Sommaire des Matières pour AmazonBasics B073DC3282
Page 1
Vacuum Food Sealer Scelleuse Sous Vide Pour Aliments Lebensmittel-Vakuumierer Macchina Sottovuoto per Alimenti Envasadora Al Vacío B073DC3282...
Page 2
English ........3 Français ......... 18 Deutsch ........33 Italiano ........48 Español ........63...
Page 3
Welcome Guide • English Vacuum Food Sealer Contents: Before getting started, ensure the package contains the following components:...
Seal button with indicator Upper gasket Vacuum & seal button with indicator Air intake Pulse Vacuum button with indicator Lower gasket Dry/Moist button with indicator Vacuum chamber Cancel button Sealing element Locking tab Release button Sealing strip Sealing bag IMPORTANT SAFEGUARDS •...
Page 5
• To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. • Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
Page 6
• Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord and do not wrap the power cord around the appliance.
Page 7
• This product is classified as protection class II. This means the product is equipped with reinforced or double insulation between the mains supply circuit and the output voltage or the casing. Therefore it does not require a safety connection to an electrical earth (ground).
Page 8
Risk of electric shock! During DANGER cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. Risk of electric shock! Do not WARNING attempt to repair the appliance yourself.
Legend Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result DANGER in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Intended Use • This appliance is intended for vacuuming and sealing food bags. • The appliance is intended for private use and not for professional operation. • This appliance is intended for indoor use only. • Use the appliance only as described in this manual. •...
Page 11
Operation I. Making a bag with a bag roll 1. Use scissors to cut a bag from the bag roll to the needed length. 2. Put one end of the bag on top of the sealing element, without reaching the vacuum chamber (Fig.
Page 12
II. Vacuum sealing with a bag Only use vacuum bags provided or other similar bags that are suitable NOTICE for vacuum sealing (max. width 28cm). 1. Put suitable foodstuff inside the bag. 2. Clean and straighten the open end of a bag. Make sure there is no dust, wrinkles or ripples. 3.
Page 13
NOTICE This product produces very high vacuum pressure during vacuum packing. In order to avoid crushing delicate item(s), press the Seal button immediately when the desired vacuum pressure is reached. The appliance then stops the pump and starts to seal the bag. III.
Page 14
5. Do not vacuum pack objects with sharp edges like fish bones or hard shells, as they may tear the bag. Use a container instead to store such foodstuff or pad the sharp edges with a paper towel. 6. If the bag is not vacuumed sufficiently within 60 seconds, the appliance shuts off automatically. Check if there is a leak, if the cover is properly closed, or if a bag is placed correctly in the vacuum chamber.
Cleaning and Maintenance Before cleaning always remove the plug from the power supply. During cleaning do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water. • Clean the appliance and accessories with a slightly moistened cloth (the sealing strip, lower and upper gaskets can be removed for cleaning).
Page 16
Specifications Operating voltage: 220-240 V~, 50 Hz Power consumption: 120 W Protection class: Class II Weight: approx. 1.25 kg Dimensions: approx. 380 x 152 x 60 mm Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health.
Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product. Please visit: amazon.com/review/review-your-purchases# For further services: Visit amazon.com/gp/help/customer/contact-us...
Page 18
Guide de Bienvenue • Français Scelleuse Sous Vide Pour Aliments Contenu : Avant de commencer, veuillez vous assurer que l’emballage contient les composants suivants :...
Bouton de scellement avec voyant Joint supérieur Bouton Vacuum & Seal avec voyant Conduit d'entrée d'air Bouton Pulse Vacuum avec voyant Joint inférieur Bouton Dry/Moist avec voyant Chambre à vide Bouton Cancel Élément de scellement Languette de verrouillage Bouton de déverrouillage Bande de scellement Sac étanche MESURES DE PROTECTION...
Page 20
• Ne jamais utiliser un appareil endommagé ! Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique et contactez votre revendeur s’il est endommagé. • Afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le déformer ou le frotter contre des bords coupants.
Page 21
• Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler tout dommage éventuel. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation ou à une personne aux qualifications similaires, afin de prévenir tout danger.
