5. Kun aiot käyttää paristoja, irrota laite pistorasiasta ja poista paristot. Irrota
laturi pistorasiasta aina latausten välillä!
6. Paristojen käyttöikä pidentyy, kun lataat kokonaan tyhjentyneitä paristoja.
Paristojen latausajat:
Koko
Pariston kapasiteetti
Noin Latausaika
AA NiMH
2100 mAh
70 min
AA NiMH
1800 mAh
60 min
AA NiMH
1600 mAh
55 min
AAA NiMH
800 mAh
60 min
AAA NiMH
750 mAh
55 min
Vieraile Web-sivustossamme osoitteessa www.philips.com.
PNM1000, entimmesladdare
S
Användarhandbok
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Spara de här föreskrifterna. Den här handboken innehåller viktiga
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisningar för laddaren. Innan du använder
laddaren måste du läsa alla anvisningar och varningsmärken på laddaren,
batterierna som ska laddas och produkterna som använder batterierna.
Varning:
- Används endast till att ladda Philips MultiLife NiMH- eller NiCD-batterier.
Ladda inte Alkaline-, Zinc Carbon-, Lithium-batterier eller några andra
batterier som inte anges på laddaren. Andra typer av batterier kan spricka
eller läcka, vilket kan orsaka personskador.
- Följ anvisningarna om batteripolaritet (+/-), så att du sätter i batterier åt
rätt håll. Batterierna får inte slängas i elden, kortslutas eller öppnas. Ladda
nya batterier före användning.
- Använd aldrig en förlängningssladd eller extra enhet som inte har
rekommenderats, eftersom detta kan orsaka brand, elektriska stötar eller
personskador.
- Den medföljande nätströmsadaptern ger 12 V likström och 1600 mAh.
Om du använder en adapter som inte uppfyller dessa specifikationer kan
laddaren eller adaptern skadas.
- Ändra aldrig på den medföljande kontakten. Felaktig anslutning kan orsaka
elektriska stötar.
- Använd inte laddaren om den har utsätts för stötar eller har skadats.
- Demontera inte laddaren. Felaktig montering kan orsaka elektriska stötar
eller brand.
- Du undviker att få elektriska stötar genom att koppla ur laddaren från
vägguttaget före rengöring eller när den inte används.
- Utsätt inte laddaren för regn eller överdriven fuktighet.
- Använd aldrig laddaren som strömkälla för annan elektrisk utrustning.
Hantering
Använd och förvara laddaren endast i normal rumstemperatur. Hantera
laddaren med försiktighet – tappa den inte. Håll laddaren fri från damm och
smuts som kan orsaka extra slitage på delar eller skada dess normala
användning. Torka av laddaren med en lätt fuktad trasa emellanåt, utan starka
kemikalier eller rengöringsmedel.
Bruksanvisningar:
Allmänna riktlinjer för laddning
Laddaren har fyra kanaler. Du kan ladda mellan ett och fyra batterier i
storleken AA/AAA på samma gång. Du kan blanda batteristorlek och
kapacitet i olika kanaler.
Ladda aldrig skadade eller läckande batterier.
Obs! Det är normalt att enheten och batterierna blir varma under laddning.
Ladda batterier
1. Anslut nätadapterns strömkontakt till laddaren. Se bild 1
2. Sätt i batterier i batteriladdaren enligt batteripolariteten (+/-). Fäll ned
adapterkontakterna för batterier i storleken AAA. Se bild 2
3. Anslut adaptern till ett vanligt vägguttag. En grön lysdiod (strömindikator)
på laddaren börjar lysa. En röd lysdiod (laddningsindikator) börjar lysa, vilket
innebär att laddningen pågår. Om batterierna inte är rätt isatta eller om de
inte är lämpliga för laddning börjar den röda lysdioden blinka och laddningen
påbörjas inte. Se bild 3
4. När batterierna i storleken AA & AAA är fulladdade slocknar den röda
lysdioden. Laddaren växlar nu till underhållsladdning så att dina batterier
förblir fulladdade tills de ska användas.
