Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

en Operating instructions
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de funcionamiento
fr
Notice d'emploi
hu Kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
ru Руководство по эксплуатации
sk Návod na obsluhu
en Country specifics
FE .../3 MR, FES .../3 MR, FEW .../3 MR,
FEWS .../3 MR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Protherm FE 3 MR Série

  • Page 1 en Operating instructions de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento Notice d’emploi hu Kezelési útmutató Istruzioni per l'uso FE .../3 MR, FES .../3 MR, FEW .../3 MR, nl Gebruiksaanwijzing FEWS .../3 MR Instrukcja obsługi pt Manual de instruções ru Руководство по эксплуатации sk Návod na obsluhu en Country specifics...
  • Page 2 Operating instructions ........1 Betriebsanleitung ..........7 Instrucciones de funcionamiento ....13 Notice d’emploi ..........19 Kezelési útmutató ..........25 Istruzioni per l'uso ..........31 Gebruiksaanwijzing .......... 37 Instrukcja obsługi ..........43 Manual de instruções ........49 Руководство по эксплуатации ......55 Návod na obsluhu ..........
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Operating instructions Contents Safety ..............2 Action-related warnings ......... 2 Intended use ............2 General safety information ........2 Notes on the documentation ......4 Observing other applicable documents ....4 Storing documents..........4 Validity of the instructions ........4 Product description..........
  • Page 4: Operating Instructions

    1 Safety Safety Any direct use in industrial or commercial processes is also deemed to be improper. Action-related warnings Caution. Classification of action-related warnings Improper use of any kind is prohibited. The action-related warnings are classified in accordance with the severity of the possible General safety information danger using the following warning signs and 1.3.1 Danger caused by improper...
  • Page 5 Safety 1 ▶ Do not damage or remove any tamper- proof seals on components. ▶ Do not make any changes: – The product itself – The water and electricity supply lines – to the expansion relief valve – to the drain pipework –...
  • Page 6: Notes On The Documentation

    2 Notes on the documentation Notes on the documentation Product description Observing other applicable documents Design of the product ▶ You must observe all operating instructions enclosed with the installation components. ▶ Observe the country-specific information in the appendix. Storing documents ▶...
  • Page 7: Control Elements

    Operation 4 Control elements Information on the data Meaning plate P₁, P₂ Continuous output V₁, V₂ Nominal circulation volume flow Heat loss, Потери тепла, Downtime loss Втрати тепла Heater connection, Recommended dimensions of Подключение отопителя, the pipelines to connect the Підключення...
  • Page 8: Switching Off Hot Water Generation

    5 Care and maintenance Guarantee and customer service Switching off hot water generation ▶ Switch off the heat generator or the hot water generation Guarantee at the heat generator or at the controller. For information on the manufacturer's guarantee, please write to the contact address that is provided in the appendix.
  • Page 9 Inhalt Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 8 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise ......8 Hinweise zur Dokumentation......10 Mitgeltende Unterlagen beachten......10 Unterlagen aufbewahren ........10 Gültigkeit der Anleitung........10 Produktbeschreibung........10 Aufbau des Produkts ........... 10 Bedienelemente...........
  • Page 10: Sicherheit

    1 Sicherheit – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Sicherheit geführten Inspektions- und Wartungsbe- Handlungsbezogene Warnhinweise dingungen. Klassifizierung der handlungsbezogenen Eine andere Verwendung als die in der vor- Warnhinweise liegenden Anleitung beschriebene oder eine Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Verwendung, die über die hier beschriebene wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs- tern hinsichtlich der Schwere der möglichen...
  • Page 11 Sicherheit 1 ▶ Fragen Sie ggf. Ihren Fachhandwerker, wo er das Kaltwasser-Absperrventil montiert hat. ▶ Lassen Sie die Undichtigkeit durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb be- heben. 1.3.5 Lebensgefahr durch Veränderungen am Produkt oder im Produktumfeld ▶ Entfernen, überbrücken oder blockieren Sie keinesfalls die Sicherheitseinrichtun- gen.
  • Page 12: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Dokumentation Hinweise zur Dokumentation Produktbeschreibung Mitgeltende Unterlagen beachten Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Beachten Sie die landesspezifischen Informationen im Anhang. Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.
  • Page 13: Bedienelemente

