Page 1
USER GUIDE A commitment to: Belling 100/110 Ei Range EU 083547900 30/09/16...
Page 2
Countries of destination: IT - Italy SE - Sweden GB - Great Britain PL - Poland CN - China IE - Ireland DE - Germany NL - Netherlands þ NZ - New Zealand BE - Belgium þ AU - Australia ES - Spain LU - Luxembourg þ...
Page 3
EINLEITUNG - DE Vielen Dank, dass Sie sich für unser in Großbritannien hergestelltes Produkt entschieden haben. Die Bedienungsanleitung erläutert jeden Schritt zum Betrieb Ihres neuen Produkts. Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sie bitte sorgfältig durch, da wir uns bemüht haben, möglichst viele Fragen zu beantworten und Sie mit der größtmöglichen Unterstützung zu versorgen.
Page 4
SICHERHEIT - DE WARNUNG • Wenn die Oberfläche eines Kochfeld gesprungen, gebrochen oder zertrümmert ist, schalten Sie das Gerät aus, um einem Stromschlags zu vermeiden und wenden Sie sich umgehend an einen Servicetechniker. • Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
Page 5
• Es ist gefährlich, Fett oder Öl unbeaufsichtigt kochen zu lassen; es besteht Brandgefahr. • Versuchen Sie NIEMALS brennendes Fett oder Öl mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen durch Abdecken oder mit einem feuchten Tuch. •...
Page 6
GEBRAUCH DES GERÄTS - DE Aufbau Ihres Produkts Hinweis: Ihr Gerät kann sich abhängig vom Modell unterscheiden. Kochfeld Hinten links Hinten rechts INDUKTION INDUKTION INDUKTION Zentrale INDUKTION INDUKTION Vorne rechts Vorne links Kochzonen Brücke-Symbol Brücke-Symbol Ein-/Ausschalter Timer Minustaste Kochzonen Kochzonen...
Page 7
Bedienfeld Backofen Thermostatanzeige Backofen Backofen-Oberhitze/Grill oder Grill Uhr/Programmierung Bedienelemente für Backofen/Grill Funktionen Hinweis: Ihr Backofen verfügt möglicherweise nicht über alle hier beschriebenen Funktionen. Wir empfehlen für optimale Kochergebnisse, dass Sie Ihren Backofen für 15 Minuten und zum Grillen 3 bis 5 Minuten vorheizen.
Page 8
Einzelner Backofen Grill Backofen-Oberhitze/Grill Oven Backofen und Grill Main ovens and Top oven/Grill Grill only Nur Grill Hauptbackofen und Backofen-Oberhitze/Grill Bei Verwendung der Backofen-Oberhitze oder des Hauptbackofens leuchtet die rote Thermostatanzeige, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wenn die Backofen-Oberhitze/Grill oder der Grill eingeschaltet wurde, schalten sich die Kühlventilatoren ein, um die Blende und die Bedienelemente beim Kochen/Grillen zu kühlen.
Page 9
laufen eine Zeit lang weiter, nachdem der Backofen/Grill ausgeschaltet wurde. Es ist völlig normal, dass sich während des Gebrauchs der Kühllüfter ein und ausschaltet. Wichtig: Stellen Sie niemals Lebensmittel oder Gerichte auf den Boden der Backröhre oder bedecken Sie mit Folie, weil sich das Heizelement dadurch überhitzen kann. Geben Sie Gegenstände immer auf das Backblech.
Kochfeld-Übersicht Funktion Beschreibung Symbol Sobald eine Kochzone ausgewählt wurde, kann eine Leistungsstufe Leistungsstufe auf eine niedrige oder hohe Temperatur eingestellt werden. Sobald eine Kochzone ausgewählt wurde, kann der Kochzonentimer Kochzonentimer aktiviert werden, damit nach einer festgelegten Zeitspanne ein Signalton ertönt. Wenn der Alarm ertönt, schaltet sich die Kochzone ab. Nach dem Gebrauch bleibt die Kochfläche heiß...
