Page 1
FSG 85 B1 ® Kettenschärfgerät Aiguiseur de chaînes O riginalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Affilacatena Kettingslijpapparaat Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise......5 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Sicherheitshinweise/ genden Sicherheitsvorschriften bei der Symbole auf dem Gerät ...... 5 Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen in der Anleitung ....6 Sicherheitshinweise/ Allgemeine Sicherheitshinweise .... 6 Symbole auf dem Gerät Weiterführende Sicherheitshinweise .. 8 Allgemeine.Beschreibung....
Bildzeichen in der Anleitung dem Regen aus. - Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht . Gefahrenzeichen.mit.Angaben. in feuchter oder nasser Umgebung. zur.Verhütung.von.Personen-. - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes. oder.Sachschäden.. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge Gebotszeichen (anstelle des Aus- nicht, wo Brand- oder Explosionsge- fahr besteht.
Page 7
festes Schuhwerk empfehlenswert. - Kontrollieren Sie Verlängerungslei- tungen regelmäßig und ersetzen Sie - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. diese, wenn sie beschädigt sind. •. Benutzen.Sie.Schutzausrüstung. - Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. - Tragen Sie eine Schutzbrille.
gungen erfüllen, um den einwand- der Sägekette fern. Ziehen Sie bei freien Betrieb sicherzustellen. Beschädigung oder Durchschneiden - Beschädigte Schutzvorrichtungen und sofort den Stecker aus der Steckdo- Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt Berühren Sie die Leitung nicht, bevor repariert oder ausgewechselt werden, sie vom Netz getrennt ist.
Funktionsbeschreibung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker - zum Lösen eines blockierten Ein- Das Gerät wird vor der Erstinbetriebnah- satzwerkzeuges, me fest auf einer Arbeitsfläche montiert. - wenn die Anschlussleitung beschä- Es besitzt als Antrieb einen Elektromotor digt oder verheddert ist, mit Thermoschutz und Wiederanlauf- - bei ungewöhnlichen Geräuschen.
Inbetriebnahme Schleifsockel (8) muss dabei über die Tischkante herausragen. Lieferumfang 2. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift und entfernen Sie Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- das Gerät wieder. ren Sie, ob es vollständig ist: 3. Bohren Sie zwei Bohrlöcher in •...
ohne Sichtschutzscheibe. Zum Einschalten drücken Sie den Verwenden Sie keine Sägeblätter. Ein-/Ausschalter (Stellung „I“), das Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät läuft an (siehe Gerät den Netzstecker. Zum Ausschalten drücken Sie den Kontrollieren Sie die Schleif- Ein-/Ausschalter (Stellung „0“), das scheibe vor ihrer Verwendung: Gerät schaltet ab (siehe Prüfen Sie den Abstand zwischen...
Page 12
Beachten.Sie.die.richtigen. weit nach hinten, bis der zu schärfende Schärfwinkel.und.Mindestmaße. Schneidezahn (27) am Anschlag anliegt der.Sägekette..Entfernen.Sie.so. (siehe Bild wenig.Material.wie.möglich... Schleifen.Sie.nicht... Schärfwinkel.einstellen:. in.Treibglieder.(a). 4. Lockern Sie die Fest- oder.Verbindungs- stellschraube (10) und glieder.(b),.die.Sä- stellen Sie am Drehteller gekette.kann.sonst.reißen.. der Kettenspanneinheit Bei.Nichtbeachtung.besteht.Un- (12) den erforderlichen fallgefahr.beim.Umgang.mit.der.
Die Schleifscheibe (18) darf nicht bis . Lassen.Sie.Arbeiten,.die.nicht. zum Stillstand abgebremst werden. in.dieser.Anleitung.beschrieben. Zur Vermeidung verringern Sie recht- sind,.von.einer.Fachwerkstatt. zeitig den Anpressdruck. durchführen..Verwenden.Sie. 11. Zum Weitertransport der Sägekette nur.Originalteile..Lassen.Sie.das. schalten Sie das Gerät aus. Gerät.vor.allen.Wartungs-.und. Lösen Sie den Spannhebel (13) und Reinigungsarbeiten.abkühlen..Es.
Leerlaufdrehzahl des Gerätes Probelauf: Führen Sie vor dem ist. Vergewissern Sie sich, dass ersten Arbeiten und nach jedem die Maße der Scheibe zum Gerät Schleifscheibenwechsel einen Pro- passen. belauf von mindestens 30 Sekunden • Benutzen Sie nur einwandfreie ohne Belastung durch. Schalten Sie Schleifscheiben (Klangprobe).
Garantie • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt • Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate und mit einem Hinweis auf den Defekt Garantie. Für gewerbliche Nutzung und an unsere Service-Adresse. Unfrei.-.per.Sperrgut,.Express.oder. Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß...