    Betrieb 4 Bedienelemente Angabe auf dem Typen- Bedeutung schild P₁, P₂ Dauerleistung V₁, V₂ Nennumlaufvolumenstrom Heat loss, Потери тепла, Stillstandsverlust Втрати тепла Heater connection, Empfohlene Dimensionierung Подключение отопителя, der Rohrleitungen zum An- Підключення отопітеля schluss des Heizgeräts Anleitung lesen! Bar-Code mit Serialnummer, Serial-No.
  • Page 14: Warmwasserbereitung Ausschalten

    5 Pflege und Wartung ▶ Warmwasserbereitung ausschalten Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sam- melstelle für Batterien. ▶ Schalten Sie den Wärmeerzeuger oder die Warmwasser- bereitung am Wärmeerzeuger bzw. am Regler aus. Garantie und Kundendienst Pflege und Wartung Garantie Produkt pflegen Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie bitte unter...
  • Page 15 Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............14 Advertencias relativas a la operación....14 Utilización adecuada..........14 Información general de seguridad ....... 14 Observaciones sobre la documentación ..16 Consulta de la documentación adicional ..... 16 Conservación de la documentación ....16 Validez de las instrucciones ........
  • Page 16: Instrucciones De Funcionamiento

    1 Seguridad – Cumplir todas las condiciones de inspec- Seguridad ción y mantenimiento recogidas en las ins- Advertencias relativas a la trucciones. operación Una utilización que no se corresponda con Clasificación de las advertencias relativas o que vaya más allá de lo descrito en las a la manipulación presentes instrucciones se considera inade- Las advertencias relativas a la manipulación...
  • Page 17 Seguridad 1 ▶ Dado el caso, pregunte al profesional autorizado dónde ha instalado la llave de paso de agua fría. ▶ Encargue al S.A.T. oficial la reparación de la fuga. 1.3.5 Peligro de muerte por modificaciones en el aparato o en el entorno del mismo ▶...
  • Page 18: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Descripción del aparato documentación Estructura del aparato Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento suministradas junto con los compo- nentes de la instalación. ▶...
  • Page 19: Elementos De Mando

    Funcionamiento 4 Elementos de mando Dato Significado Pt [bar], Pt [бар] Presión de prueba P₁, P₂ Potencia continua V₁, V₂ Flujo volumétrico de circula- ción nominal Heat loss, Потери тепла, Pérdidas en estado de inacti- Втрати тепла vidad Heater connection, Dimensiones recomendadas Подключение...
  • Page 20: Desactivación De La Preparación De Agua Caliente

    5 Cuidado y mantenimiento Desactivación de la preparación de agua caliente Si el producto tiene pilas marcadas con este símbolo, ▶ Desconecte el generador de calor o la producción de significa que estas pueden contener sustancias nocivas para agua caliente sanitaria en el generador de calor o en el la salud y el medio ambiente.
  • Page 21 Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 20 Mises en garde relatives aux opérations ..... 20 Utilisation conforme ..........20 Consignes générales de sécurité ......20 Remarques relatives à la documentation..22 Respect des documents complémentaires applicables............22 Conservation des documents ......22 Validité...
  • Page 22: Sécurité

    1 Sécurité – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Toute utilisation autre que celle décrite dans Classification des mises en garde liées la présente notice ou au-delà du cadre sti- aux manipulations pulé...
  • Page 23: Conduite À Tenir En Cas De Fuites

    Sécurité 1 1.3.4 Conduite à tenir en cas de fuites ▶ En présence de fuites au niveau de l’instal- lation, fermez immédiatement la soupape d’arrêt d’eau froide. ▶ Demandez à l’installateur spécialisé où se trouve le robinet d’arrêt d’eau froide le cas échéant.
  • Page 24: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives à la Description du produit documentation Structure de l’appareil Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. ▶ Conformez-vous aux informations spécifiques au pays qui figurent dans l’annexe.
  • Page 25: Éléments De Commande

    Fonctionnement 4 Éléments de commande Mention figurant sur la Signification plaque signalétique Pt [bar], Pt [бар] Pression de contrôle P₁, P₂ Puissance continue V₁, V₂ Débit de circulation nominal Heat loss, Потери тепла, Déperdition à l’arrêt Втрати тепла Heater connection, Dimensions préconisées Подключение...
  • Page 26: Désactivation De La Production D'eau Chaude

