Page 1
16-03-2004 16.00 Seite 1 MOBILES KLIMAGERÄT CLIMATISEUR MOBILE CLIMATIZZATORE PORTABLE TYP / TYPE / TIPO 717 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
Page 2
16-03-2004 16.00 Seite 2 De s c r i z i o n e • De s c r i p t i o n • De s c r i p t i o n • B e s c h re i b u n g • B e s c h r i j v i n g •...
16-03-2004 16.00 Seite 3 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich so, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Diese Anweisungen können nicht alle eventuell auftretenden Umstände bzw. Situationen absehen. Daher ist bei der Installation, dem Betrieb und der Aufbewahrung eines jeden Hau- shaltsgerätes stets mit gesundem Menschenverstand und Vorsicht vorzugehen.
Page 4
16-03-2004 16.00 Seite 4 Was sind Pinguino und SuperPinguino? m Sommer wird das Wohlbefinden bei einer Temperatur zwischen 24 und 27°C und einer relati- ven Feuchte von etwa 50% erreicht. Das Klimagerät ist eine Maschine, die dem Raum, in dem sie aufgestellt ist, Feuchtigkeit und Wärme entzieht.
16-03-2004 16.00 Seite 5 Beschreibung/Vorbereitung zum Gebrauch Nachstehend finden Sie alle erforderlichen Hinweise, um den Betrieb Ihres Klimagerätes aufs Beste vorzubereiten. • Bringen Sie am Schlauchende BESCHREIBUNG DES GERÄTES Düse für das Fenster 1. Bedienblende • Stellen Sie das Klimagerät in die Nähe 2.
16-03-2004 16.00 Seite 6 Vorbereitung für den Betrieb • Bringen Sie in der Öffnung das mitgeliefer- KLIMATISIERUNG MIT FESTINSTALLATION Wenn Sie es wünschen, können Sie das Klima- te Anschlussstück gerät Pinguino auch zeitweilig festinstallieren. • Befestigen Sie den Schlauch in der eigens hierzu vorgesehenen Einstecköff- nung, die sich auf der Geräterückseite befindet...
16-03-2004 16.00 Seite 7 Vorbereitung für den Gebrauch ERSTMALIGES NACHFÜLLEN VON WASSER Obgleich das Wasser im Tank für den Betrieb des Gerätes nicht erforderlich ist, erhöht es jedo- ch die Kühlleistung Ihres Pinguino und reduziert gleichzeitig die Geräuschentwicklung und den Stromverbrauch.
16-03-2004 16.00 Seite 8 Beschreibung der Bedienungsblende DIE BEDIENBLENDE A. EIN/AUS-Taste “ON/OFF” B. Taste zur Betriebswahl “MODE” Kühlung, Entfeuchtung, Belüftung. C. “TURBO POWER” Taste D. “FAN” Taste Wahl der Gebläsegeschwin- digkeit E. Timer Taste F. Taste Temperaturerhöhung/Erhöhung der einprogrammierten Betriebszeit G.
16-03-2004 16.00 Seite 9 B e t r i e b AUSWAHL DER FUNKTIONEN Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Auf dem Display erscheinen zwei Linien, die anzeigen, dass sich das Gerät in Stand-by befindet. Drücken Sie nun die “EIN/AUS”-Taste (A) und dann die Taste “MODE”...
16-03-2004 16.00 Seite 10 B e t r i e b TURBO POWER (sofern vorgesehen) Die Funktion “Turbo Power” wurde entwickelt, um eine zusätzliche Kühl- leistung zu bieten. Sie ist besonders nützlich, wenn ein sehr warmer Raum schnell auf die Bedingungen des Wohlbefindens gebracht wer- den soll.
16-03-2004 16.00 Seite 11 E i g e n d i a g n o s e EIGENDIAGNOSE Das Gerät ist mit einem Eigendiagnosesystem ausgestattet, das einige Funktionsstörungen identi- fiziert. WENN AUF DEM DISPLAY … WAS MACHEN? ERSCHEINT … HIGH PRESSURE Den Stecker ziehen und wieder einstecken.
Page 12
16-03-2004 16.00 Seite 12 H i n w e i s e RATSCHLÄGE Um die optimale Leistung Ihres Klimagerätes zu erzielen, hier einige Hinweise: • Schließen Sie die Fenster und Türen des zu kühlenden Raumes. Nur im Falle, dass die Installation durch eine Wandöffnung erfolgt ist, eine Türe oder ein Fenster leicht geöffnet halten, um den richtigen Luftau-...