Page 22
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas le produit, avant tous travaux d’entretien et avant de procéder à son nettoyage. • Ce produit appartient à la classe de protection II. Cela signifie que le produit est équipé d’une double isolation ou d’une isolation renforcée entre le circuit de l’alimentation électrique et la tension de sortie ou le boîtier.
Page 23
• La machine ne doit fonctionner qu’une seule fois en l’espace d’une minute, et ne doit pas être utilisée ainsi en continu plus de 10 fois. ATTENTION : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. Risque d’électrocution ! DANGER Pendant le nettoyage ou l’utilisation, ne plongez pas les composants électriques...
Légende Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. Ce terme d’avertissement doit se limiter aux situations les plus extrêmes. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Utilisation Prévue • Cet appareil est destiné à aspirer et à sceller des sacs alimentaires. • Cet appareil est prévu exclusivement pour une utilisation domestique, et non à des fins professionnelles. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage intérieur. •...
Mise En Marche I. Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sac 1. Utilisez des ciseaux pour découper un sac à partir du rouleau de sac à la longueur nécessaire. 2. Placez une extrémité du sac sur l'élément de scellement, sans atteindre la chambre à vide (Fig. 1). 3.
II. Scellement sous vide avec un sac Utilisez uniquement les sacs sous vide fournis ou tout autre sac REMARQUE similaire adapté au scellement sous vide (largeur maximale : 28 cm). 1. Placez des denrées alimentaires appropriées à l'intérieur du sac. 2. Nettoyez et redressez l'extrémité ouverte du sac. Assurez-vous qu'il ne comporte pas de poussière, de rides ou de plis.
REMARQUE Cet appareil produit une pression sous vide très élevée lors de l'emballage sous vide. Afin d’éviter d’écraser une ou des denrée(s) délicate(s), appuyez sur le bouton Seal immédiatement lorsque la pression sous vide souhaitée est atteinte. L'appareil arrête alors la pompe et commence à sceller le sac.
Page 29
3. Nettoyez et redressez l'extrémité ouverte du sac avant de le sceller. Assurez-vous que rien n'est laissé dans l'extrémité ouverte du sac. Il ne doit apparaître aucune ride ni aucun pli. Des objets étrangers ou des sacs plissés peuvent rendre plus difficile leur scellement hermétique. 4.
Nettoyage Et Entretien Avant de procéder au nettoyage, retirez toujours la fiche de la source d’alimentation électrique. Pendant le nettoyage, ne plongez pas les composants électriques de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. •...
Caractéristiques Tension d’utilisation : 220-240 V~, 50 Hz Consommation électrique : 120 W Classe de protection : Classe II Poids : env. 1,25 kg Dimensions : env. 380 x 152 x 60 mm Mise Au Rebut Les appareils marqués de ce symbole doivent être mis au rebut séparément de vos ordures ménagères, car ils contiennent des matériaux précieux pouvant être recyclés.
Vous l’adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire. AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.
Page 33
Bedienungsanleitung • Deutsch Lebensmittel-Vakuumierer Inhalt: Bevor Sie beginnen, prüfen Sie, ob die Verpackung die folgenden Teile enthält:...
Taste Seal mit Kontrollleuchte Obere Dichtung Taste Vacuum & Seal mit Lufteinlass Kontrollleuchte Taste Pulse Vacuum mit Kontrollleuchte Untere Dichtung Taste Dry/Moist mit Kontrollleuchte Vakuumkammer Taste Cancel Versiegelungselement Verriegelung Entriegelungsknopf Versiegelungsstreifen Versiegelungsbeutel WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts sorgfältig durch.
Page 35
• Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät! Wenn das Gerät beschädigt ist, trennen Sie es von der Steckdose und kontaktieren Sie Ihren Händler. • Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es auch von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Page 36
• Überprüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose und wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Page 37
• Dieses Produkt wird als Schutzklasse II eingestuft. Dies bedeutet, dass das Produkt mit verbesserter oder doppelter Isolierung zwischen dem Netzanschluss und der Ausgangsspannung oder dem Gehäuse ausgestattet ist. Daher ist keine Sicherheitsverbindung mit einer Erdung erforderlich. • Behindern Sie während des Betriebs nicht die Lüftungsöffnungen.