Ersatzteile Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Wenden Sie sich zum Nachkauf von werden. Ersatzteilen an die angegebene Service- Adresse und bestellen Sie mit dem Formu- Warnung:.Der Schwingungse- lar auf Seite 17. Geben Sie bei der Bestel- missionswert kann sich während lung unbedingt die Bestellnummer an.
Page 17
B E S T E L L U N G FSG 85 B1 IAN 63966 *** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** April 2011 Preis Menge Art. Nr. Bezeichnung Gesamt Preis Stück 30211030 Schleifscheibe € 2,59 Zuzüglich 5,95 € Versandkosten pro Sendung Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2011...
Page 18
Absender ( bitte in Blockschrift ) Bitte _________________________________________ freimachen Nachname, Vorname ________________________________________ Straße ________________________________________ PLZ / Ort ________________________________________ Grizzly Telefon Gartengeräte GmbH & Co. KG Kundenservice Postfach 13 63 D-64820 Groß Umstadt...
Sommaire Consignes de sécurité Consignes.de.sécurité......19 Ce chapitre traite des prescriptions de Consignes de sécurité/Symboles sur sécurité de base relatives à l’utilisation l’appareil ..........19 de l’appareil d’affûtage électrique des Symboles utilisés dans le mode chaînes. d’emploi ..........20 Consignes de sécurité générales ..20 Consignes de sécurité/Sym- Consignes de sécurité...
Symboles utilisés dans le •. Tenir.compte.de.l’environnement.de. mode d’emploi la.zone.de.travail.. - Ne pas exposer les outils à la pluie. . Symbole.de.danger.et.indica- - Ne pas utiliser les outils dans des mi- tions.relatives.à.la.prévention.de. lieux mouillés ou humides. dommages.corporels.ou.maté- - Maintenir la zone de travail bien éclai- riels..
Page 21
est recommandé pour les travaux en outils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils sont endommagés, extérieur. - Porter un dispositif de protection des par un service d’entretien agréé. cheveux destiné à contenir les che- - Examiner les prolongateurs de ma- nière régulière et les remplacer s’ils veux longs.
cer correctement un protecteur ou immédiatement la fiche de la prise de toute autre partie endommagée par courant. Ne touchez pas au câble aussi un centre d’entretien agréé, sauf longtemps qu’il n’est pas débranché du indication contraire dans le présent secteur.
Description générale Description du fonctionnement Les illustrations se trouvent Avant une première mise en service, l’ap- sur le rabat avant. pareil est solidement positionné sur une surface de travail. Il est équipé, comme Aperçu transmission, d’un électromoteur avec protection thermique et d’une protection 1 Interrupteur marche/arrêt contre le redémarrage, fournissant une 2 Tête de rectification...
Mise en service Placez l’appareil sur la surface de travail (22) à l’aide des en- Etendue de la livraison coches de butée (9). Le socle de la meuleuse (8) doit alors dépas- Déballez l’appareil et contrôlez s’il est ser des bords de la table. complet : Avec une goupille, marquez l’emplacement des trous de fo-...
un vous un risque de blessures. 1. Pour la mise en marche, actionnez l’in- Ne faites jamais fonctionner l’ap- terrupteur marche/arrêt (Position « I »), pareil sans bouclier de protection l’appareil se met en marche (voir des yeux no. 1). N’utilisez pas de lames de scie.
Page 26
Veillez.à.ce.que.la.chaîne.soit. glissière de chaînes (7). Les bords de correctement.ajustée.. cran doivent être face au disque abra- Respectez.le.bon.angle.d’affû- sif (18). tage.et.les.dimensions.minimales. 3. Rabattez la butée de chaînes (15) vers le bas et tirez la chaîne de la scie en de.la.chaîne.à.scier... Enlevez.le.moins.de.matériau. arrière jusqu’à...
10 En appuyant doucement sur la poignée . Tous.les.travaux.d’entretien.qui. (4), déplacez la tête de rectification (2) ne.sont.pas.indiqués.dans.les. vers le bas et affûtez la dent de coupe. présentes.instructions.ont.uni- Le disque abrasif (18) ne doit pas être quement.le.droit.d‘être.effectués. ralenti jusqu’à arrêt complet. Pour éviter par.un.atelier.spécialisé..N’uti- ceci, diminuez à...
indiquée sur la meule de rectifi- 6. Marche.d’essai: Effectuez une cation ( 18) est égale ou supé- marche d’essai sans charge au moins rieure à la vitesse consignée de pendant 30 secondes avant de tra- l’appareil. vailler pour la première fois et après Assurez-vous que les dimen- chaque remplacement de la meule de sions de la meule correspondent...
