EUROM Alloy Allround 2000 Manuel D'utilisation

EUROM Alloy Allround 2000 Manuel D'utilisation

Aérotherme micathermique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Alloy Allround 2000
Micathermische ventilatorkachel
Micathermisches Ventilatorheizgerät
Micathermic fan heater
Aérotherme micathermique
Mikatermisk värmefläkt
Slídové topné těleso s ventilátorem
Micathermic ohrievač s ventilátorom
Radiator micatermic cu ventilator
NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
SV - Instruktionsbok
CS - Návod na použitie
SK - Knjižica z navodili
RO - Broşură cu instrucţiuni
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Alloy Allround 2000

  • Page 1 EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation SV - Instruktionsbok CS - Návod na použitie SK - Knjižica z navodili RO - Broşură cu instrucţiuni Alloy Allround 2000 Micathermische ventilatorkachel Micathermisches Ventilatorheizgerät Micathermic fan heater Aérotherme micathermique Mikatermisk värmefläkt Slídové...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet aanraken! This symbol on your device means: do not touch! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: nicht berühren! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas toucher ! Denna symbol på apparaten betyder: rör ej! Tento symbol na zařízení...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Aansluitspanning 220-240Volt / 50Hz Max. vermogen 2000Watt 600 – 1400 – 2000Watt Instelmogelijkheden Afmetingen 32 x 31 x 57 cm. Gewicht 3,6 kg Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
  • Page 4 voorkomen! Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is. Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 mᶟ.
  • Page 5 hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
  • Page 6 Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
  • Page 7 Automatische werking Met deze knop start de kachel automatisch zijn werking op de laatst-ingestelde stand. Hoger-knop Met deze knop kunt u de temperatuur voor de thermostaat hoger instellen (van 5° tot 45°C). Bij timerwerking kunt u met deze knop de ingestelde tijd met steeds een uur verlengen (van 1 tot 23 uur).
  • Page 8: Schoonmaak En Onderhoud

    Beveiligingen De kachel is voorzien van een omvalbeveiliging die hem uitschakelt wanneer het onverhoeds om mocht vallen. Wanneer u hem vervolgens weer rechtop zet hervat het zijn werking, maar schakel hem eerst uit, neem de stekker uit het stopcontact en controleer de kachel op beschadigingen.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Anschlussspannung 220-240Volt / 50Hz Maximale Leistung 2000 Watt 600 – 1400 – 2000 Watt Einstellungsmöglichkeiten Maße: 32 x 31 x 57 cm. Gewicht 3,6 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
  • Page 10 Verlängerungsleitung unvermeidbar, achten eine unbeschädigte, geprüfte Verlängerungsleitung mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 2,5 mm² und einer zulässigen Leistung von mindestens 2000 Watt/10 Amp. Rollen Sie die Leitung immer komplett ab, um Überhitzung zu vermeiden! Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder denselben elektrischen Stromkreis, an die/den das Gerät angeschlossen ist.
  • Page 11 Setzen Sie das Gerät nicht automatisch mit einer Zeitschaltuhr oder dergleichen in Betrieb . Kontrollieren Sie vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen! Sorgen Sie für gute Aufsicht, falls der Heizlüfter in der Nähe von Kindern oder Behinderten betrieben wird .
  • Page 12 Beschreibung und Installation 1. Handgriff 2. LCD-Anzeige Uhr 3. LCD-Anzeige Temperatur 4. Bedienknöpfe 5. Micathermische Anzeige 6. Sicherheitsgitter 7. Fuß mit 3 Schwenkrädern 8. HauptschalterHauptschalter 9. Bedienfeld 10. Fernbedienung Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer Reichweite von Kindern.
  • Page 13 A. Ein/Aus-Schalter B. Ventilatorleuchte/-Schalter C. Frostschutzschalter D. Timer einschalten E. Höher-Schalter F. Automatische Funktion G. Leistungsschalter (Bedienfeld: 3 separate Schalter) H. -- I. Timer ausschalten J. Niedriger-Schalter Ein/Aus-Schalter: Wenn das Heizgerät im Standby-Modus steht, schalten Sie es mit diesem Schalter in den zuletzt angewendeten Modus.
  • Page 14 Höher- und Niedriger-Schalter Wenn Sie diese Schalter eingedrückt halten, verändern sich die eingestellten Werte schneller. Wenn Sie beide Schalter gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken, wird das Temperaturdisplay kurzzeitig die heutige Umgebungstemperatur anzeigen (4 Sekunden lang). Leistungsschalter Mit diesem Schalter stellen Sie die Leistung ein, mit der das Gerät betrieben werden soll. LOW=600W, MED=1400W und HIGH=2000W.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    Wenn der Überhitzungsschutz das Heizgerät ausschaltet, müssen Sie den Hauptschalter auf O (aus) schalten, den Stecker aus der Steckdose entfernen und dem Heizlüfter Gelegenheit geben abzukühlen. Beheben Sie die Ursache der Überhitzung, bevor Sie den Heizlüfter wieder in Betrieb nehmen. Wenn Sie die Ursache der Überhitzung nicht finden können und das Problem weiter besteht, verwenden Sie den Heizlüfter nicht mehr, sondern geben Sie ihn zur Kontrolle/Reparatur.
  • Page 16: Technical Data