Page 38
• Das Gerät darf nur einmal pro Minute betrieben werden und sollte nicht fortlaufend für mehr als 10 Mal auf diese Weise verwendet werden. ACHTUNG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. NUR ZUR VERWENDUNG IM PRIVATEN HAUSHALT. Gefahr eines Stromschlags! GEFAHR Tauchen Sie die elektrischen Teile des Gerätes bei der Reinigung oder während des Betriebes...
Page 39
Legende Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung GEFAHR zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. Dieses Signalwort ist auf die extremsten Situationen beschränkt. WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Verwendungszweck • Dieses Gerät ist für die Vakuumierung und Versiegelung von Lebensmittel-Beuteln vorgesehen. • Das Gerät ist für den privaten Gebrauch und nicht für den professionellen Betrieb bestimmt. • Dieses Gerät ist nur für den Innengebrauch bestimmt. • Verwenden Sie das Produkt nur dieser Anleitung entsprechend. •...
Page 41
Betrieb I. Herstellung eines Beutels aus einer Beutel-Rolle 1. Verwenden Sie eine Schere, um einen Beutel in der gewünschten Länge von der Beutel-Rolle abzuschneiden. 2. Setzen Sie ein Ende des Beutels auf das Versiegelungselement, ohne die Vakuumkammer zu berühren (Abb. 1). 3.
Page 42
II. Vakuumierung mit einem Beutel Verwenden Sie nur mitgelieferte Vakuumbeutel oder andere, ähnliche HINWEIS Beutel, die für die Vakuumierung geeignet sind (max. Breite 28 cm). 1. Geben Sie geeignete Lebensmittel in den Beutel. 2. Reinigen Sie und glätten Sie das offene Ende des Beutels. Achten Sie darauf, dass der Beutel frei von Staub, Falten oder Wellen ist.
Page 43
HINWEIS Dieses Produkt erzeugt bei der Vakuumierung sehr hohen Unterdruck. Um das Zerdrücken empfindlicher Lebensmittel zu verhindern, drücken Sie die Taste Seal sofort, wenn der gewünschte Unterdruck erreicht ist. Das Gerät beendet dann das Absaugen und beginnt, den Beutel zu versiegeln. III.
Page 44
3. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels vor der Versiegelung. Achten Sie darauf, dass sich nichts im offenen Ende des Beutels befindet und dass keine Falten oder Wellen auftreten. Fremdkörper oder Falten im Beutel können Probleme bei der Versiegelung verursachen. 4.
Reinigung und Pflege Trennen Sie den Stecker vor der Reinigung immer vom Netzstrom. Tauchen Sie während der Reinigung keine elektrischen Teile des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter fließendes Wasser. • Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem leicht angefeuchteten Tuch (der Versiegelungsstreifen, die obere und die untere Dichtung können zur Reinigung entfernt werden).
Technische Daten Betriebsspannung: 220-240 V~, 50 Hz Stromverbrauch: 120 W Schutzklasse: Klasse II Gewicht: ca. 1,25 kg Abmessungen: ca. 380 x 152 x 60 mm Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol markiert sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, da sie wertvolle Materialien enthalten, die recycelt werden können. Eine sachgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Page 47
Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt auf unserer Webseite! AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen.
Page 48
Guida di Benvenuto • Italiano Macchina Sottovuoto per Alimenti Contenuto: Prima di iniziare, assicurarsi che la confezione contenga i seguenti componenti:...
Page 49
Pulsante Seal con indicatore Guarnizione superiore Pulsante Vacuum & Seal con indicatore Presa d'aria Pulsante Pulse Vacuum con indicatore Guarnizione inferiore Pulsante Dry/Moist con indicatore Camera del vuoto Pulsante Cancel Elemento sigillante Linguetta di blocco Pulsante di sblocco Striscia sigillante Sacchetto sottovuoto AVVISI DI SICUREZZA IMPORTANTI...
• Non usare mai un apparecchio danneggiato! Se danneggiato, scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica e contattare il rivenditore. • Per evitare danni, non schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli taglienti. Tenere lontano da superfici calde, così...