Achtung: Achten Sie stets darauf, dass die Induktionstöpfe innerhalb des markierten Kochbereichs bleiben, wenn er eingeschaltet ist. Lassen Sie die Kochfeldtöpfe nicht auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite des Kochfeldglases stehen, da dies dazu führen kann, dass sich die Bedienelemente überhitzen und das Gerät sich vorübergehend abgeschaltet.
Page 12
Grillzone mit Verbundfunktion Halten Sie die Taste vorn links oder vorne rechts Press the Front Left or Front Right key and hold Press the corresponding rear key immediately to Drücken Sie die entsprechende Taste hinten until the Bridge symbol blinks activate zum sofortigen Aktivieren gedrückt, bis das Verbundsymbol blinkt...
Page 13
Niedrige Temperatureinstellung/Warmhalten Wählen Sie mit der Plustaste der Kochzone Berühren Sie die Plustaste der jeweiligen Touch the plus key for the relevant cook zone Touch the cook zone plus key to select “u” „u“ aus Kochzone Die „u“-Symbol befindet sich zwischen Leistungsstufe „0“ und „1“. Verwenden Sie die entsprechende Plus- und die zentrale Minustaste der Kochzone, um durch die Leistungsstufe zu blättern.
Page 14
Boosterfunktion Use the cook zone plus key and the central minus Wählen Sie mit der Plustaste der Kochzone und der Berühren Sie die Plustaste der jeweiligen Touch the plus key for the relevant cook zone key to select “P” zentrale Minustaste „P“ aus. Kochzone Drücken Sie für eine schnelle Bedienung die Minustaste, um schneller auf die Leistungsstufen zugreifen zu können.
Page 15
Drücken Sie eine beliebige Taste, wenn die Zeit Press any key when the time is up. The timer Die Zeit wird übernommen, wenn für The time will set when no key is pressed after 3 abgelaufen ist. Das Timerdisplay blinkt und ein display will flash and beep will be heard.
Die Zeit wird übernommen, wenn für 3 Sekunden Stellen Sie die Zeit durch Drücken der Timer- und Set the time by pressing the timer and the minus key. The time is set when no key is pressed after 3 keine Taste gedrückt wird. In der zeitgesteuerten der Minustaste ein.
Wenn Sie jetzt das Gerät einschalten, wird wird in allen Kochzonendisplay „L“ angezeigt. Die Kindersicherung wurde dauerhaft aktiviert. Deaktivieren der Kindersicherung Halten Sie den Ein-/Ausschalter zum Touch and hold the On/Off key to deactivate the Ausschalten der Kindersicherung gedrückt. Das child lock.
Page 18
Gerätefehler Fehler Gerät Benennung der Fehlermeldung Behebung Nehmen Sie alle Töpfe vom Herd und lassen Überhitzung der Induktionsspule Sie ihn abkühlen Überprüfen Sie das Gerät auf freie Der Lüfter wird vom Gerät Luftzirkulation, reinigen Sie die blockiert Lüftereingangsgitter auf der Unterseite des Kochfelds Wasser oder Pfannen auf dem Wischen Wasser von der Oberfläche oberhalb...
Bitte beachten Sie, dass nur der Hauptbackofen von der Programmierung gesteuert wird. Uhr/Programmierung Hinweis: Ihre Uhr/Programmierung verfügt möglicherweise nicht über alle diese Funktionen Minus Menu Plus Minus Menu Plus Kurzzeitwecker Manueller Modus Minute minder Manual mode Volume level Cooking time / Duration Kochzeit/Dauer Lautstärke Kochzeitende...
Einstellen der Uhrzeit Blättern Sie durch Drücken der Taste Menu durch die Funktionen, bis „Uhrzeit“ angezeigt wird. Stellen Sie mit der die Plus- oder Minustaste Press the plus or minus buttons to set a time eine Zeit ein. Einstellen des Kurzzeitweckers Die maximal einstellbare Kochzeit beträgt 99 Minuten.