    English Technical data Type EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Supply voltage 220-240Volt / 50Hz Maximum capacity 2000Watt 600 – 1400 – 2000Watt Settings Dimensions 32 x 31 x 57 cm. Weight 3,6 kg General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
  • Page 17 connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. Do not place the heater near, under, or directly opposite a socket and do not place it near an open fire or other heat source. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces, smaller than 15 mᶟ.
  • Page 18: Description And Installation

    appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 19: Set-Up And Operation

    Set-up and Operation The heater can be operated either on the appliance itself (control panel) or with the remote control. They have the same buttons. The remote control must be supplied with a 3V Lithium battery.  Check that the main switch (on the bottom of the appliance) is set to O (off). ...
  • Page 20: Safety Features

    Lower button Use this button to set a lower temperature for the thermostat (from 5° to 45°C). With timer operation, you can use this button to extend the set time at intervals of a minute (from 0 to 59 minutes). Higher and Lower buttons Keeping these buttons pressed will make the set values jump faster.
  • Page 21 If the overheating protection switches the heater off, you must set the main switch to O (off), unplug and allow the heater to cool down. Remove and/or amend the cause of overheating and reuse the heater as normal. If you cannot find a cause and overheating recurs, stop using the heater, and take it in for inspection/repair.
  • Page 22: Données Techniques

    Français Données techniques Type EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Tension 220-240 Volts / 50 Hz Puissance max. 2000 Watts 600 – 1 400 – 2000 Watts Possibilités de réglage Dimensions 32 x 31 x 57 cm. Poids 3,6 kg Consignes générales de sécurité...
  • Page 23 d’une puissance minimale autorisée de 2.000 Watts/10Amp. Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe ! Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le poêle.
  • Page 24: Conservez Le Poêle En Bon État De Propreté

    allumer ou éteindre l'appareil que si l'appareil se trouve ou est installé sur son lieu de fonctionnement normal et qu'ils sont placés sous surveillance ou s'ils ont reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés. Les enfants de plus de 3 ans mais de moins de 8 ans ne peuvent pas insérer la fiche dans la prise de courant, ni régler ou nettoyer l'appareil, ni procéder à...
  • Page 25: Mise En Service Et Fonctionnement

    Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez- vous à...
  • Page 26 Fonctionnement automatique Grâce à ce bouton, l’aérotherme démarre automatiquement au niveau de la position dernièrement réglée. Bouton pour augmenter Grâce à ce bouton, vous pouvez augmenter la température du thermostat (de 5° à 45°C). Lors du fonctionnement de la minuterie, vous pouvez toujours prolonger le temps réglé d’une heure (de 1 à...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Protections Le radiateur est équipé d’une protection anti-basculement qui l’éteint en cas de chute brutale. En le redressant, il se remet à fonctionner. Mais éteignez-le d’abord, retirez la fiche de la prise de courant et contrôlez la présence de dommages éventuels sur le radiateur. En cas de dommage ou de fonctionnement anormal, cessez d’utiliser le radiateur et apportez-le pour contrôle/réparation ! La protection anti-surchauffe éteint le poêle en cas de surchauffe interne.
  • Page 28: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Matningsspänning 220-240Volt / 50Hz Maximal kapacitet 2000 Watt 600 – 1400 – 2000 Watt Inställningar Mått 32 x 31 x 57 cm. Vikt 3,6 kg Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
  • Page 29 Använd inte elementet utomhus eller i utrymmen mindre än 15 mᶟ. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar . Använd det därför inte i utrymmen där bränsle, färg, brännbara vätskor och/eller gaser förvaras. Använd inte elementet nära eller direkt intill möbler, djur, gardiner, papper, kläder, sängar eller andra brännbara föremål .
  • Page 30: Beskrivning Och Installation

    uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen. Håll elementet rent . Damm, smuts och/eller fläckar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. Sätt inte på...
  • Page 31 Fjärrkontrollen drivs med ett 3V litiumbatteri.  Kontrollera att huvudströmbrytaren (på apparatens undersida) står på O (av).  Sätt in kontakten i ett 220/240V-50Hz-eluttag.  Vrid huvudströmbrytaren till I (på). Ett pip hörs och displayen tänds under några sekunder: den röda lampan för till/från på manöverpanelen fortsätter att lysa. Värmefläkten är nu på...
  • Page 32 Lägre-knapp Med denna knapp kan du sänka termostatens temperatur (från 5° till 45°C). Om timern är på kan du förlänga den inställda tiden med en minut i taget med denna knapp (från 0 till 59 minuter). Högre- och lägre-knappar Om du håller dessa knappar intryckta ändras de inställda värdena snabbare. Om du trycker in båda knapparna samtidigt i 3 sekunder visar temperaturdisplayen kort (under 4 sekunder) temperaturen i rummet.
  • Page 33: Rengöring Och Underhåll

    överhettning och använd värmefläkten som vanligt. Om du inte kan hitta och åtgärda orsaken och överhettningen upprepas, sluta använda värmefläkten och lämna den för kontroll/reparation. Rengöring och underhåll Håll elementet rent. Avlagringar av damm och smuts i elementet är en vanlig orsak till överhettning! Dessa bör du därför regelbundet avlägsna.
  • Page 34 Česky Technické údaje EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Napájecí napětí 220-240 V / 50 Hz Dosažitelný výkon 2000 W 600 – 1400 – 2000 W Volby nastavení Rozměry 32 x 31 x 57 cm. Hmotnost 3,6 kg Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
  • Page 35 přetížení obvodu a výpadku pojistky. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla. Nepoužívejte topení venku ani v prostorech, menších, než 15 mᶟ. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části .
  • Page 36 bezpečné manipulace se zařízením a chápou možná nebezpečí. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Děti nesmějí zařízení čistit a provádět jeho údržbu, pokud nejsou pod dozorem. Udržujte topení v čistotě . Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Zajistěte pravidelné odstraňování těchto usazenin. Pokud si všimnete nějakého poškození...
  • Page 37  Zasuňte zástrčku do zásuvky 220/240V- 50Hz. Zásuvka  Přepněte hlavní spínač do polohy I (zapnuto). Spustí se bzučák a na několik sekund se rozsvítí displej. Rozsvítí se červená kontrolka na spínači na ovládacím panelu. Topné těleso je nyní v pohotovostním režimu a je připraveno k použití. A.
  • Page 38: Bezpečnostní Prvky