Page 13
16-03-2004 16.00 Seite 13 L u f tf i l t e r (sofern vorgesehen) Der Luftfilter ist in der Lage außer dem Staub auch kleinste Unreinheiten aufzunehmen (bis zu 0.003 Millimetern), wie bei- spielsweise Zigarettenrauch. Der Luftfilter wird nie gemeinsam mit dem ebenfalls mitgeliefer- ten Staubfilter verwendet.
16-03-2004 16.00 Seite 14 Wartung Luftfilter (sofern vorgesehen) Bevor Sie mit Reinigungs- bzw. Wartungsar- beiten beginnen, schalten Sie das Gerät aus: Reinigen Sie die Außenseite des Luftfilter ein- Taste (A) drücken, und stets den Netzstecker mal pro Woche. Verwenden Sie einen Staub- aus der Steckdose ziehen.
Page 15
DIE SCHAUMMENGE JEDOCH GROß, DAS KLIMAGERÄT NOCHMALS NACHSPÜLEN. WEITERE MENGEN AN ENTKALKUNGSMITTEL ERHALTEN SIE IN DER NÄCHSTGELEGENEN SOLIS KUNDENDIENSTSTELLE. ACHTUNG: Die Verwendung anderer Produkte (nicht von SOLIS) könnte Schäden an den eingebauten Komponenten verursachen und daher zu einem Verfall der Garantie führen.
Page 16
Auffangschale ablassen. Wieder die Betrieb- sbedingungen herstellen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den technischen Kun- dendienst SOLIS. Das Klimagerät funktio- • Die Sicherheitsvorrichtung des Geräts wurde • 3 Minuten abwarten niert nach dem Einschal- ausgelöst...
16-03-2004 16.00 Seite 17 Technische Eigenschaften TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Anschlussspannung siehe Typenschild Max. Leistungsaufnahme bei Kühlung “ Kühlleistung “ Kühlmittel* “ Ventilatorgeschwindigkeitsstufen Max. Luftumwälzung 370 m Abmessungen: • Breite 580 mm • Höhe 785 mm • Tiefe 435 mm OPTIMALE BETRIEBSBEDINGUNGEN (KÜHLUNG) R290 ist ein Kühlmittel gemäß...
Page 18
16-03-2004 16.00 Seite 18 Av e r t i s s e m e n t s • L'appareil ne doit être utilisé que conformément aux instructions fournies dans ce mode d'emploi. Ces instructions ne couvrent toutefois pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter. Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le fonctionnement et la conservation de tous les appareils électroménagers.
Page 19
16-03-2004 16.00 Seite 19 Les climatiseurs portables Pinguino e SuperPinguino endant les mois d’été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température com- prise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d’environ 50%. Le climatiseur est un appareil qui enlève l’humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé.
16-03-2004 16.00 Seite 20 Description/ Préparation à l'emploi Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer de manière optimale le fonctionnement de votre nouveau climatiseur. • Appliquez à l’extrémité du tuyau l’em- DESCRIPTION DE L’APPAREIL bout pour fenêtre 1. Tableau de commande •...
16-03-2004 16.00 Seite 21 Préparation a l’emploi • Appliquez dans le trou l’accessoire la CLIMATISATION AVEC INSTALLATION bride fournie avec l’appareil. Si vous le souhaitez, Pinguino peut être aussi • Fixez le tuyau dans le logement prévu installé de manière semi-permanente. à...
16-03-2004 16.00 Seite 22 Préparation a l’emploi COMMENT REMPLIR L'APPAREIL D'EAU LA PREMIÈRE FOIS Bien qu'elle ne soit pas nécessaire au fonctionnement de l'appareil, l'eau contenue dans le réser- voir d'eau augmente la puissance réfrigérante de votre climatiseur Pinguino en réduisant, en même temps, le bruit et la consommation électrique.
16-03-2004 16.00 Seite 23 Description du tableau de commande TABLEAU DE COMMANDE A. Touche Marche/arrêt “ON/OFF” B. Touche sélection fonctions “MODE” Climatisation, Ventilation, Purification C. Touche “TURBO POWER” D. Touche sélection vitesse de ventilation “FAN” E. Touche Timer F. Touche augmentation température/ aug- mentation temps de fonctionnement pro- grammé...