5. När du ska använda batterierna drar du ur kontakten från vägguttaget
och tar ut batterierna. Koppla alltid ur mellan laddningstillfällena!
6. Ladda endast tomma batterier om du vill få lång batterilivslängd.
Laddningstider för batterier:
Storlek
Batterikapacitet
AA NiMH
2100 mAh
AA NiMH
1800 mAh
AA NiMH
1600 mAh
AAA NiMH
800 mAh
AAA NiMH
750 mAh
Besök vår webbplats på www.philips.com
PNM1000, 1-times oplader
DK
Brugervejledning
Vigtige sikkerhedsinstruktioner:
Gem disse instruktioner - denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds-
og betjeningsinstruktioner for denne oplader. Læs alle instruktioner og
forsigtighedsangivelser på opladeren, de batterier, der skal oplades, og
produkterne, der skal bruges med batterierne, før opladeren bruges.
Advarsel:
- Må kun bruges til opladning af Philips MultiLife NiMH- eller NiCD-
batterier. Oplad ikke alkaliske, zinkholdige, lithium- eller andre batterityper,
der ikke er angivet på opladeren. Andre batterityper kan eksplodere eller
lække og forårsage personskade.
- Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier. Kast ikke batterier
på ild, kortslut dem ikke, og åbn dem ikke. Oplad nye batterier før brug.
- Brug aldrig en forlængerledning eller udstyr, der ikke anbefales, da det kan
forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
- Den medfølgende AC-adapter leverer 12V DC og 1600mAh. Hvis du
bruger en adapter, der ikke opfylder disse specifikationer, kan opladeren
eller adapteren tage skade.
- Foretag aldrig ændringer på stikket. En forkert forbindelse kan medføre
elektrisk stød.
- Brug ikke opladeren, hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
- Forsøg ikke at skille opladeren ad. Hvis du samler den forkert, kan det
forårsage elektrisk stød eller brand.
- Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring, eller når den ikke er i
brug, for at undgå elektrisk stød.
- Udsæt ikke opladeren for regn eller høj luftfugtighed.
- Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
Behandling
Brug og opbevar kun opladeren ved normale temperaturer. Håndter
opladeren forsigtigt - tab den ikke. Hold opladeren fri for støv og snavs, der
kan medføre for tidlig nedslidning eller have negativ indflydelse på normal
brug. Tør opladeren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier,
rengøringsopløsninger eller stærke rensemidler.
Betjeningsinstruktioner:
Generelle retningslinjer vedr. opladning
Opladeren har fire kanaler. Du kan oplade 1 til 4 AA/AAA-batterier
samtidigt. Du kan blande batteristørrelser og -kapaciteter i forskellige
kanaler.
Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier, der lækker.
Bemærk: Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under
opladning.
Opladning af batterier
1. Sæt AC-adapterens stik i opladeren. Se fig. 1
2. Sæt batterierne i opladeren, vær opmærksom på polaritet (+/-).
Klap adapterkontakterne ned ved AAA-batterier. Se fig. 2
3. Sæt adapterens stik i en almindelig stikkontakt. En grøn LED
(strømindikator) på opladeren lyser. En rød LED (ladeindikator) lyser og
viser, at der oplades. Hvis batterierne ikke er sat korrekt i eller ikke er
egnede til opladning, blinker den røde LED, og opladeren starter ikke
opladning. Se fig. 3
4. Når AA- og AAA-batterier er helt opladede, slukkes den røde LED.
Opladeren skifter nu til vedligeholdelsesladning, så batterierne holdes fuldt
opladede og klar til brug.
5. Når du skal bruge batterierne, tages stikket ud af stikkontakten, og
batterierne tages ud. Tag altid stikket ud mellem opladninger!
6. Oplad kun flade batterier, det forlænger deres levetid.
Batteriopladningstider:
Størrelse
Batterikapacitet Ca.