    5 Entretien et maintenance Désactivation de la production d’eau chaude Si le produit renferme des piles qui portent ce sym- ▶ Arrêtez le générateur de chaleur ou arrêtez la production bole, cela signifie que les piles peuvent contenir des sub- d'eau chaude sanitaire sur le générateur de chaleur ou stances nocives ou polluantes.
  • Page 27: Kezelési Útmutató

    Tartalom Kezelési útmutató Tartalom Biztonság ............26 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések ....26 Rendeltetésszerű használat ........ 26 Általános biztonsági utasítások ......26 Megjegyzések a dokumentációhoz....28 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat......28 A dokumentumok megőrzése......28 Az útmutató érvényessége ........28 A termék leírása ..........
  • Page 28: Biztonság

    1 Biztonság Biztonság A jelen útmutatóban ismertetett használattól eltérő vagy az azt meghaladó használat nem Kezelésre vonatkozó rendeltetésszerű használatnak minősül. Nem figyelmeztetések rendeltetésszerű használatnak minősül a termék minden közvetlenül kereskedelmi és A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések ipari célú használata. osztályozása A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések Figyelem! osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- Minden, a megengedettől eltérő...
  • Page 29 Biztonság 1 1.3.5 Életveszély a terméken, vagy a termék környezetében végzett módosítások miatt ▶ Semmiképpen ne távolítsa el, ne hidalja át, vagy ne blokkolja a biztonsági berendezé- seket. ▶ Ne manipulálja a biztonsági berendezése- ket. ▶ Ne rongálja meg és ne távolítsa el a ré- szegységek plombáit.
  • Page 30: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a dokumentációhoz Megjegyzések a dokumentációhoz A termék leírása Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó A termék felépítése dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó üzemeltetési útmutatót. ▶ Vegye figyelembe a mellékletben szereplő országspecifi- kus információkat .
  • Page 31: Kezelőelemek

    Üzemeltetés 4 Kezelőelemek Adatok az adattáblán Jelentés V₁, V₂ Névleges keringtetett térfoga- táram Heat loss, Потери тепла, Veszteség nyugalmi helyzet- Втрати тепла Heater connection, A csővezetékek ajánlott mé- Подключение отопителя, rete a fűtőkészülék csatlakoz- Підключення отопітеля tatásához Olvassa el az útmutatót! Vonalkód sorozatszámmal, Serial-No.
  • Page 32: A Melegvíz Készítés Kikapcsolása

    5 Ápolás és karbantartás Garancia és vevőszolgálat A melegvíz készítés kikapcsolása ▶ Kapcsolja ki a hőtermelőt vagy a használati melegvízké- Garancia szítést a hőtermelőn ill. a szabályozón. A gyártói garanciával kapcsolatos információkat kérjük, a mellékletben szereplő kapcsolattartási címen érdeklődje meg. Ápolás és karbantartás Vevőszolgálat A termék ápolása...
  • Page 33 Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............32 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....32 Uso previsto............32 Avvertenze di sicurezza generali......32 Avvertenze sulla documentazione ....34 Osservanza della documentazione complementare ............ 34 Conservazione della documentazione....34 Validità delle istruzioni ......... 34 Descrizione del prodotto........
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso

    1 Sicurezza Sicurezza Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nel presente manuale o un utilizzo che vada Indicazioni di avvertenza relative oltre quanto sopra descritto è da considerarsi all'uso improprio. È improprio anche qualsiasi uti- lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione Attenzione!
  • Page 35 Sicurezza 1 1.3.5 Pericolo di morte a causa delle modifiche al prodotto o nell'ambiente in cui è installato ▶ Non rimuovere, eludere né bloccare mai i dispositivi di sicurezza. ▶ Non manomettere i dispositivi di sicurezza. ▶ Non rimuovere o distruggere alcun sigillo applicato ai componenti.
  • Page 36: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione Descrizione del prodotto Osservanza della documentazione Struttura del prodotto complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- gati ai componenti dell'impianto. ▶ Attenersi alle informazioni specifiche nazionali riportate nell'appendice . Conservazione della documentazione ▶...
  • Page 37: Elementi Di Comando

    Funzionamento 4 Elementi di comando Indicazioni sulla targhetta Significato del modello Superficie di trasmissione del A [m ]A [м calore Pt [bar], Pt [бар] Pressione di prova P₁, P₂ Potenza in funzionamento continuo V₁, V₂ Portata volumetrica nominale di ricircolo Heat loss, Потери...
  • Page 38: Disattivazione Della Produzione Di Acqua Calda Sanitaria