16-03-2004 16.00 Seite 24 Fo n c t i o n n e m e n t MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL Introduisez la fiche dans la prise de courant Deux lignes sur l’afficheur indiquent que l’appareil est en veille. Appuyez sur la touche “ON/OFF”...
16-03-2004 16.00 Seite 25 Fo n c t i o n n e m e n t TURBO POWER (si prévu) La fonction Turbo Power est conçue pour fournir une puissance réfrigérante supplémentaire. Elle est particulièrement utile si vous souhaitez ramener rapidement une pièce très chaude aux con- ditions de bien-être.
16-03-2004 16.00 Seite 26 A u t o - d i a g n o s t i c AUTO-DIAGNOSTIC L’appareil est doté d’un système d’auto-diagnostic qui identifie certaines anomalies de fonction- nement SI L’ÉCRAN AFFICHE …QUE FAIRE? HIGH PRESSURE Débranchez et rebranchez la fiche.
Page 27
16-03-2004 16.00 Seite 27 C o n s e i l s p ra t i q u e s C O N S E I L S P R AT I Q U E S Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur: •...
16-03-2004 16.00 Seite 28 Filtre de purification (si prévu) Outre la poussière, le filtre de purification est en mesure de cap- ter même les impuretés les plus petites (jusqu'à 0,003 millimètres), comme la fumée de cigarette. Le filtre de purification ne doit jamais être utilisé...
16-03-2004 16.00 Seite 29 E n t re t i e n Avant d’effectuer toute opération de nettoyage Filtre de purification (si prévu) ou d’entretien, arrêtez l'appareil en relâchant la Nettoyez le côté extérieur du filtre de purifi- touche (A) et débranchez toujours la fiche de la cation une fois par semaine.
Page 30
TOUT À FAIT NORMAL. PAR CONTRE, SI LA MOUSSE EST ABONDANTE, RINCEZ À NOUVEAU LE CLI- MATISEUR. DEMANDEZ DES QUANTITÉS SUPPLÉMENTAIRES DE LIQUIDE DÉTARTRANT AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PROCHE. ATTENTION: L'utilisation de produits autres que SOLIS pourrait provoquer des dommages aux composants intérieurs et interrompre ainsi les conditions de la garantie.
Page 31
16-03-2004 16.00 Seite 31 Si quelque chose ne marche pas... PROBLÈMES CAUSE SOLUTIONS Le climatiseur ne • Absence de courant fonctionne pas • La fiche n’est pas branchée • brancher la fiche Le climatiseur ne • Le tuyau d’évacuation forme un étrangle- •...
16-03-2004 16.00 Seite 32 Caracteristiques Techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension d'alimentation voir plaque signalétique Puissance max. absorbée en climatisation “ Puissance réfrigérante “ Fluide frigorigène “ Vitesses de ventilation Volume air traité max. 370 m Dimensions : CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT • largeur 580 mm CONSEILLÉES •...
Page 33
16-03-2004 16.00 Seite 33 Av v e r t e n z e • Utilizzate l’apparecchio solo come indicato in questo libretto. Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situazione che può pre- sentarsi. Bisogna sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel fun- zionamento e nella conservazione di ogni elettrodomestico.
Page 34
16-03-2004 16.00 Seite 34 Cosa sono Pinguino e SuperPinguino ella stagione estiva, le condizioni di benessere sono raggiunte con una temperatura com- presa tra i 24 e i 27°C e con una umidità relativa attorno al 50%. Il condizionatore è una macchina che sottrae umidità e calore dall’ambiente in cui è collocata. Rispetto ai modelli da installazione, i climatizzatori portatili hanno il vantaggio di poter essere spo- stati da una stanza all’altra di una casa, e di essere trasferibili da un edificio all’altro.
16-03-2004 16.00 Seite 35 Descrizione/Predisposizione all’uso Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro condizionatore. • Applicate all'estremità del tubo DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO bocchetta per finestra 1. Pannello comandi • Avvicinate il condizionatore ad una fine- 2.
Page 36
16-03-2004 16.00 Seite 36 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE • Applicare al foro l'accessorio flangia Se lo desiderate, Pinguino può anche essere in dotazione installato in maniera semi- permanente.