AA NiMH
2100 mAh
AA NiMH
1800 mAh
AA NiMH
1600 mAh
AAA NiMH
800 mAh
AAA NiMH
750 mAh
Besøg vores hjemmeside på www.philips.com
PNM1000,
1
GR
(tm)
:
-
,
:
-
MultiLife NiMH
Philips.
.
-
,
(+/-).
,
.
-
,
,
.
-
AC
-
-
.
-
.
.
-
-
-
.
.
.
. (tm)
.
:
.
1
4
AA/AAA. (tm)
.
.
(tm)
:
.
1.(tm)
AC
. 1
2.
(+/-).
AAA
.
. 2
3.(tm)
(
(
)
.
,
.
. 3
4.
AA AAA
.
5.
.
!
6.
.
:
AA NiMH
2100 mAh
AA NiMH
1800 mAh
AA NiMH
1600 mAh
AAA NiMH
800 mAh
AAA NiMH
750 mAh
web
PNM1000, 1-часовое зарядное устройство
RUS
Руководство пользователя
Важные инструкции по технике безопасности:
Сохраните эти инструкции - в этом руководстве содержатся важные
инструкции по технике безопасности и инструкции по эксплуатации
этого зарядного устройства. Перед использованием зарядного
устройства прочтите все инструкции и предупреждения, нанесенные на
зарядное устройство, заряжаемые батареи и изделия, для которых
предназначены батареи.
Предупреждение:
- Заряжайте только батареи Philips MultiLife NiMH или NiCD.
Не заряжайте щелочные, угольно-цинковые, литиевые или другие типы
батарей не обозначенные на зарядном устройстве. Зарядка других
типов батарей может привести к их взрыву или вытеканию, что может
привести к травмам.
- Правильно помещайте батареи в зарядное устройство, соблюдая
полярность (+/-). Не подвергайте батареи воздействию огня, не
подвергаете их короткому замыканию, не открывайте их. Перед
использованием новых батарей зарядите их..
- Никогда не используйте дополнительный шнур электропитания, или
любое другое не рекомендованное внешнее устройство, так как это
может привести к опасности возникновения пожара, поражения
электрическим током или травмам.
- Прилагаемый адаптер переменного тока обеспечивает 12 В
постоянного тока и 1600 мА/ч. Использование адаптера, не
отвечающего данным требованиям, может привести к повреждению
зарядного устройства или адаптера.
- Никогда не заменяйте прилагаемый штекер. Неправильное
подсоединение к сети электропитания может привести к опасности
поражения электрическим током.
- Не используйте зарядное устройство, если оно подвергалось ударам
или было повреждено.
- Не разбирайте зарядное устройство. Неправильная сборка может
привести к опасности поражения электрическим током или к
возникновению пожара.
- Для избежания поражения электротоком отсоединяйте зарядное
устройство от сети электропитания перед очисткой, или если зарядное
устройство не используется.
- Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или
чрезмерной влажности.
- Никогда не используйте зарядное устройство в качестве источника
питания для любого другого электрооборудования.
Уход
Хранение и эксплуатация зарядного устройства должны производится
только при нормальных температурах. Бережно обращайтесь с
зарядным устройством, не роняйте его. Избегайте попадания на
зарядное устройство пыли или грязи, что может привести к
преждевременному износу деталей или нарушению нормального
функционирования. Периодически проводите очистку зарядного
устройства слегка смоченной тканью, не используя агрессивные
химикаты, растворители или сильные моющие средства.
Инструкции по эксплуатации:
Основные рекомендации при зарядке
В зарядном устройстве 4 канала. Можно одновременно заряжать от 1
до 4 батарей АА/AAA. Можно совмещать зарядку батарей разных
размеров и емкости на разных каналах..
Никогда не заряжаете поврежденные или текущие батареи.
Примечание: при зарядке батареи и зарядное устройство может
нагреваться.
Зарядка батарей
1. Подсоедините выходной разъем адаптера переменного тока к
зарядному устройству. См. рис. 1
2. Вставьте батареи в зарядное устройство, соблюдая полярность (+/-).