Page 21
Zur Änderung oder zum Abbrechen des Kurzzeitweckers gehen Sie wie folgt vor Kehren Sie zur Kurzzeitweckerfunktion zurück und stellen Sie die Zeit entweder mit der Plus- oder Minustaste ein. Die Einstellung der Zeit „0.00“ beendet den Countdown. Einstellung der Kochzeit (die Betriebsdauer des Backofens) Die maximal einstellbare Kochzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
Page 22
Einstellen der Kochendezeit (Einstellen der Ausschaltzeit des Backofens) Das Display zeigt die aktuelle „Uhrzeit“ sowie das „Kochzeitende“-Symbol an. Die aktuelle „Kochendezeit“ ist auf die aktuelle „Uhrzeit“ und die maximal einstellbare Zeit (23 Stunden und 59 Minuten) beschränkt. Stellen Sie mit der die Plus- oder Minustaste Press the plus or minus buttons to set a time eine Zeit ein.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Taste Menu, bis „LX“ (X = 1, 2 oder 3) auf dem Display blinkt. Verwenden Sie die Plus- oder Minustaste, um einen Ton auszuwählen. Hinweis: Der Standardton ist L3 Aktivieren/Deaktivieren der Tastensperre Halten Sie die Plustaste für 3 bis Press and hold the plus button for 3-5 5 Sekunden gedrückt seconds...
Page 24
Backblechschienen entfernen Teleskopschienenpositionen Telescopic positions Telescopic positions (falls eingesetzt) (if fitted) (if fitted) Standardbackbleche Heben Sie das Backblech Slightly raise the shelf and insert in the chosen shelf etwas an und setzen Sie position es in der ausgewählten Backblechposition ein. Ensure the shelf is fully pushed Achten Sie darauf, dass das back towards the back of the...
Teleskopschienen entfernen (falls eingesetzt) Nehmen Sie ein Grasp and lift shelf Backblech und heben Sie es an Heben des das Lift shelf from the Backblech aus den retaining tabs. Halteklammern. Front of appliance Vorderseite des Geräts Bitte achten sie vor dem vollständigen Entfernen der Backbleche darauf, dass das Backblech von den Halteklammern gelöst wurde.
Page 26
REINIGUNG DES GERÄTS - DE Do's Hinweis: Schalten Sie Ihr Gerät immer aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie eines seiner Teile reinigen. Hinweis: Bitte seien Sie bei der Reinigung oberhalb der Symbole auf dem Bedienfeld besonders vorsichtig, da dies zu einem Verblassen der Symbole führen kann. •...
Page 27
Leere Seite / Lege pagina / Page blanche...
Page 28
TECHNISCHE DATEN - DE Elektrischer Spannungsbereich Oberes Kochfeld Elektrische Versorgung / Last Stromversorgung Herdplatte Zone Gerätegröße (cm) / Last in kW 100 / 110 Vorne links 1,2 / 1,4 Hinten links 1,4 / 2,0 240 V Induktion Vorne rechts 1,2 / 1,4 Hinten rechts 1,4 / 2,0 Mitte...
Page 29
INTRODUCTION - FR Merci de nous avoir acheté cet appareil fabriqué en Angleterre. Ce guide de l’utilisateur est conçu pour vous aider tant que vous posséderez votre nouveau produit. Veuillez le lire attentivement avant de commencer à utiliser votre appareil, puisque nous nous sommes efforcés de répondre à...
Page 30
SÉCURITÉ - FR AVERTISSEMENT • Si la plaque chauffante est fissurée, cassée ou brisée, éteignez l’appareil pour éviter le risque de décharge électrique et demandez qu’un technicien de maintenance vous rende visite. • L'appareil devient chaud pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• préparer des repas contenant de la graisse ou de l'huile peut être dangereuse et entraîner un incendie. • Ne tentez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, commencez par éteindre l'appareil et étouffez la flamme à l'aide d'un couvercle ou d'un linge mouillé. •...
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL - FR Découvrir le produit Remarque : La présentation de l’appareil peut varier en fonction du modèle. Plaque chauffante Arrière gauche Arrière droit INDUCTION INDUCTION INDUCTION Centre INDUCTION INDUCTION Avant droit Avant gauche Zones de cuisson icône de pont icône de pont Minuteur Touche Marche/Arrêt...