    Tlačítka (+) a (-) Držení těchto tlačítek ve stisknutém stavu umožňuje rychlejší nastavení hodnot. Stisknete-li tato dvě tlačítka současně na 3 sekundy, displej teploty zobrazí teplotu okolí (na 4 sekundy). Tlačítko napájení Tímto tlačítkem se zapíná napájení topného tělesa. NÍZKÉ=600 W, STŘEDNÍ=1400 W a VYSOKÉ=2000W.
  • Page 39: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Udržujte topení v čistotě. Usazování prachu a nečistot v přístroji je častou příčinou přehřátí! Proto tyto usazeniny pravidelně odstraňujte. Před čištěním nebo údržbou topení vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.  Pečlivě otřete povrch topení suchým, nebo téměř suchým hadříkem. Nepoužívejte agresivní...
  • Page 40 Slovensky Technické údaje EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Napájanie 220-240 voltov/50Hz Maximálny výkon 2000 wattov 600 – 1400 – 2000 wattov Nastavenia Rozmery 32 x 31 x 57 cm. Hmotnosť 3,6 kg Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 41 poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. Ohrievač neukladajte blízko, pod alebo priamo oproti zásuvky, ani do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. Ohrievač...
  • Page 42 Deti staršie ako 3 roky, ale mladšie ako 8 rokov nesmú zasúvať zástrčku do zásuvky, nastavovať alebo čistiť zariadenie ani vykonávať jeho údržbu. Toto zariadenie nie je vhodné na obsluhovanie deťmi alebo osobami, ktoré majú fyzické, mentálne a/alebo zmyslové obmedzenia, alebo osobami, ktoré nemajú znalosti alebo skúsenosti s takýmto zariadením.
  • Page 43 Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil. Uistite sa, že ohrievač v prevádzke je vždy umiestnený na pevnom, rovnom a vodorovnom povrchu.
  • Page 44 Kontrolná žiarovka ventilátora: Táto kontrolná žiarovka svieti keď je ventilátor zapnutý. Ventilátor je zapnutý počas ohrievania a krátky čas potom, aby sa ochladili vnútorné časti ohrievača. Automatická prevádzka Týmto tlačidlom sa ohrievač zapne a automaticky pokračuje v činnosti podľa posledného nastavenia.
  • Page 45: Bezpečnostné Prvky

    Bezpečnostné prvky Ohrievač je vybavený sklápacím zabezpečovacím prvkom, ktorý automaticky vypne zariadenie, ak neúmyselne spadne. Ohrievač bude fungovať ako zvyčajne keď bude vo vzpriamenej polohe, ale pred opätovným použitím vám odporúčame, aby ste ho vypli a skontrolovali, či nie je poškodený. Ak je ohrievač poškodený, alebo má nejakú poruchu, nepoužívajte ho.
  • Page 46: Date Tehnice

    Română Date tehnice EUROM ALLOY ALLROUND 2000 Tensiune de alimentare 220-240 V / 50 Hz Capacitate maximă 2000 W Configurarea opţiunilor 600 – 1400 – 2000 W Dimensiuni 32 x 31 x 57 cm. Greutate 3,6 kg Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 47 întotdeauna întindeţi cablul complet! Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi arderea siguranţelor fuzibile, asiguraţi-vă că nu există şi alte aparate conectate la aceeaşi priză sau cablate în acelaşi circuit electric cu al aerotermei. Nu amplasaţi aeroterma în aproprierea, sub o priză...
  • Page 48 implicate. Copiii mai mari de 3 ani dar mai mici de 8 ani nu au voie să bage aparatul în priză, să-l calibreze sau să-l curețe, și nu pot efectua operațiuni de întreținere asupra lui. Nu se recomandă ca aparatul să fie folosit de copii sau de persoane cu deficienţe fizice, senzoriale sau mintale sau de persoane care nu cunosc aparatul sau nu au experienţa necesară...
  • Page 49 Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului. Asiguraţi-vă...
  • Page 50 Funcțiune automată Cu acest buton, radiatorul își începe automat funcțiunea în ultima poziție setată. Buton plus Cu acest buton puteți crește temperatura termostatului (de la 5° la 45°C). Când funcționează temporizatorul, cu acest buton puteți prelungi timpul setat cu câte o oră...
  • Page 51: Curăţare Şi Întreţinere

    Caracteristici de siguranţă Radiatorul este prevăzut cu un întrerupător de siguranţă care decuplează în mod automat aparatul în cazul în care acesta cade. Odată readus în poziţie verticală, radiatorul va funcţiona normal, dar mai întâi decuplaţi-l de la sursa de alimentare şi verificaţi-l dacă nu s-a deteriorat.
  • Page 52 / känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca EUROM, type/typ/tipul Alloy Allround 2000 voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards:...

Table des Matières