При зарядке батарей AAA перключите контакты адаптера. См. рис. 2
3. Подключите адаптер к сети электропитания. На зарядном
устройстве загорится зеленый индикатор (индикатор питания).
Загорание красного индикатора (индикатора зарядки) означает, что
происходит зарядка. Если батареи вставлены неправильно или не
подходят для зарядки, красный индикатор мигает, и зарядка не
производится. См. рис. 3
4. При полной зарядке батарей AA и AAA красный индикатор
Ung.
выключается. Теперь зарядное устройство переключится в режим
Laddningstid
непрерывной подзарядки батареи для сохранения их полной зарядки.
70 min
5. Перед использованием батарей отсоедините устройство от
60 min
электрической сети и извлеките батереи из зарядного устройства.
55 min
Всегда отсоединяйте зарядное устройство от сети электропитания, если
60 min
не используете его!
55 min
6. Для увеличения срока службы батарей заряжайте только
разряженные батареи.
Время зарядки батарей:
Размер
AA NiMH
AA NiMH
AA NiMH
AAA NiMH
AAA NiMH
Посетите наш веб-сайт: www.philips.com
PNM1000, 1hodinová nabíječka
CZ
Uživatelská příručka
Důležité bezpečnostní pokyny:
Tyto pokyny uschovejte - tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní
pokyny a pokyny pro používání této nabíječky. Před použitím nabíječky si
přečtěte všechny pokyny a výstražná označení na nabíječce, nabíjených
bateriích a produktech, ve kterých budou baterie používány.
Upozornění:
- Používejte pouze pro nabíjení baterií Philips MultiLife NiMH nebo NiCD.
Nenabíjejte alkalické, zinkovo uhlíkové, lithiové ani jiné typy baterií, které
nejsou uvedeny na nabíječce. Jiné typy baterií by mohly prasknout nebo
vytéct, a způsobit tak zranění.
- Při vkládání baterií dodržujte označení polarity (+/-). Nevhazujte do ohně,
nezkratujte a neotvírejte. Před použitím nových baterií baterie nabijte.
- Nikdy nepoužívejte nedoporučenou prodlužovací šňůru nebo přípojku,
protože by mohlo dojít k požáru, úrazu elektřinou nebo zranění.
- Dodávaný adaptér poskytuje stejnosměrné napětí 12V a dodává 1600mAh.
Použitím adaptéru, který nesplňuje tyto specifikace, by mohlo dojít k
poškození nabíječky nebo adaptéru.
- Nikdy nezaměňujte dodanou zástrčku. Nesprávným připojením by mohlo
dojít k úrazu elektřinou.
- Nepoužívejte nabíječku, pokud byla vystavena přepětí nebo byla
poškozena.
- Nabíječku nerozkládejte. Nesprávným sestavením by mohlo dojít k úrazu
elektřinou nebo k požáru.
- Pro zabránění úrazu elektřinou nabíječku před čištěním, nebo když se
nepoužívá, odpojte ze zásuvky.
- Nevystavujte nabíječku dešti a vysoké vlhkosti
- Nikdy nabíječku nepoužívejte jako zdroj napětí pro elektrické zařízení.
Údržba
Používejte a skladujte nabíječku pouze při normálních teplotách. Zacházejte
s nabíječkou opatrně; nenechte ji spadnout. Udržujte nabíječku mimo prach
a nečistoty, které by mohly způsobit předčasné opotřebení součástí nebo
poškodit normální funkčnost. Příležitostně nabíječku otřete vlhkým
hadříkem. Nepoužívejte agresivní chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné
mycí prostředky.
Pokyny pro použití:
Obecné pokyny pro nabíjení
Nabíječka má čtyři kanály. Najednou lze nabíjet 1 nebo maximálně 4 baterie
velikosti AA/AAA. V různých kanálech lze směšovat různé velikosti a kapacity
baterií.
Nikdy nenabíjejte poškozené baterie nebo baterie, které vytekly.
Poznámka: během nabíjení je normální, že se nabíječka a baterie zahřívají.