Page 51
• Controllare regolarmente il cavo e la spina di alimentazione per eventuali danni. Se danneggiato, il cavo deve essere sostituito dal produttore, da un suo addetto all’assistenza o da personale parimenti qualificato, al fine di evitare pericoli. • Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione e non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio.
Page 52
• Questo prodotto è classificato come classe di protezione II. Questo significa che il prodotto è dotato di isolamento rinforzato o doppio tra il circuito di alimentazione e la tensione di uscita o l'involucro. Quindi non richiede un collegamento di messa a terra. •...
Page 53
• La macchina deve essere utilizzata solo una volta al minuto e non deve essere utilizzato continuamente in questo modo oltre 10 volte. ATTENZIONE: CONSERVARE QUESTO MANUALE DELLE ISTRUZIONI. SOLO PER USO DOMESTICO. Rischio di scossa PERICOLO elettrica! Durante la pulizia o il funzionamento non immergere le parti elettriche dell'apparecchio nell'acqua o...
Legenda Indica una situazione pericolosa, che se non PERICOLO scongiurata, causa morte o grave infortunio. Questa parola di segnalazione deve essere limitata alle situazioni più estreme. AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa, che se non scongiurata, può causare morte o grave infortunio. ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa, che se non scongiurata, può...
Uso Previsto • Questo apparecchio è destinato alla chiusura sottovuoto e alla sigillatura di sacchetti alimentari. • L'apparecchio è inteso per l'uso privato e non in ambito professionale. • L’apparecchio è progettato per il solo uso interno. • Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. •...
Page 56
Funzionamento I. Creazione di un sacchetto da un rotolo di sacchetti 1. Utilizzare le forbici per ritagliare un sacchetto dall'apposito rotolo alla lunghezza desiderata. 2. Posizionare un'estremità del sacchetto sopra l'elemento sigillante, senza raggiungere la camera del vuoto (Fig. 1). 3.
Page 57
II. Sigillatura sottovuoto con sacchetto Utilizzare esclusivamente i sacchetti sottovuoto forniti o sacchetti di tipo NOTA equivalente adatti per la chiusura sottovuoto (larghezza max. 28 cm). 1. Inserire all'interno del sacchetto prodotti alimentari idonei. 2. Pulire e raddrizzare l'estremità aperta del sacchetto. Assicurarsi che non vi siano tracce di polvere, pieghe o increspature.
Page 58
NOTA Questo prodotto genera una pressione a vuoto molto elevata durante il confezionamento sottovuoto. Per non schiacciare elementi delicati, premere immediatamente il pulsante Seal al raggiungimento della pressione a vuoto desiderata. A questo punto, l'apparecchio arresta la pompa e inizia a sigillare il sacchetto. III.
Page 59
3. Pulire e raddrizzare l'estremità aperta del sacchetto prima di sigillare. Assicurarsi che niente rimanga nell'estremità aperta del sacchetto e che non compaiano pieghe o increspature: sacchetti con oggetti estranei o increspati potrebbero compromettere una solida sigillatura. 4. Premere il sacchetto per consentire la fuoriuscita di aria supplementare prima di chiudere sottovuoto.
Pulizia e Manutenzione Prima di pulire rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente. Durante la pulizia non immergere le parti elettriche dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non porre mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente. • Pulire l'apparecchio e gli accessori con un panno leggermente umido (per la pulizia, è possibile la rimozione di striscia sigillante e guarnizioni superiore e inferiore).
Specifiche Tensione di esercizio: 220-240 V~, 50 Hz Consumo di corrente: 120 W Classe di protezione: Classe II Peso: ca. 1,25 kg Dimensioni: ca. 380 x 152 x 60 mm Smaltimento I dispositivi marcati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, in quanto contengono materiale prezioso che può essere riciclato. Lo smaltimento corretto protegge l'ambiente e la salute umana.
Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all’altezza degli standard più elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere le proprie esperienze con il prodotto.
Page 63
Guía de Bienvenida • Español Envasadora Al Vacío Contenido: Antes de comenzar, compruebe que el embalaje incluye los siguientes componentes:...
