instrumentos e - Instrumentos sujos devem ser lavados e desinfe tados novamente. descarte aqueles com defeitos. PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Page 84
Dentsply France SAS 17, rue Michel Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux Creativity in the art of dentistry Maillefer Instruments CH – 1338 Ballaigues Switzerland F190292X / 02 / 2007 – updated 03/2007 PROPEX II version POR ZF190292X/02/2007 updated 03/2007...
Page 85
APEXLOCATOR Gebruiksaanwijzing 1 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
Page 86
Aan de slag Lokaliseren van de Apex Aanpassen van het geluidssignaal Demo modus Automatische uitschakeling ® Onderhoud van uw ProPex Garantie Technische specificaties Standaardsymbolen Ontsmettings-, reinigings- en sterilisatieprocedure 2 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
Page 87
Zorg ervoor dat de vijl geen ander instrument raakt. Stel de ProPex ® II aan geen enkele vloeistof bloot. Vermijd overtollig vocht in de tandcaviteit om overloop en onjuiste metingen te voorkomen. 3 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
Duur van het opladen: ongeveer 12 uren (24 uren indien het toestel lange tijd niet is gebruikt). ® Opmerking: De ProPex II kan niet worden gebruikt tijdens het opladen. 4 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
(deze waarde duidt niet de lengte in millimeters aan). De geeft eveneens via een reeks progressieve geluidssignalen informatie over de voortgang van de vijl. 6 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
Het volume kan ingesteld worden op één van de vier volgende niveaus: uit, laag, normaal en hoog, door opeenvolgend op de volumetoets te drukken. 7 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
(snoeren, batterij enz.) hebben een garantieperiode van 6 maanden vanaf datum van aankoop. De garantie geldt voor gebruik onder normale omstandigheden. Bij elke wijziging of accidentele beschadiging vervalt de garantie. 8 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
Klasse II toestel Toegepast onderdeel type BF Attentie, raadpleeg bijgaande documenten Gelijkstroom Recyclering: NIET WEGGOOIEN! : dit product en al zijn toebehoren moeten door uw leverancier worden gerecycleerd. 9 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
(bacteriëndodend, virusdodend, schimmeldodend, tuberculosedodend en vrij van aldehyden). Gebruik deze oplossing volgens de aanbevelingen van de fabrikant. 10 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
Page 95
17, rue Michel Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux Creativity in the art of dentistry Maillefer Instruments CH – 1338 Ballaigues Switzerland ZF190292X / 02 / 2007 – updated 03/2007 11 / 11 Propex II DFU F190292X / 02/207 version NL– updated 03/2007...
ProPex® II skal opbevares ved normal stuetemperatur (< 60 C) og ved normal luftfugtighed. ProPex® II må ikke anvendes nærheden af brændbare materialer. Målinger i rodkanaler med åbent foramen apicale kan give upræcise måleresultater. 3 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
Et ladesymbol vises på skærmen, mens opladningen foregår. Når ladesymbolet holder op med at blinke og skifter farve til grøn, er opladningen tilendebragt. Middel Fuld Opladningens varighed: 12 timer (24 timer efter lange perioder uden anvendelse). OBS: ProPex® II kan ikke anvendes under opladningen. 4 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
En blinkende curser og mangel på beep-signal indikerer en mangelfuld forbindelse. Kontroller forbindelserne, rengør filklemmen, fugt om nødvendigt rodkanalen og start igen. Det er ikke nødvendigt at foretage andre justeringer, inden målingen påbegyndes. 5 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
Yderligere indføring af rodfilen i rodkanalen vises både ved curserens placering på tandsymbolet og ved angivelse af en numerisk værdi på den grafiske skala (den numeriske værdi repræsenterer ikke længden i millimeter). Til indikering af rodfilens progression afgiver ProPex® II lydsignaler med stigende frekvens. 6 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
”blindt” og samtidig vide, hvor i rodkanalen filens spids befinder sig. Lydstyrken kan justeres til fire forskellige niveauer: mute (- lydsignal), lav, normal og høj. Ændring foretages ved successivt at trykke på lydstyrkeknappen 7 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
Garantien på ProPex® II er på 24 måneder fra købsdatoen. Tilbehøret (ledninger, batteri etc.) er garanteret i 6 måneder fra købsdatoen. Garantien forudsætter, at apparatet er anvendt under normale betingelser. Enhver uautoriseret ændring af apparatet eller påført skade bevirker, at garantien bortfalder. 8 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
OBS : Se de medfølgende anvisninger Direkte strøm Skal genanvendes : MÅ IKKE SMIDES VÆK!: Dette produkt og alle dets komponenter skal ubetinget sendes til genanvendelse hos din leverandør. 9 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
Page 105
Af hensyn til egen sikkerhed bør anvendes passende personlige værnemidler (handsker, beskyttelsesbriller, mundbind). Anvend udelukkende desinfektionsmidler, der er godkendt for deres effektivitet (DGHM-listede, CE-mærkede, FDA-godkendte) 10 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
Page 106
17, rue Michel Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux Creativity in the art of dentistry Maillefer Instruments CH – 1338 Ballaigues Switzerland F190292X / 02 / 2007 – updated 03/2007 11 / 11 updated 03/2007 PROPEX II DFU_version DK – 02/2007...