Nabíjení baterií
1. Připojte výstupní zástrčku adaptéru AC k nabíječce. Viz obrázek 1
2. Vložte baterie do nabíječky a dodržte polaritu (+/-). Pro baterie velikosti
AAA posuňte kontakty adaptéru dolů. Viz obrázek 2
3. Zapojte adaptér do elektrické zásuvky. Zelená kontrolka (indikátor
napětí) na nabíječce se rozsvítí. Červená kontrolka (indikátor nabíjení) se
Ladetid
rozsvítí a bude ukazovat, že probíhá nabíjení. Pokud nejsou baterie správně
70 min.
nainstalovány nebo nejsou vhodné pro nabíjení, červená kontrolka bude
60 min.
blikat a nabíječka nezačne nabíjet. Viz obrázek 3
55 min.
4. Když jsou baterie velikosti AA a AAA zcela nabity, červená kontrolka
60 min.
zhasne. Nabíječka se přepne na dobíjení a bude baterie udržovat plně nabité.
55 min.
5. Když budete baterie chtít použít, odpojte zástrčku ze zásuvky a vyjměte
baterie. Mezi nabíjením vždy odpojte zástrčku!
6. Pro dlouhou životnost baterií nabíjejte pouze zcela vybité baterie.
Doba nabíjení baterií:
Velikost
AA NiMH
AA NiMH
.
AA NiMH
AAA NiMH
,
AAA NiMH
.
Navštivte naše webové stránky na adrese www.philips.com
NiCD
1-hodinová nabíjačka PNM1000
SK
,
Používateľská príručka
Dôležité bezpečnostné pokyny:
.
Tieto pokyny starostlivo uschovajte - príručka obsahuje dôležité
bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre túto nabíjačku. Pred použitím
nabíjačky si dôkladne prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia na
.
nabíjačke, batériách, ktoré sa majú nabíjať, ako aj na výrobku, v ktorom tieto
batérie použijete.
Výstraha:
- Používajte výhradne na nabíjanie batérií Philips MultiLife typu NiMH alebo
12V DC
1600mAh.
NiCD. Nenabíjajte alkalické, zinok-uhlíkové, lítiové ani iné typy batérií, ktoré
nie sú špecifikované na nabíjačke. Iné typy batérii by mohli explodovať alebo
.
vytiecť a spôsobiť poranenie osôb.
.
- Aby ste batérie vložili správne, postupujte podľa naznačených indikátorov
.
pólov (+/-). Nezahadzujte ich do ohňa, nepripájajte nakrátko ani ich
neotvárajte. Nové batérie pred prvým použitím nabite.
- Nikdy nepoužívajte predlžovacie káble ani prípojky, ktoré neodporúča
výrobca, pretože môžu spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo
poranenie osôb.
- Dodávaný sieťový adaptér privádza 12-voltový jednosmerný prúd a dodáva
,
1600 mAh. Použitie adaptéra, ktorý nespĺňa tieto špecifikácie, môže
.
poškodiť nabíjačku alebo adaptér.
- Nikdy nevymieňajte dodanú zástrčku. Nesprávne pripojenie môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom.
- Nabíjačku, ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
- Nabíjačku nikdy nerozoberajte. Nesprávne opätovné zloženie môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
- Ak chcete nabíjačku vyčistiť alebo uskladniť, na odvrátene rizika vzniku
úrazu elektrickým prúdom ju vždy odpojte od sieťovej zásuvky.
- Nabíjačku nevystavujte dažďu ani nadmernej vlhkosti
- Nabíjačku nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
,
Údržba
Nabíjačku používajte a skladujte iba pri izbovej teplote. S nabíjačkou
manipulujte opatrne; dávajte pozor, aby vám nespadla. Nabíjačku udržiavajte
mimo prachu a nečistôt, pretože môžu spôsobiť jej predčasné
opotrebovanie alebo zabrániť jej normálnej prevádzke. Nabíjačku občas
utrite navlhčenou tkaninou bez účinných chemikálií, čistiacich rozpúšťadiel
alebo silných čistiacich prostriedkov.