Panneau de commande Four Four Voyant de thermostat Four/Gril supérieur ou gril Horloge/Programmateur Commandes du four/grill Fonctions de l’appareil Remarque : Votre four n’est peut-être pas équipé de toutes ces fonctions. Pour de meilleurs résultats de cuisson, nous vous recommandons de préchauffer votre four pendant 15 minutes et de 3 à 5 minutes pour le gril.
Four seul Gril Four/Gril supérieur Four Fours et gril Main ovens and Top oven/Grill Gril uniquement Grill only Fours principaux et four/gril supérieur Lorsque vous utilisez le four du haut ou le four principal, le voyant du thermostat rouge reste allumé jusqu’à...
La partie droite du four principal ne fonctionne pas si le programmateur est réglé sur Auto, reportez-vous à la section horloge/programmateur. Gril LA PORTE DOIT ÊTRE OUVERTE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ POUR LES GRILLADES CLASSIQUES. Lèchefrite, trépied et poignée de lèchefrite amovible Les pieds de la grille du poêle à...
Vue d’ensemble de la plaque chauffante Fonction Description Symbole Une fois qu’une zone de cuisson est sélectionnée, le niveau Niveau de Puissance de puissance peut être réglé sur une température basse ou élevée. Une fois qu’une zone de cuisson est sélectionnée, la sonnerie de la Minuteur de la zone de minuterie de la zone de cuisson peut être activée après une durée cuisson...
Attention : Faites toujours en sorte que les casseroles à induction demeurent dans la zone de cuisson indiquée lorsqu’elles sont chaudes. Ne laissez pas les casseroles de la plaque chauffante pour se reposer sur le panneau de contrôle de l’utilisateur à l’avant du verre de cuisson, car cela provoquera la surchauffe des contrôles et l’arrêt temporaire de l’appareil.
Zone de friture avec fonction de pont Press the corresponding rear key immediately to Maintenez enfoncée la touche avant gauche ou Press the Front Left or Front Right key and hold Appuyez immédiatement sur la touche arrière correspondante pour activer avant droite jusqu’à...
Réglage de basse température/maintien au chaud Appuyez sur la touche de plus de la zone de Appuyez sur la touche plus de la zone de Touch the plus key for the relevant cook zone Touch the cook zone plus key to select “u” cuisson pertinente cuisson pour sélectionner «...
Fonction d’amplification Use the cook zone plus key and the central minus Utilisez la touche plus de la zone de cuisson ainsi que Appuyez sur la touche de plus de la zone de Touch the plus key for the relevant cook zone key to select “P”...
Appuyez sur une touche lorsque le temps est Press any key when the time is up. The timer The time will set when no key is pressed after 3 La minuterie est réglée lorsqu’aucune touche écoulé. L’afficheur de la minuterie clignote et display will flash and beep will be heard.
La minuterie est réglée lorsqu’aucune touche Réglez la durée en appuyant sur la touche de la Set the time by pressing the timer and the minus key. The time is set when no key is pressed after 3 n’est enfoncée pendant 3 secondes. Une flèche minuterie et la touche moins.
Lorsque vous mettez en marche l’appareil, « L » apparaît sur tous les afficheurs de la zone de cuisson. La fonction de verrouillage enfants sera activée en permanence. Désactiver le verrouillage enfants Maintenez la touche de marche/arrêt pour Touch and hold the On/Off key to deactivate the désactiver le verrouillage enfants.
Erreurs de l’appareil Erreurs de Description de la défaillance Action l’appareil Surchauffe de la bobine Enlevez les casseroles et laissez refroidir d’induction Vérifiez que l’installation permet un débit d’air continu, nettoyez les entrées du ventilateur Ventilateur de l’appareil bloqué de refroidissement sur la face inférieure de la plaque chauffante Eau ou casseroles présentes Nettoyez toute l’eau sur la surface au-dessus...
Veuillez noter que seul le four principal est contrôlé par le programmateur. Horloge/Programmateur Remarque : Votre horloge/programmateur pourrait ne pas avoir toutes ces fonctions Minus Menu Plus Moins Menu Plus Minuterie Mode manuel Minute minder Manual mode Volume level Cooking time / Duration Temps/durée de cuisson Niveau de volume Fin du temps de cuisson...