    5 Cura e manutenzione Riciclaggio e smaltimento Condizioni: Senza centralina ▶ ▶ Per regolare la temperatura dell'acqua calda sanitaria del Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto bollitore rivolgersi al proprio tecnico qualificato. l'azienda che lo ha installato. Disattivazione della produzione di acqua calda sanitaria Se il prodotto è...
  • Page 39 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............38 Waarschuwingen bij handelingen......38 Reglementair gebruik........... 38 Algemene veiligheidsinstructies ......38 Aanwijzingen bij de documentatie ....40 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............40 Documenten bewaren ......... 40 Geldigheid van de handleiding ......40 Productbeschrijving .......... 40 Opbouw van het product ........
  • Page 40: Veiligheid

    1 Veiligheid Veiligheid Een ander gebruik dan het in deze handlei- ding beschreven gebruik of een gebruik dat Waarschuwingen bij handelingen van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair Classificatie van de waarschuwingen bij gebruik geldt ook ieder direct commercieel of handelingen industrieel gebruik.
  • Page 41 Veiligheid 1 1.3.5 Levensgevaar door veranderingen aan het product of in de omgeving van het product ▶ Verwijder, overbrug of blokkeer in geen geval de veiligheidsinrichtingen. ▶ Manipuleer geen veiligheidsinrichtingen. ▶ Vernietig of verwijder geen verzegelingen van componenten. ▶ Breng geen veranderingen aan: –...
  • Page 42: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie Productbeschrijving Aanvullend geldende documenten in acht Opbouw van het product nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzingen die bij de com- ponenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Neem de landspecifieke informatie in de bijlage in acht. Documenten bewaren ▶...
  • Page 43: Bedieningselementen

    Bedrijf 4 Bedieningselementen Gegevens op het typeplaatje Betekenis V₁, V₂ Nominale omloopvolume- stroom Heat loss, Потери тепла, Stilstandsverlies Втрати тепла Heater connection, Aanbevolen dimensionering Подключение отопителя, van de buisleidingen voor de Підключення отопітеля aansluiting van de CV-ketel Handleiding lezen! Barcode met serienummer, Serial-No.
  • Page 44: Warmwaterbereiding Uitschakelen

    5 Onderhoud Garantie en klantendienst Warmwaterbereiding uitschakelen ▶ Schakel de warmteopwekker of de warmwaterbereiding Garantie aan de warmteopwekker of aan de thermostaat uit. Informatie over de fabrieksgarantie kunt u verkrijgen via het contactadres in de bijlage. Onderhoud Serviceteam Product onderhouden De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bij- ▶...
  • Page 45 Spis treści Instrukcja obsługi Spis treści Bezpieczeństwo ..........44 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............44 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 44 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....44 Wskazówki dotyczące dokumentacji....46 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ....46 Przechowywanie dokumentów ......46 Zakres stosowalności instrukcji ......
  • Page 46: Bezpieczeństwo

    1 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo – przestrzeganie dołączonych instrukcji ob- sługi produktu oraz wszystkich innych pod- Ostrzeżenia związane z zespołów instalacji wykonywanymi czynnościami – przestrzeganie wszystkich warunków prze- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- glądów i konserwacji wyszczególnionych w instrukcjach. wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej ności są...
  • Page 47 Bezpieczeństwo 1 1.3.4 Postępowanie w przypadku nieszczelności ▶ W przypadku nieszczelności układu na- tychmiast zamknąć zawór odcinający zim- nej wody. ▶ Ew. zapytać instalatora o miejsce instalacji zaworu odcinającego zimnej wody. ▶ Zlecić usunięcie nieszczelności autoryzo- wanemu zakładowi specjalistycznemu. 1.3.5 Zagrożenie życia wskutek wprowadzenia zmian w produkcie lub jego otoczeniu ▶...
  • Page 48: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    2 Wskazówki dotyczące dokumentacji Wskazówki dotyczące dokumentacji Opis produktu Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Budowa produktu ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do podzespołów układu. ▶ Należy przestrzegać informacji właściwych dla danego kraju – w załączniku. Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania.
  • Page 49: Elementy Obsługowe

    Eksploatacja 4 Elementy obsługowe Dane na tabliczce znamiono- Znaczenie Pt [bar], Pt [бар] Ciśnienie próbne P₁, P₂ Moc ciągła V₁, V₂ Nominalny obiegowy strumień objętości Heat loss, Потери тепла, Strata przy zatrzymaniu Втрати тепла Heater connection, Zalecane wymiary przewodów Подключение отопителя, rurowych do podłączania kotła Підключення...
  • Page 50: Wyłączanie Przygotowywania Ciepłej Wody Użytkowej