Prevádzkové pokyny:
Všeobecné pokyny pre nabíjanie
Nabíjačka má štyri kanály. Naraz môžete nabíjať 1 až 4 batérie typu
AA/AAA. V rôznych kanáloch možno nabíjať batérie rôznej kapacity a
veľkosti.
Nikdy nenabíjajte poškodené alebo tečúce batérie.
.
Poznámka: Je normálne, že jednotka aj batérie sa počas nabíjania zahrievajú.
Nabíjanie batérií
1.Sieťovú zástrčku sieťového adaptéra pripojte k nabíjačke. Pozrite obr. 1
2.Batérie vkladajte do nabíjačky podľa indikátorov pólov (+/-). Pre batérie
typu AAA prepnite kontakty na adaptéri. Pozrite obr. 2
. (tm)
3.Adaptér pripojte k sieťovej zásuvke v dome. Rozsvieti sa zelená dióda LED
).
(indikátor napájania) na nabíjačke. Rozsvieti sa červená dióda LED (indikátor
nabíjania) indikujúca, že prebieha nabíjanie. Ak sú batérie nesprávne
nainštalované alebo boli použité nesprávne batérie, červená dióda LED bliká
a nabíjačka nezačne nabíjať. Pozrite obr. 3
4.Keď sú batérie typu AA & AAA úplne nabité, červená dióda LED sa vypne.
,
Teraz sa nabíjačka prepne, aby udržiavala batérie úplne nabité a pripravené
na použitie.
.
5.Keď sa chystáte batérie použiť, odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky a
,
batérie vyberte. Medzi nabíjaním nabíjačku vždy odpojte!
6.Pre dosiahnutie dlhšej životnosti batériu nabíjajte, len keď je úplne
prázdna.
,
Doba nabíjania batérií:
Veľkosť
.
AA typ NiMH
AA typ NiMH
70
.
AA typ NiMH
60
.
AAA typ NiMH
55
.
AAA typ NiMH
60
.
Navštívte našu webovú lokalitu www.philips.com
55
.
www.philips.com
Емкость батареи
Приблизительно
Время зарядки
2100 мА\ч
70 мин.
1800 мА\ч
60 мин.
1600 мА\ч
55 мин.
800 мА\ч
60 мин.
750 мА\ч
55 мин.
Kapacita baterií
Přibližná Doba
nabíjení
2100 mAh
70 min
1800 mAh
60 min
1600 mAh
55 min
800 mAh
60 min
750 mAh
55 min
Kapacita batérií
Približne Doba
nabíjania
2100 mAh
70 min.
1800 mAh
60 min.
1600 mAh
55 min.
800 mAh
60 min.
750 mAh
55 min.
PNM1000, egyórás töltő
H
Használati útmutató
Fontos biztonsági utasítások:
Őrizze meg a használati útmutatót - a használati útmutató fontos
tudnivalókat tartalmaz a töltő biztonsági és működtetési előírásaival
kapcsolatban. A töltő használata előtt olvassa el az összes használati utasítást
és figyelmeztető jelzést a töltővel, a töltendő akkumulátorokkal és az
akkumulátoros készülékekkel kapcsolatban.
Figyelem:
- Töltéshez csak Philips MultiLife NiMH vagy NiCD akkumulátorokat
használjon. Ne töltsön alkáli, cink-szén, lítium vagy bármilyen más típusú
akkumulátorokat, amelyek nem használhatók ezzel a töltővel. A más típusú
akkumulátorok felrobbanhatnak vagy kifolyhatnak, ezzel személyi sérülést
okozva.
- Az akkumulátorok megfelelő behelyezéséhez kérjük figyeljen a
pólusjelzésekre (+/-). Kérjük ne tegye ki az akkumulátorokat tűzveszélynek,
rövidzárlatnak, és ne nyissa fel őket. Az új akkumulátorokat használat előtt
töltse fel.