Réglage de l’horloge En appuyant sur le menu, faites défiler les fonctions jusqu’à atteindre « heure de la journée ». Appuyez sur les touches plus ou moins pour Press the plus or minus buttons to set a time régler la durée Réglage du compte à...
Modifier ou annuler le compte à rebours Retournez à la fonction de compte à rebours et utilisez soit les touches plus ou moins pour régler la durée. Régler la durée sur « 0.00 » annule le compte à rebours. Réglage du temps de cuisson (durée pendant laquelle le four fonctionne) Le temps de cuisson maximum pouvant être réglé...
Réglage de la fin du temps de cuisson (régler une durée au bout de laquelle le four s’arrête) L’afficheur montre l’« heure de la journée » actuelle ainsi que le symbole de la « fin du temps de cuisson ». La « fin du temps de cuisson » est limitée au plus à l’« heure de la journée » actuelle plus la durée maximale qui peut être réglée (23 heures et 59 minutes).
Réglage du volume Appuyez sur la touche de menu jusqu’à ce que « LX » (X = 1, 2 ou 3) clignote sur l’afficheur. Utilisez les touches plus ou moins pour sélectionner une tonalité. Remarque : La tonalité est réglée par défaut sur L3 Activation/désactivation du verrouillage des touches Maintenez enfoncée la touche plus pendant Press and hold the plus button for 3-5...
Retrait des glissières de plateau Positions télescopiques Telescopic positions Telescopic positions (si installé) (if fitted) (if fitted) Plateaux standard Soulevez légèrement le plateau Slightly raise the shelf and insert in the chosen shelf et insérez-le dans la position position de plateau choisie. Vérifiez que le plateau est Ensure the shelf is fully pushed entièrement enfoncé...
Retrait des plateaux télescopiques (s’ils sont installés) Prenez et soulevez le Grasp and lift shelf plateau Soulevez le plateau Lift shelf from the des languettes de retaining tabs. retenue. Front of appliance Avant de l’appareil Avant de retirer les plateaux complètement, assurez-vous que le plateau est détaché des languettes de retenue.
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL - FR À faire Remarque : Toujours éteindre votre appareil et le laisser refroidir avant de nettoyer tout élément qui en fait partie. Remarque : Veuillez prendre des précautions supplémentaires lorsque vous nettoyez au-dessus des symboles sur le panneau de contrôle, car cela peut conduire à leur décoloration. •...
Page 53
Leere Seite / Lege pagina / Page blanche...
Page 54
DONNÉES TECHNIQUES - FR Cuisinière électrique Plaque chauffante supérieure Alimentation/Charge électrique Dimensions de l’appareil (cm)/ Alimentation Plaque de Zone électrique cuisson Charge en kW 100/110 Avant gauche 1,2/1,4 Arrière gauche 1,4/2,0 240 V Induction Avant droit 1,2/1,4 Arrière droit 1,4/2,0 Intermédiaire 2,3/3,0 Charge maximale 7,5 kW...
Page 55
INLEIDING - NL Bedankt voor het aanschaffen van dit in het Verenigd Koninkrijk vervaardigd apparaat van ons. Deze gebruiksaanwijzing is ontworpen om u door iedere stap van het bezit van dit nieuwe product te helpen. Lees hem zorgvuldig voordat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt, omdat wij hebben getracht om zoveel mogelijk vragen te beantwoorden en u zoveel mogelijk ondersteuning te verschaffen.
Page 56
VEILIGHEID - NL WAARSCHUWING • Schakel als het oppervlak van de kookplaat is gebarsten, gebroken of versplinterd, het apparaat uit om mogelijke elektrische schokken te vermijden en neem contact op met een reparatietechnicus. • Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Let dus goed op en raak geen verwarmingselementen aan.
Page 57
• Zonder toezicht op een fornuis koken met vet of olie is gevaarlijk en kan tot brand leiden. • Probeer brand NOOIT met water te blussen, schakel het apparaat echter uit en smoor de vlam met een deksel of vochtige doek. •...
Page 58
HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT - NL Het leren kennen van het product Opmerking: De indeling van het apparaat kan, afhankelijk van het model, verschillen. Kookplaat Linksachter Rechtsachter INDUCTIE INDUCTIE INDUCTIE Midden INDUCTIE INDUCTIE Rechtsvoor Linksvoor Kookzone Bridge-pictogram Bridge-pictogram Timer Aan-/uittoets Min-toets Kookzone...
Bedieningspaneel Oven Indicatielampje thermostaat Oven Bovenste oven/ grill of grill Klok/programmeur Bedieningsorganen oven/grill Functies van het apparaat Opmerking: Uw oven is mogelijk niet van al deze functies voorzien. Voor de beste resultaten met de bereiding bevelen wij aan om de oven gedurende 15 minuten en de gril gedurende 3-5 minuten voor te verwarmen.
Page 60
Enkele oven Grill Bovenste oven/grill Oven Ovens en grill Main ovens and Top oven/Grill Hoofdoven en bovenste oven/grill Alleen grill Grill only Als de bovenste oven of hoofdoven wordt gebruikt, gaat het rode indicatielampje voor de thermostaat aan tot de geselecteerde temperatuur wordt bereikt. Wanneer de bovenste oven/grill of de grill wordt ingeschakeld, gaan de koelventilators aan om het front en de bedieningsknoppen tijdens het bereiden/grillen koel te houden.
Page 61
oven niet af met folie, omdat het element hierdoor kan oververhitten. Plaats artikelen altijd op de plaat. De rechter hoofdoven werkt niet als de programmeur op Auto (automatisch) is ingesteld; zie het hoofdstuk klok/programmeur. Grill WANNEER DE GRILL VOOR CONVENTIONEEL GRILLEN WORDT GEBRUIKT MOET DE DEUR OPEN STAAN.
Page 62
Overzicht kookplaat Functie Beschrijving Symbool Zodra er een kookzone is geselecteerd, kan het Vermogensniveau vermogensniveau op een lage of hoge temperatuur worden ingesteld. Zodra er een kookzone is geselecteerd, kan de timer van de kookzone Timer kookzone worden geactiveerd om na een vooraf bepaalde tijdsduur een geluid te geven.
Page 63
Voorzichtig: Verzeker altijd dat pannen voor inductie, wanneer ze heet zijn, binnen de gemarkeerde kookzone blijven. Laat geen pannen op het bedieningspaneel aan de voorkant van het glas van de kookplaat rusten, omdat hierdoor de bedieningsorganen oververhitten en het apparaat tijdelijk wordt uitgeschakeld.
Page 64
Zone voor bakplaat met de brugfunctie Houd de toets links- of rechtsvoor en ingedrukt Press the Front Left or Front Right key and hold Press the corresponding rear key immediately to Druk onmiddellijk op de overeenkomstige until the Bridge symbol blinks activate achterste toets om de brug te activeren totdat het brugsymbool knippert...
Page 65
Lage temperatuurinstelling/warmhouden Druk op de plus-toets van de kookzone om Druk op de plus-toets voor de relevante Touch the plus key for the relevant cook zone Touch the cook zone plus key to select “u” "u" te selecteren kookzone Het symbool "u" kan tussen de vermogensniveaus "0" en "1" worden gevonden. Gebruik de plus-toets van de relevante kookzone en de centrale min-toets om door de vermogensniveaus te bladeren.
Page 66
Boosterfunctie Use the cook zone plus key and the central minus Gebruik de plus-toets van de kookzone en de Druk op de plus-toets voor de relevante Touch the plus key for the relevant cook zone key to select “P” centrale min-toets om "P" te selecteren kookzone Druk voor snellere bediening op de min-toets voor snellere toegang tot het niveau voor de vermogensboost.
Page 67
Druk als de tijd is verstreken op een willekeurige Press any key when the time is up. The timer The time will set when no key is pressed after 3 De tijd wordt ingesteld als er na 3 seconden toets. Het timerscherm knippert en er klinkt een display will flash and beep will be heard.