16-03-2004 16.00 Seite 37 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o COME EFFETTUARE IL PRIMO RIFORNIMENTO D’ACQUA Benché non necessaria per il funzionamento dell’apparecchio, l’acqua contenuta nella tanica aumenta la potenza raffreddante del vostro Pinguino riducendo, al tempo stesso, la rumo- rosità...
16-03-2004 16.00 Seite 38 Descrizione del pannello comandi IL PANNELLO COMANDI A. Tasto acceso/spento “ON/OFF” B. Tasto “MODE” selezione funzioni Condizionamento, ventilazione, purifica- zione C. Tasto “TURBO POWER” D. Tasto “FAN” selezione velocità di ventila- zione E. Tasto timer F. Tasto aumento temperatura/aumento tempo di funzionamento programmato...
16-03-2004 16.00 Seite 39 Selezione delle funzioni ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO Inserire la spina nella presa di corrente. Sul display appaiono due lineette che indicano che l’apparec- chio è in Stand-by. Premere quindi il tasto “ON/OFF” (A) e premere il tasto “MODE” (B) fino all’accensione della spia relativa alla funzione desidera- ta, ovvero: Spia (I)
16-03-2004 16.00 Seite 40 Selezione delle funzioni TURBO POWER (se previsto) La funzione “TURBO POWER” é concepita per fornire una poten- za raffreddante supplementare. Ciò é particolarmente utile quando si desideri riportare rapidamente un ambiente molto caldo alle condizioni di benessere. In tal caso: Accertatevi che la spia tanica vuota (P) sia spenta.
Page 41
16-03-2004 16.00 Seite 41 A u t o d i a g n o s i AUTODIAGNOSI L’apparecchio è dotato di un sistema di autodiagnosi che identifica alcune anomalie di funzio- namento. SE SUL DISPLAY COMPARE... …COSA FARE? HIGH PRESSURE Inserire e reinserire la spina.
Page 42
16-03-2004 16.00 Seite 42 C o n s i g l i CONSIGLI Ci sono alcune avvertenze da seguire per ottenere il massimo rendimento dal condizio- natore: • chiudete i serramenti dell’ambiente da cli- matizzare. Unica eccezione nel caso di installazione attraverso un foro nella parete.
Page 43
16-03-2004 16.00 Seite 43 Filtro di purificazione (se previsto) Oltre alla polvere il filtro di purificazione é in grado di catturare anche le impurità più piccole (fino 0.003 millimetri!), come il fumo di sigaretta. Il filtro di purificazione non va mai usato assieme al filtro antipol- vere, pure in dotazione.
16-03-2004 16.00 Seite 44 M a n u t e n z i o n e Prima di ogni operazione di pulizia o di manu- Filtro di purificazione (se previsto) tenzione, spegnete l’apparecchio rilasciando Pulite il lato esterno del filtro purificante una il pulsante (A) e staccate sempre la spina volta alla settimana.
Page 45
SCHIUMA È INVECE ABBONDANTE, RISCIACQUARE ULTERIORMENTE IL CONDIZIONATORE. RICHIEDETE ADDIZIONALI QUANTITÀ DI LIQUIDO DECALCIFICANTE AL PIÙ VICINO CENTRO ASSI- STENZA SOLIS. ATTENZIONE: L’uso di prodotti diversi da quelli SOLIS potrebbe provocare danni ai componenti interni e far così interrompere i termini della garanzia.
Page 46
16-03-2004 16.00 Seite 46 Se qualcosa non funziona… PROBLEMI CAUSE RIMEDI Il condizionatore • manca la corrente non funziona • la spina non è inserita • inserire la spina Il condizionatore • il tubo di scarico forma una strozzatura • posizionare correttamente il funziona solo per tubo di scarico...
16-03-2004 16.00 Seite 47 Garanzia/Caratteristiche tecniche GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di Condizioni di garanzia e assistenza tecnica sono alimentazione vedere targa caratteristiche riportate sul certificato medesimo corredato al Potenza max. assorbita vostro apparecchio. in condizionamento “ Potenza frigorifera “...
Page 48
16-03-2004 16.00 Seite 48 Schweiz/Suisse/Svizzera SOLIS AG Solis-Haus Europastrasse 11 8152 Glattbrugg Tel. 01/810 18 18 Fax 01/810 30 70 E-Mail: info@solis.ch Internet: www.solis.ch...