- Ne használjon nem javasolt hosszabbítókábelt vagy tartozékot, mivel ez
tűzveszélyhez, áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet.
- A mellékelt AC adapter 12 V egyenáramot szolgáltat és 1600 mAh-t termel.
Ha a fenti tulajdonságokkal nem rendelkező adaptert használ, a töltő vagy az
adapter károsodhat.
- Ne változtassa meg a csatlakozót. A nem megfelelő csatlakozás
áramütéshez vezethet.
- Ne használja a töltőt, ha azt áramütés érte vagy megrongálódott.
- Ne szerelje szét a töltőt. A helytelen összeszerelés áramütéshez vagy
tűzhöz vezethet.
- Ha a töltőt nem használja vagy meg kívánja tisztítani, az áramütés
elkerülése érdekében húzza ki a töltő csatlakozókábelét a fali csatlakozóból.
- Óvja a töltőt az esőtől és a magas páratartalomtól.
- Ne használja a töltőt elektromos készülékek áramforrásaként.
A készülék kezelése
Csak szobahőmérsékleten tárolja a töltőt. Bánjon óvatosan a töltővel; ne
ejtse le. Óvja a töltőt a szennyeződésektől és a portól, amelyek miatt idő
előtt elkophatnak az alkatrészek, vagy hibás működés léphet fel. A töltőt
időnként nedves ruhával, erős vegyszerek, oldószerek vagy erős
tisztítószerek használata nélkül törölgesse át.
A készülék működtetése
Általános töltési alapelvek
A töltő négy csatornával rendelkezik. Akár 1-4 darab AA/AAA akkumulátort
is tölthet egyszerre. Különböző méretű és kapacitású akkumulátorokat
tölthet egyszerre a különböző csatornákon.
Ne töltsön sérült vagy folyó akkumulátorokat.
Megjegyzés: az egység és az akkumulátorok töltés közben felmelegszenek.
Akkumulátorok töltése
1.Csatlakoztassa a váltakozó áramú adapter kimeneti csatlakozóját a
töltőhöz. Lásd az 1. ábrát.
2.Helyezze be az akkumulátorokat a töltőbe a polaritásnak megfelelően (+/-).
AAA akkumulátoroknál kapcsolja be az adapter érintkezőit. Lásd a 2. ábrát.
3.Csatlakoztassa az adaptert hálózati csatlakozóaljzathoz. A zöld színű LED
(teljesítményjelző) világítani kezd a töltőn. A vörös színű LED (töltésjelző)
világítani kezd, jelezve, hogy a töltés folyamatban van. Ha az akkumulátorok
nincsenek megfelelően behelyezve, vagy nem alkalmasak a töltésre, világítani
kezd a vörös színű LED, és a töltő nem indítja meg a töltést. Lásd a 3. ábrát.
4.Amikor az AA és AAA akkumulátorok teljesen fel vannak töltve, a vörös
LED kikapcsol. A töltő átkapcsol csepptöltésre, hogy elemeit teljesen
feltöltve tartsa a használatig.
5.Ha használni fogja az akkumulátorokat, húzza ki a csatlakozót a
csatlakozóaljzatból és vegye ki az akkumulátorokat. Két töltés között mindig
húzza ki a csatlakozót!
6.A hosszú akkumulátor-élettartam érdekében csak üres akkumulátorokat
töltsön.
Akkumulátor töltési ideje:
Méret
Akkumulátorkapacitás
AA NiMH
2100 mAh
AA NiMH
1800 mAh
AA NiMH
1600 mAh
AAA NiMH
800 mAh
AAA NiMH
750 mAh
Látogasson el weboldalunkra: www.philips.com
PNM1000, 1 saatlik şarj cihazı
TUR
Kullanım Kılavuzu
Önemli Güvenlik Talimatları:
Bu talimatları kaydedin - bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli güvenlik ve
işletim talimatları bulunmaktadır. şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm
talimatları ve cihazın, doldurulacak pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin
üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun.