Page 107
1 / 11 APEX LOCATOR User Manual KÄYTTÖOHJE → Käy verkkosivuillamme: www.dentsplymaillefer.com PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 108
D. Näin pääset alkuun E. Apeksin etsiminen F. Äänen säätäminen G. Demo-toiminto H. Automaattinen virran katkaisu I. ProPex® II -laitteen huolto J. Takuu K. Tekniset tiedot L. Vakiosymbolit Desinfiointi-, puhdistus- ja sterilointiohjeet PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 109
2) Kontraindikaatiot ProPex® II -laitteen käyttö ei ole suositeltavaa potilailla joilla on sydämentahdistin tai jokin muu kehoon implantoitu sähköinen laite. 3) Varoitukset Katso yllä. Käytä ainoastaan alkuperäistä verkkolaitetta PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 110
ProPex® II:n näytöllä on varaustilan ilmaiseva kuvake. Kun tämä kuvake vilkkuu on paristo ladattava. Laitteella voi kuitenkin vielä tässä vaiheessa tehdä useita hoitotoimenpiteitä, ennen kuin akun virta loppuu kokonaan, ja laite sammuu. PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 111
Poista vanha akku, ja irrota akkujohto liittimestään Kytke uusi akkujohto liittimeen Aseta uusi akku paikalleen Sulje akkukotelon kansi, ja kiinnitä se uudelleen ruuvilla Varoitus: Käytä ainoastaan alkuperäisiä akkuja, joita saa laitteen myyjältä! PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 112
Ellei kuvake ilmesty on viilanpidike tai anturijohto vaihdettava. Apeksin etsiminen 1) Koronaalinen osa ja keskiosa Vie viila hitaasti kanavaan. Hampaan kuvan päällä liikkuva kursori osoittaa kuinka viila liikkuu kanavasa. PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Tämä toiminto yhdessä digitaalisen etenemisnäytön kanssa mahdollistaa työskentelyn "sokkona". Samalla pystyt kuitenkin seuraamaan viilan etenemistä. Valittavana on neljä eri äänenvoimakkuustasoa: mykistys, pieni, normaali ja suuri. Valitse haluamasi . useita kertoja peräkkäin. äänenvoimakkuus painamalla äänenvoimakkuuden säätönäppäintä PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Takuu ProPex® II -laitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Tarvikkeilla (kaapelit, akku jne.) on 6 kuukauden takuu ostopäivästä. Takuu koskee normaaleja käyttöolosuhteita. Kaikki muutokset tai vahingon seurauksena syntyvät vauriot mitätöivät takuun. PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Vakiosymbolit Laitekilvessä on seuraavat vakiosymbolit Luokan II laite Tyyppiä BF soveltuvin osin Huom. katsokaa kãyttöohjeet Tasavirta Kierrätys: ÄLÄ HEITÄ POIS! : tämä tuote ja sen kaikki komponentit on ehdottomasti kierrätettävä tavarantoimittajan toimesta. PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 116
- Noudata autoklaavin valmistajan ylläpito-ohjeita - Noudata ainoastaan lueteltuja sterilointimenetelmiä Säilytys - Säilytä laitteet - Steriliteettiä ei voi taata jos pakkaus on avattu, rikki tai märkä sterilointipakkauksissa (tarkista pakkaus ennen välineiden käyttöä). kuivassa ja puhtaassa paikassa PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 117
Dentsply France SAS 04, rue Michel Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux Creativity in the art of dentistry Maillefer Instruments CH – 1338 Ballaigues Switzerland F190292X / 02 / 2007 – updated 03/2007 PROPEX II DFU_FIN ZF190292X / 02/2007 updated 03/2007...
Page 118
ProPex® II APEX LOCATOR BRUKSANVISNING PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 1 / 11 updated 03/2007...
Page 119
E. Lokalisering av Apex F. Justering av ljudsignalen G. Demonstrationsläge H. Automatisk avstängning ® I. Underhåll av Er ProPex J. Garanti K. Tekniska specifikationer L. Standard symboler Desinfektion, rengöring och sterilisering PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 2 / 11 updated 03/2007...
Page 120
Kontrollera att filen inte berör något annat instrument. ProPex® II får inte exponeras för vätska. ProPex® II skall förvaras i normal rumstemperatur (< 60°C) och luftfuktighet. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 3 / 11 updated 03/2007...
Page 121
är batteriet fulladdat. Full Uppladdningstid: 12 tim. (24 timmar om den inte användes under långa perioder). ® Observera: ProPex II kan inte användas under uppladdningen. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 4 / 11 updated 03/2007...
Page 122
Pekaren på tanden slutar att blinka (samtidigt som en dubbel pipsignal hörs). En blinkande pekare utan ljudsignal indikerar en felaktig anslutning. Kontrollera anslutningarna, rengör krokanslutningen, fukta rotkanalen, om nödvändigt, och försök igen. Inga andra justeringar är nödvändiga före själva mätningen. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 5 / 11 updated 03/2007...
Page 123
Vidare förflyttning av rotkanalsfilen i rotkanalen illustreras både av pekaren på tandsymbolen och av ® det numeriska värdet på den grafiska skalan (som inte motsvarar avståndet i millimeter). ProPex ger akustisk information om filens förflyttning med en serie toner i progressiv takt. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 6 / 11 updated 03/2007...
Page 124
Propex skärm som visuell kontroll av rotkanalinstrumentets väg i rotkanalen Volymen kan justeras till en av fyra nivåer: tyst, låg, normal och hög genom att successivt trycka på volymknappen. Aktuell volym indikeras på skärmen. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 7 / 11 updated 03/2007...
II har 2 års garanti från dagen för inköp. Tillbehören (kablar, batteri etc.) har 6 mån. garanti. Garantin gäller vid normal användning. Vid icke auktoriserad förändring eller skada genom olyckshändelse på enheten gäller inte garantin. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 8 / 11 updated 03/2007...
Observera, studera bifogad dokumentation Likström Återvinning : VÄNLIGEN KASTA INTE FÖRBRUKAD PRODUKT I SOPORNA ! Denna produkt och alla dess komponenter måste absolut skickas för återvinning genom din återförsäljare.. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 9 / 11 updated 03/2007...
Page 127
10. Förvaring Förvara enheterna i sin - Steriliteten kan inte garanteras om förpackningen är öppen, skadad sterilförpackning i en torr och ren eller fuktig (kontrollera förpackningen innan instrumenten användes). miljö. PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 10 / 11 updated 03/2007...
Page 128
17, rue Michel Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux Creativity in the art of dentistry Maillefer Instruments CH – 1338 Ballaigues Switzerland F190292X / 02 / 2007 – updated 03/2007 PROPEX II DFU_SWE / Rev 2 11 / 11 updated 03/2007...
Page 129
Ε Ν Τ Ο Π Ι Σ Τ Η Σ Α Κ Ρ Ο Ρ Ρ Ι Ζ Ι Ο Υ Ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο χ ρ ή σ η ς PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007 1 / 10...
Page 130
ΜΟΝ Ο Γ Ι Α ΟΔ ΟΝ Τ Ι Α Τ Ρ Ι Κ Η Χ Ρ ΗΣ Η Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ Γ Ι Α Τ Ο PROPEX II Ε ι σ α γ ωγ ή...
Page 131
σ τ η ν ο θ ό ν η σ τ α μ α τ ή σ ε ι ν α α ν α β ο σ β ή ν ε ι κ α ι γ ί ν ε ι π ρ ά σ ι ν η , η φ ό ρ τ ι σ η έ χ ε ι ο λ ο κ λ η ρ ωθ ε ί . PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007...
Page 133
μ ι α ς σ ε ι ρ ά ς μ π ι π π ρ ο ο δ ε υ τ ι κ ο ύ ρ υ θ μ ο ύ . PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007...
Page 134
κ έ ρ σ ο ρ α ς σ τ η ν ε ι κ ό ν α τ ο υ δ ο ν τ ι ο ύ ε μ φ α ν ί ζ ε ι τ η ν έ ν δ ε ι ξ η“OVER”. PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007...
Page 135
κ α ι μ υ κ η τ ο κ τ ό ν ο δ ι ά λ υ μ α χ ωρ ί ς α λ δ ε ΰ δ ε ς ). Η χ ρ ή σ η χ η μ ι κ ώ ν ο υ σ ι ώ ν μ π ο ρ ε ί ν α π ρ ο κ α λ έ σ ε ι β λ ά β η ή φ θ ο ρ ά σ τ η σ υ σ κ ε υ ή . PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007 7 / 10...
Page 136
σ υ σ τ α τ ι κ ά τ ο υ θ α π ρ έ π ε ι ο π ωσ δ ή π ο τ ε ν α α ν α κ υ κ λ ωθ ε ί μ έ σ ω τ ο υ π ρ ο μ η θ ε υ τ ή σ α ς . PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007...
Page 137
- Ε ά ν ε ί ν α ι δ υ ν α τ ό ν , ε ί ν α ι π ρ ο τ ι μ η τ έ α μ ί α α υ τ ο μ α τ ο π ο ι η μ έ ν η δ ι α δ ι κ α σ ί α . PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007 9 / 10...
Page 138
Dentsply France SAS 17, rue Michel Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux Creativity in the art of dentistry Maillefer Instruments CH – 1338 Ballaigues Switzerland F190292X / 02 / 2007– updated 03/2007 PROPEX II DFU_GR / Rev 2 updated 03/2007 10 / 10...