Page 68
De tijd wordt ingesteld als er na 3 seconden Stel de tijd in door op de timertoets en de min-toets Set the time by pressing the timer and the minus key. The time is set when no key is pressed after 3 geen toets wordt gedrukt.
Als u het apparaat inschakelt verschijnt er "L" in alle schermen van de kookzones. De functie kinderblokkering wordt permanent geactiveerd. Het deactiveren van de kinderblokkering Houd de aan-/uittoets ingedrukt om de Touch and hold the On/Off key to deactivate the kinderblokkering te deactiveren.
Page 70
Fouten aan het apparaat Fouten aan het Beschrijving van de fout Actie apparaat Oververhitting inductiespoel Verwijderen pannen en laat het apparaat afkoelen Controleer of de installatie een vrije luchtstroom Ventilator in het apparaat toelaat; reinig inlaten van de koelventilators aan vastgelopen de onderkant van de kookplaat Water of pannen op het glas...
Wees u ervan bewust dat uitsluitend de hoofdoven door de programmeur wordt bediend. Klok/programmeur Opmerking: De klok/programmeur heeft mogelijk niet al deze functies Minus Menu Plus Menu Plus Minuutherinnering Handmatige modus Minute minder Manual mode Volume level Cooking time / Duration Bereidingstijd/duur Volumeniveau Einde bereidingstijd...
Page 72
Tijd van de dag instellen Blader met de menutoets door de functies totdat u "time of day" bereikt. Druk op de plus- of min-toetsen om een tijd Press the plus or minus buttons to set a time in te stellen Het minuutalarm instellen De maximale in te stellen bereidingstijd is 99 minuten.
Page 73
Het wijzigen of annuleren van het minutenalarm Keer terug naar de functie minutenalarm en gebruik de plus- of min-toetsen om de tijd aan te passen. Het aftellen wordt geannuleerd door de tijd op "0.00" in te stellen. Het instellen van de bereidingstijd (de tijdsduur dat de oven in bedrijf is) De maximale in te stellen bereidingstijd is 23 uur en 59 minuten.
Page 74
Het instellen van het einde van de bereidingstijd (op een vaste tijd waarop de oven uit moet gaan) Het scherm toont de huidige "tijd van de dag" en het symbool voor "einde bereidingstijd". Het laatste "einde bereidingstijd" is beperkt tot de huidige "tijd van de dag" plus de maximale tijd die kan worden ingesteld (23 uur en 59 minuten).
Het instellen van het volume Druk op de menu-toets totdat "LX" (X = 1, 2 of 3) op het scherm knippert. Gebruik de plus- of min- toetsen om een toon te selecteren. Opmerking: De standaard toon is L3 Het activeren/deactiveren van de toetsenblokkering Houd de plus-toets gedurende 3-5 seconden Press and hold the plus button for 3-5 ingedrukt...
Page 76
Het verwijderen van de steunen van de bakplaten Telescopische platen Telescopic positions (indien gemonteerd) Telescopic positions (if fitted) (if fitted) Standaard bakplaten Licht de plaat iets op en steek Slightly raise the shelf and insert in the chosen shelf hem in de gekozen stand voor position de plaat.
Het verwijderen van telescopische bakplaten (indien gemonteerd) Pak de plaat beet en Grasp and lift shelf licht hem op Licht de plaat van de Lift shelf from the bevestigingslippen. retaining tabs. Front of appliance Voorzijde van apparaat Zorg ervoor dat de bakplaten voor het verwijderen uit de bevestigingslippen worden geklikt. Het vervangen van de lamp Niet alle apparaten hebben hetzelfde type en aantal peertjes.
Page 78
HET REINIGEN VAN UW APPARAAT - NL Wel doen Opmerking: Schakel het apparaat altijd uit en laat het afkoelen voordat u delen ervan begint schoon te maken. Opmerking: Wees extra voorzichtig bij het reinigen van de symbolen van het bedieningspaneel, omdat ze hierdoor kunnen vervagen.
Page 79
Leere Seite / Lege pagina / Page blanche...