Uyarı:
• Sadece Philips MultiLife NiMH veya NiCD pillerini şarj etmek için kullanın.
Alkalin, Çinko Karbon, Lityum veya şarj cihazında belirtilmeyen diğer tür
pilleri şarj etmeyin. Diğer tür piller patlayarak veya sızarak kişisel
yaralanmaya neden olabilir.
• Pilleri doğru takmak için kutup işaretlerine bakın (+/-). Ateşe atmayın, kısa
devre yaptırmayın ve açmayın. Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.
• Asla uzatma kablosu veya tavsiye edilmeyen herhangi bir ek kullanmayın; bu,
yangın, elektrik çarpması veya kişisel yaralanma riski taşır.
• Verilen AC adaptörü 12V DC sağlar ve 1600mAh temin eder. Bu
spesifikasyona uymayan bir adaptör kullanmak, şarj cihazına veya adaptöre
zarar verebilir.
• Verilen fişi asla değiştirmeyin. Hatalı olarak takılırsa elektrik çarpması riski
vardır.
• Şarj cihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa kullanmayın.
• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın. Hatalı olarak bir araya getirilmesi
elektrik çarpması veya yangın riski taşır.
• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
kullanılmazken pirizden çıkarın.
• Şarj cihazını yağmura veya aşırı rutubete maruz bırakmayın
• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın.
Bakım: Şarj cihazını sadece normal sıcaklıklarda kullanın ve saklayın. şarj
cihazını dikkatli kullanın; düşürmeyin. şarj cihazını tozdan ve kirden uzakta
tutun; bunlar parçalarının erken yıpranmasına veya normal işleyişinin zarar
görmesine neden olabilir. Şarj cihazını ara sıra kuru bir bezle, sert kimyevi
maddeler, temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar kullanmadan silin.
İşletim Talimatları: Genel şarj ilkeleri şarj cihazının dört kanalı bulunur.
Aynı anda 1 veya 4'e kadar AA/AAA pilini şarj edebilirsiniz. Farklı kanallarda
pil boyutlarını ve kapasitelerini karıştırabilirsiniz. Asla hasar görmüş veya
sızan pilleri şarj etmeyin.
Not: ünite ve pillerin şarj edilirken ısınması normaldir.
Pilleri şarj etme
1. AC adaptörünün çıkış fişini şarj cihazına takın. Bkz. şekil 1
2. Pilleri şarj cihazına kutuplarına dikkat ederek yerleştirin (+/-). AAA piller
için adaptör temas noktalarını aşağı indirin. Bkz. şekil 2
3. Adaptörü evdeki bir elektrik pirizine takın. şarj cihazındaki yeşil bir LED
(güç göstergesi) yanar. Kırmızı bir LED (şarj olma göstergesi) yanarak şarj
işleminin sürdüğünü gösterir. Piller doğru takılmazsa veya şarj edilmeye
uygun değilse kırmızı LED yanıp sönmeye başlar ve şarj cihazı şarj etmeye
başlamaz. Bkz. şekil 3
4. AA ve AAA pilleri tamamen dolmamışsa kırmızı LED söner. şarj cihazı
bundan sonra pillerinizi kullanım için tamamen dolu tutmak üzere kesik kesik
şarj olmaya geçer.
5. Pilleri kullanacağınız zaman fişi pirizden çekin ve pilleri çıkarın. şarj etmeler
arasında daima fişten çekin!
6. Pil ömrünün uzun olması için sadece boş pilleri şarj edin.
Pil şarj süreleri:
Boyut
Pil kapasitesi
Yaklaşık Dolma süresi
AA NiMH
2100 mAh
70 dak.
AA NiMH
1800 mAh
60 dak.
AA NiMH
1600 mAh
55 dak.
AAA NiMH
800 mAh
60 dak.
AAA NiMH
750 mAh
55 dak.
www.philips.com adresindeki Web sitemizi ziyaret edin
1.
2.
AA
AAA
3.
Kb. töltési idő
70 perc
60 perc
55 perc
60 perc
55 perc