    5 Pielęgnacja i konserwacja Wyłączanie przygotowywania ciepłej wody użytkowej Jeżeli produkt zawiera baterie, które są oznaczone ▶ Wyłączyć urządzenie grzewcze lub podgrzewanie ciepłej tym znakiem, to jest to sygnał, że baterie mogą zawierać wody na regulatorze. substancje zagrażające zdrowiu i środowisku. ▶...
  • Page 51 Conteúdo Manual de instruções Conteúdo Segurança ............50 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ............ 50 Utilização adequada ..........50 Advertências gerais de segurança ...... 50 Notas relativas à documentação...... 52 Atenção aos documentos a serem respeitados ............52 Guardar os documentos ........
  • Page 52: Segurança

    1 Segurança – o cumprimento de todas as condições Segurança de inspeção e manutenção contidas nos Indicações de aviso relacionadas manuais. com o manuseamento Uma outra utilização que não a descrita no Classificação das indicações de aviso presente manual ou uma utilização que vá relativas ao manuseio para além do que é...
  • Page 53 Segurança 1 ▶ Se necessário, pergunte ao técnico espe- cializado onde é que ele montou a válvula de corte da água fria. ▶ Solicite a uma oficina especializada reco- nhecida que elimine as fugas. 1.3.5 Perigo de vida devido a alterações no aparelho ou na área circundante do aparelho ▶...
  • Page 54: Notas Relativas À Documentação

    2 Notas relativas à documentação Notas relativas à documentação Descrição do produto Atenção aos documentos a serem Estrutura do aparelho respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instru- ções que são fornecidos juntamente com os componen- tes da instalação. ▶...
  • Page 55: Elementos De Comando

    Serviço 4 Elementos de comando Dados na placa de caracte- Significado rísticas Pt [bar], Pt [бар] Pressão de verificação P₁, P₂ Funcionamento permanente V₁, V₂ Fluxo volumétrico de circula- ção nominal Heat loss, Потери тепла, Perda permanente de energia Втрати тепла Heater connection, Dimensionamento recomen- Подключение...
  • Page 56: Desligar A Produção De Água Quente

    5 Conservação e manutenção ▶ Desligar a produção de água quente Neste caso, entregue as baterias num centro de recolha para este fim. ▶ Desligue o gerador de calor ou a produção de água quente no gerador de calor ou no regulador. Garantia e serviço a clientes Conservação e manutenção Garantia...
  • Page 57 Содержание Руководство по эксплуатации Содержание Безопасность ........... 56 Относящиеся к действию предупредительные указания......56 Использование по назначению......56 Общие указания по технике безопасности ..56 Указания по документации ......58 Соблюдение совместно действующей документации ............. 58 Хранение документации........58 Действительность руководства ......58 Описание...
  • Page 58: Безопасность

    1 Безопасность Безопасность Использование по назначению подразуме- вает: Относящиеся к действию – соблюдение прилагаемых руководств предупредительные указания по эксплуатации изделия, а также всех Классификация относящихся к действию прочих компонентов системы предупредительных указаний – соблюдение всех приведенных в руко- Относящиеся к действию предупреди- водствах...
  • Page 59 Безопасность 1 1.3.3 Материальный ущерб из-за ▶ Незамедлительно вызовите специали- нарушения герметичности ста для устранения неисправностей и повреждений. ▶ Следите за тем, чтобы на соединитель- ▶ Соблюдайте заданные межсервисные ных трубопроводах не возникали меха- интервалы. нические напряжения. ▶ Не вешайте грузы (например, одежду) на...
  • Page 60: Указания По Документации

    2 Указания по документации Указания по документации Описание изделия Соблюдение совместно действующей Конструкция изделия документации ▶ Обязательно соблюдайте все руководства по эксплу- атации, прилагающиеся к компонентам системы. ▶ См. информацию для своей страны в Приложении. Хранение документации ▶ Храните данное руководство, а также всю совместно действующую...
  • Page 61: Изделие