Botón Seal con indicador Junta superior Botón Vacuum & Seal con indicador Entrada de aire Botón Pulse Vacuum con indicador Junta inferior Botón Dry/Moist con indicador Cámara de vacío Botón Cancel Elemento de sellado Pestaña de bloqueo Botón de liberación Banda de sellado Bolsa de sellado CONSEJOS DE SEGURIDAD...
Page 65
• ¡Nunca utilice un aparato dañado! Desconecte el aparato de la toma eléctrica y contacte con su proveedor si está dañado. • Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos afilados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas abiertas.
Page 66
• Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están dañados. Si el cable de alimentación se daña, el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas deben encargarse de la reparación, a fin de evitar peligros. • No desenchufe tirando del cable de alimentación y no enrolle el cable alrededor del aparato.
Page 67
• El producto está clasificado como clase de protección II. Esto significa que está equipado con doble aislante o reforzado entre el circuito de alimentación principal y el voltaje de salida o la carcasa. En consecuencia, no se requiere ninguna conexión de seguridad a una toma eléctrica con puesta a tierra.
Page 68
• El producto debe ser operado sólo una vez por minuto, y no debe utilizarse continuamente de esta manera durante más de 10 veces. PRECAUCIÓN: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. ¡Riesgo de descarga PELIGRO eléctrica! Durante la limpieza o funcionamiento, no sumerja las piezas eléctricas del aparato en agua u otros...
Leyenda Indica una situación de peligro que, si no se evita, PELIGRO provocará lesiones graves o la muerte. Esta señal de advertencia se limita a las situaciones más extremas. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.
Uso Previsto • Este aparato se ha diseñado para bolsas de vacío y sellado aptas para alimentos. • Este aparato se ha diseñado para uso privado y no para funcionamiento profesional. • Este aparato se ha diseñado solo para uso interior. •...
Page 71
Funcionamiento I. Hacer una bolsa con un rollo de bolsas 1. Utilice unas tijeras para cortar una bolsa del rollo según la longitud deseada. 2. Coloque un extremo de la bolsa encima del elemento de sellado, sin alcanzar la cámara de vacío (Fig.
Page 72
II. Vacío y sellado con una bolsa Utilice solo las bolsas de vacío incluidas u otras bolsas similares que sean AVISO adecuadas para el sellado y el vacío (anchura máxima 28 cm). 1. Coloque los alimentos dentro de la bolsa. 2.
Page 73
AVISO Este producto produce una presión de vacío muy alta durante el envasado. Para evitar triturar los alimentos delicados, presione el botón Seal inmediatamente cuando alcance la presión de vacío deseada. A continuación, el aparato detiene la bomba y empieza a sellar la bolsa. III.
Page 74
4. Presione la bolsa para que el aire extra escape antes de envasar al vacío. 5. No envase al vacío objetos con bordes afilados como espinas o cáscaras duras ya que podrían romper la bolsa. En su lugar, utilice un recipiente para guardar este tipo de alimentos o envuelva los bordes afilados con un papel de cocina.
Limpieza y Mantenimiento Antes de limpiarlo, desenchúfelo de la toma de corriente. Durante la limpieza, no sumerja las piezas eléctricas del aparato en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el flujo de agua. • Limpie el producto y los accesorios con un paño ligeramente húmedo (la banda de sellado y las juntas inferior y superior se pueden extraer para limpiar).
Page 76
Especificaciones Tensión de funcionamiento: 220-240 V~, 50 Hz Consumo eléctrico: 120 W Clase de protección: Clase II Peso: aprox. 1,25 kg Dimensiones: aprox. 380 x 152 x 60 mm Eliminación Los dispositivos marcados con este símbolo deben desecharse fuera de los residuos domésticos, ya que contienen materiales valiosos que pueden ser reciclados. Una eliminación correcta protege el medio ambiente y la salud humana.
¿Le encanta? ¿No le gusta nada? Escriba una opinión como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados estándares de calidad. Le animamos a que escriba una opinión sobre su experiencia con el producto.
Page 78
MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA...