Page 1
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/110024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Romania Services srl Str. Batiştei nr. 30 Sector 2,020938 BUCUREŞTI Norauto Polska SP Z.O.O.Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 NGTS Made in Italy / Fabricado en/na Italy / Fabriqué...
ETAPES DE PLIAGE - STAP VAN HET OPPLOOIEN- ETAPAS DE PLEGADO FASI DEL RIPIEGAMENTO - ETAPAS DE DOBRAGEM -SKŁADANIE Merci et félicitation pour l’achat de votre vélo pliant Wayscral. ETAPA DE PLIERE - ЭТАП СКЛАДЫВАНИЯ Il est important de conserver ce guide qui vous permettra de bien régler et entretenir votre vélo, ce manuel doit être lu avant la première utilisation.
I. AVERTISSEMENTS / PRECAUTIONS Fixez le support du phare sur la tige de selle du vélo à l’aide de l’élastique fourni. Vous mettez en fonction le feu arrière en déplaçant le petit interrupteur situé à l’arrière de la lampe. Introduisez les deux piles Choisissez un endroit sûr, éloigné...
III Entretien 3) Pneumatiques Vérifiez périodiquement la pression des pneus. Rouler avec des pneumatiques insuffisamment gonflés ou sur gonflés peut nuire au rendement, provoquer 1) Révisions une usure prématurée, entraîner des détériorations au niveau de la jante et augmenter les risques Remarque : Pour assurer la sécurité...
Les autres couples de serrage dépendent de la taille des écrous: M4: 2,5 à 4.0 N.m. , M5: 4.0 à 6.0 N.m. Annexe : Caractéristiques techniques M6: 6.0 à 7.5 N.m. Il est conseillé d’être particulièrement vigilant aux jantes de votre VP ( Vélo pliant ). Nettoyez les (1) Guidon régulièrement, si vous décelez une déformation, une fissure ou une marque suspecte, faites changer la (2) Potence avant support de guidon...
Page 6
I. WAARSCHUWINGEN / VOORZORGEN Kies een veilige plaats, ver van het verkeer om uzelf vertrouwd te maken met uw nieuwe fiets. Voor elk gebruik moet u steeds de goede algemene staat van uw fiets nagaan. Dank u en gefeliciteerd met de aankoop van uw Wayscral-vouwfiets. Bovendien vereist het verkeer op de openbare weg de naleving van het verkeersreglement en van de verkeersregels.
Zet de houder van de koplamp vast op de zadelpen van de fiets met behulp van de meegeleverde 3) Bandenwerkzaamheden elastiek. U schakelt het achterlicht in door de kleine schakelaar aan de achterkant van de lamp te Controleer regelmatig de bandendruk. verschuiven.
Ketting Componenten Componenten Aanbevolen koppel (NM) Aanbevolen koppel (NM) Controleer regelmatig de spanning van de ketting tijdens het peddelen. Als de ketting te weinig spanning Stutschroef 18-23 Zadelbeugelmoer 28-35 vertoont, vraag uw dealer dan van een nieuwe afstelling uit te voeren. Wiel 20-30 Zadelbeugelmoer...
Page 9
Bijlage : Technische kenmerken (1) Stuur Gracias y felicidades por la compra de su bicicleta plegable Wayscral. (2) Stuurstang stuursteun (3) Vouwen van stuurstang Es importante conservar esta guía que le permitirá el perfecto ajuste y mantenimiento de su bicicleta, este (4) Kaderscharnier (5) Pedalen manual debe ser leído antes de la primera utilización.
I. ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES Fije el soporte del faro sobre la tija del sillín de la bicicleta con la ayuda del elástico suministrado. La luz trasera se enciende, desplazando el pequeño interruptor situado en la parte trasera de la lámpara. Escoja un lugar seguro, alejado de la circulación para familiarizarse con su nueva bicicleta.
3) Neumáticos III MANTENIMIENTO Verificar periódicamente la presión de los neumáticos. 1) Revisiones Rodar con neumáticos insuficientemente hinchados o excesivamente hinchados puede perjudicar al Observación: para asegurar la seguridad y mantener los componentes en buenas condiciones de marcha, rendimiento, Provocar un desgaste prematuro, provocar deterioros a nivel de la llanta y aumentar los debe hacer verificar su bicicleta periódicamente por su vendedor: riesgos de accidente.
Anexo: características técnicas Otros pares de apriete dependen de la medida de las tuercas: M4: 2,5 - 4.0 N.m ., M5: 4.0 a 6.0 N.m ., M6: 6.0 en 7.5 N.m. Se recomienda controlar habitualmente las llantas de su bicicleta plegable. Realice su limpieza de forma (1) Manillar regular, si usted descubre una deformación, una grieta o una marca sospechosa, cambie la llanta dañada (2) Potencia...
I. AVVERTENZE / PRECAUZIONI Scegliete un luogo sicuro e lontano dalla circolazione per famigliarizzare con la vostra nuova bici. Prima di ogni utilizzo accertatevi del buono stato generale della vostra bici. Congratulazioni per aver acquistato la vostra bici pieghevole Wayscral. La circolazione su strada pubblica impone il rispetto del codice della strada e delle regole di circolazione.
Fissate il supporto del faro sull’asta della sella della bici con l’aiuto dell’elastico fornito. Potete mettere in 3) Gomme funzione il faro posteriore spostando il piccolo interruttore situato dietro il faro. Inserite le due pile (LR44) Verificate periodicamente la pressione delle gomme. rispettandone la polarità.
III MANUTENZIONE Le altre coppie di serraggio dipendono dalle dimensioni dei dadi : M4: 2,5 à 4.0 N.m. , M5: 4.0 à 6.0 N.m. , M6: 6.0 à 7.5 N.m. 1) Revisioni Si consiglia particolare attenzione ai cerchi della vostra bici pieghevole. Puliteli regolarmente, se scoprite Ricorda : per assicurare la sicurezza e mantenere i componenti in una buona condizione di funzionamento, una deformazione, una fessura o un segno sospetto, fate sostituire il cerchio in questione prima di dovete far verificare periodicamente la vostra bici dal vostro rivenditore.
Allegato: Specifiche tecniche (1) Manubrio (2) Asta del manubrio Obrigado por ter comprado a bicicleta dobrável Wayscral. (3) Punto di piegamento asta del manubrio (4) Giuntura teleaio Deverá conservar este guia para uma correcta utilização e manutenção da sua bicicleta, este manual (5) Pedali deverá...
Page 17
Fixe o suporte do farol na parte traseira da bicicleta com a ajuda do elástico fornecido. Para ligar o farol I. ADVERTÊNCIAS / PRECAUÇÕES deverá ligar o pequeno interruptor situado atrás da lâmpada. Introduza as duas pilhas (LR44) respeitando Escolha um lugar seguro, longe de tráfego para se familiarizar com a sua nova bicicleta. a polaridade.
Page 18
As bagagens não deverão ocultar as luzes e os reflectores da bicicleta. Componentes Componentes Preconização (NM) Preconização (NM) Corrente Verifique frequentemente a tensão da corrente. Se a corrente estiver larga dirija-se à Norauto para Pedais 18-23 Contra porca de suporte 28-35 efectuar uma regulação.
Page 19
Os outros parafusos dependem do tamanho das porcas: M4: 2,5 a 4.0 N.m. , M5: 4.0 a 6.0 N.m. , Anexo : Características técnicas M6: 6.0 a 7.5 N.m. É aconselhado uma vigilância constante às jantes da bicicleta. Limpe-as regularmente, se detectar (1) Guiador alguma deformação, fissura ou marca suspeita, substitua a jante em questão.
I. OSTRZEŻENIA / ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Wybierz bezpieczne miejsce, z dala od ruchu w celu zapoznania się z nowym rowerem. Przed każdym użyciem należy upewnić się czy rower jest w dobrym stanie. Co więcej wzmożony ruch na Dziękujemy i gratulujemy zakupu roweru typu składak Wayscral. drogach publicznych wymaga przestrzegania przepisów i zasad ruchu drogowego.
Page 21
Zamocuj światło do podpórki siodła dzięki dołączonej gumce. Ustawiaj tylne światło poruszając małym Ciśnienie przyciskiem umieszczonym z tyłu lampy. Włóż dwie baterie (LR44) przestrzegając ich biegunów. Żeby Model Rozmiar otworzyć światło, pomóż sobie monetą. System składania (P0) W180 16*1.75 2,2-2,4 Etap nr 1.
Pozostałe siły zacisku zależą od wymiarów nakrętek: M4: 2,5 à 4.0 N.m., M5: 4.0 à 6.0 N.m., M6: 6.0 à III PRZEGLĄD 7.5 N.m. 1) Przeglądy Należy być szczególnie uważnym, jeśli chodzi o felgi roweru VP (Składak- Vélo Pliant). Uwaga: W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania elementów w dobrym stanie, rower powinien Czyść...
Page 23
Anneks : Specyfikacja techniczna (1) Uchwyt kierownicy Vă mulţumim şi vă felicităm pentru achiziţionarea bicicletei pliabile Wayscral. (2) Przednia część kierownicy (3) Miejsce składania kierownicy (4) Zawiasy ramy Este important să păstraţi acest ghid care vă va permite să reglaţi şi să păstraţi în condiţii bune bicicleta, (5) Pedały acest manual trebuie să...
I. AVERTISMENTE / PRECAUTII Fixaţi suportul farului pe tija şelei bicicletei cu ajutorul elasticului furnizat. Puneţi în funcţiune farul din spate deplasâd micul întrerupător situat în spatele lămpii. Introduceţi cele Alegeţi un loc sigur, departe de circulaţie pentru a vă familiariza cu noua dumneavoastră bicicletă. două...
III ÎNTRETINERE provoace o uzură prematură, poate duce la deteriorarea jantei şi creşte riscul de accident. În cazul în care o uzură semnificativă sau o crăpătură vizibilă apare pe anvelope, înlocuiţi-le înainte de a utiliza bicicleta. 1) Revizii Presiune Observaţie: Pentru vă asigura şi a menţine siguranţa componentelor în bună stare de funcţionare, ar trebui să...
Celelalte cupluri de strângere pleacă de la mărimea piuliţei : M4: 2,5 à 4.0 N.m. , M5: 4.0 à 6.0 N.m. , Anexă : Caracteristici tehnice M6: 6.0 à 7.5 N.m. Este recomandabil să fiţi atenţi în special la jantele bicicletei pliabile BP ( Bicicletă Pliabilă). Curăţaţi-le cu (1) Ghidon regularitate, în cazul în care găsiţi o deformare, o fisură...
Page 27
I. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Для ознакомления с вашим новым велосипедом выберите безопасное место вдали от интенсивного движения. Мы рады, что вы купили наш велосипед Wayscral. Перед каждым пользованием убедитесь в хорошем состоянии велосипеда. Не забывайте, что езда по дорогам общего пользования требует соблюдения правил движения. С 1 Важно...
Закрепите держатель осветителя на подседельном штыре с помощью прилагаемой резинки. их преждевременному износу, портит обода и может привести к аварии. Включение / выключение заднего осветителя производится перемещением маленького При сильном износе или видимом порезе шин замените их перед пользованием велосипедом. переключателя...
III УХОД Другие моменты затяжки зависят от размера гаек: M4 2,5 - 4.0 N.m. , M5: 4.0 - 6.0 N.m. , M6: 6.0 - 7.5 N.m. 1) Контрольные проверки Рекомендуется крайне внимательно проверять состояние ободьев складного велосипеда. Регулярно Примечание: Чтобы гарантировать безопасность и должное рабочее состояние компонентов, очищайте...