    Эксплуатация 4 Изделие Данные на маркировочной Значение табличке Pt [bar], Pt [бар] Испытательное давление P₁, P₂ Производительность в дли- тельном режиме работы V₁, V₂ Номинальный объем цирку- ляции Heat loss, Потери тепла, Потери при простое Втрати тепла Heater connection, Подключе- Рекомендуемые...
  • Page 62: Выключение Системы Приготовления

    5 Уход и техобслуживание Переработка и утилизация Выключение системы приготовления горячей воды ▶ Утилизацию транспортировочной упаковки предо- ▶ Выключите теплогенератор либо режим приготовле- ставьте специалисту, установившему изделие. ния горячей воды на теплогенераторе или на регуля- торе. Если изделие маркировано этим знаком: ▶...
  • Page 63 Obsah Návod na obsluhu Obsah Bezpečnosť ............62 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ..............62 Použitie podľa určenia ......... 62 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....62 Pokyny k dokumentácii ........64 Dodržiavanie súvisiacich podkladov....64 Uschovanie podkladov ........64 Platnosť návodu ..........64 Opis výrobku .............
  • Page 64: Bezpečnosť

    1 Bezpečnosť Bezpečnosť – dodržiavanie všetkých podmienok inšpek- cie a údržby uvedených v návodoch. Výstražné upozornenia vzťahujúce sa Iné použitie, ako použitie opísané v predlože- na činnosť nom návode alebo použitie, ktoré presahuje Klasifikácia výstražných upozornení vzťahu- rámec tu opísaného použitia, sa považuje za júcich sa na činnosť...
  • Page 65 Bezpečnosť 1 ▶ Netesnosť nechajte odstrániť autorizova- nou odbornou servisnou firmou. 1.3.5 Riziko ohrozenia života vyvolané zmenami na výrobku alebo v okolí výrobku ▶ V žiadnom prípade neodstraňujte, nepre- mosťujte ani neblokujte bezpečnostné za- riadenia. ▶ Nemanipulujte s bezpečnostnými zariade- niami.
  • Page 66: Pokyny K Dokumentácii

    2 Pokyny k dokumentácii Pokyny k dokumentácii Opis výrobku Dodržiavanie súvisiacich podkladov Konštrukcia výrobku ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu, ktoré sú priložené ku komponentom systému. ▶ Prihliadajte na informácie špecifické pre krajinu uvedené v prílohe. Uschovanie podkladov ▶ Tento návod, ako aj všetky súvisiace podklady uscho- vajte pre ďalšie použitie.
  • Page 67: Ovládacie Prvky

    Prevádzka 4 Ovládacie prvky Údaj na typovom štítku Význam Pt [bar], Pt [бар] Skúšobný tlak P₁, P₂ Trvalý výkon V₁, V₂ Menovitý cirkulačný objemový prietok Heat loss, Потери тепла, Strata v pokojovom stave Втрати тепла Heater connection, Odporúčané dimenzovanie po- Подключение...
  • Page 68: Vypnutie Ohrevu Teplej Vody

    5 Starostlivosť a údržba ▶ Vypnutie ohrevu teplej vody Batérie v tomto prípade zlikvidujte na zbernom mieste pre batérie. ▶ Vypnite zdroj tepla alebo prípravu teplej vody na zdroji tepla, resp. na regulátore. Záruka a zákaznícky servis Starostlivosť a údržba Záruka Ošetrovanie výrobku Na informácie týkajúce sa záruky výrobcu sa, prosím, spý-...
  • Page 69: Country Specifics

    Country specifics Country specifics AT, Österreich Vaillant Group Austria GmbH AT, Österreich ........... 67 Salmhoferstraße 7 BE, Belgien, Belgique, België ......67 A-1230 Wien ES, España ............67 Telefon: 01 6152070 Telefax: 01 61520703399 FR, France ............67 Telefon: 01 6152075 HU, Magyarország ..........
  • Page 70 Tel.: 020 565-9400 Tel: +4 21 34 6966-101 info@awb.nl Fax: +4 21 34 6966-111 www.awb.nl Zákaznícka linka: +4 21 34 6966-166 www.protherm.sk PL, Polska Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Tel.: 022 3230180 Fax: 022 3230113 Infolinia: 801 806666 info@saunierduval.pl...
  • Page 72 Manufacturer/Supplier SDECCI SAS 17, rue de la Petite Baratte ‒ 44300 Nantes Téléphone 033 24068‑1010 ‒ Télécopie 033 24068‑1053 0020246837_02 0020246837_02 ‒ 21.11.2017 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be repro- duced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Table des Matières