Garantie Nous ne pouvons accepter que les envois d’appareils correctement empa- • Nous accordons 36 mois de garantie quetés et suffisamment affranchis. pour cet appareil (article). Pour une utili- • Attention: En cas de réclamation ou de service, envoyez votre appareil nettoyé sation industrielle ainsi que pour les ap- pareils de rechange, le droit de garantie et avec la mention de la défectuosité...
Pièces détachées La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une métho- de d‘essai normalisée et peut être utilisée Vous pouvez commander les pièces dé- pour comparer un outil à un autre. tachées suivantes auprès du Grizzly Ser- L‘indication du fait que la valeur totale de vice-Center (voir adresse sur le page 61).
Indice Indicazioni di sicurezza Indicazioni.di.sicurezza...... 31 Questa sezione tratta le disposizioni di Indicazioni di sicurezza/simboli sicurezza di base per il lavoro con l‘affila- sull‘apparecchio ....... 31 trice elettrica per catene. Simboli riportati nelle istruzioni ..32 Indicazioni di sicurezza/simbo- Indicazioni di sicurezza generali ..32 li sull‘apparecchio Ulteriori indicazioni di sicurezza ..
Simboli riportati nelle istruzioni - Non usare elettroutensili in ambienti umidi o bagnati. . Simboli.di.pericolo..con.indica- - Garantire una buona illuminazione zioni.relative.alla.prevenzione.di. dell’area di lavoro. - Non usare elettroutensili in zone a danni.a.cose.e.persone.. rischio di incendi o esplosioni. Simboli di divieto (al posto del •.
Page 33
agli occhi a causa di scintille o parti- e durante una sostituzione degli uten- sili come per esempio lame per sega, celle. - Per lavori che generano polveri in- trapani, fresatrici. dossare una maschera respiratoria. •. Non.lasciare.inserite.eventuali.chia- vi..per.la.sostituzione.di.utensili. •. Collegare.il.dispositivo.di.aspirazio- ne.polveri.
- Interruttori danneggiati devono es- • Non azionare mai l’apparecchio senza sere sostituiti presso un’officina per visiera. il servizio di assistenza clienti. • Non lavorare con l’apparecchio, quan- - Non usare elettroutensili, nei quali do si è stanchi o dopo aver assunto non è...
è dotato di un motore elettrico con prote- 19 LED (non raffigurato) zione termica e blocco antiriavvio per una 20 Schermo di protezione maggiore sicurezza. E‘ dotata di un elettro- 21 Aperture di ventilazione (non raffi- motore come azionamento. L‘angolo di af- gurato) filatura è...
Montaggio 6. Svitare la vite di bloccaggio (10) dall’unità tendicatena (12). . Fissare sempre l’apparecchio con le 7. Inserire l’unità tendicatena (12) viti fornite (M10x70). sullo zoccolo (8) e avvitarla me- diante la vite di bloccaggio (10). .. Prestare.attenzione.a.garantire. 8. Fissare il cavo di rete (17) nel spazio.sufficiente.per.lavorare.
Durante il lavoro con la catena Ciclo.di.prova: indossare guanti di protezione a Prima di eseguire il primo lavoro e dopo prova di taglio e, se necessario, un ogni sostituzione della mola, effettuare un grembiule, al fine di evitare lesioni ciclo di prova di minimo 30 secondi senza da taglio.
Page 38
ghezza. il dado di regolazione (14b). • La catena è consumata e deve essere 7. Fissare gli anelli della catena nel pattino sostituita con una nuova quando riman- di guida catena (7) mediante rotazione gono ca. 4 mm del dente di taglio. della leva di serraggio (13) in senso ora- rio (vedi 1.).
limitatore di profondità A. • Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni uso. 1. Dopo ogni terza affilatura, controllare Pulire le feritoie di ventilazione ( la distanza del limitatore di profondità e la superficie dell‘apparecchio con A secondo le indicazioni del produttore una spazzola morbida, un pennello o della catena per sega.
e avvitare manualmente il dado clienti. della mola. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi 5. Riavvitare la copertura della mola consegnati viene effettuato gratuitamente. (3). Garanzia Il dado della mola non deve essere stretto eccessivamente per evitare • Per questo apparecchio (prodotto) la rottura della mola stessa e del forniamo 36 mesi di garanzia.
un preventivo. Potremo accettare solo Modifiche tecniche ed estetiche possono quelle apparecchiature che siano state essere apportate nel corso dello sviluppo adeguatamente imballate e sufficiente- ulteriore di questo senza annuncio. Tutte le mente affrancate. misure, indicazioni e dati di queste istruzio- •...
Ricambi I seguenti ricambi possono essere ordi- nati presso il centro di assistenza Grizzly (vedi indirizzo sulla copertina). Specificare sempre sull‘ordine il tipo di macchina e il codice del ricambio. Mola ...........30211030 Per tutti gli altri ricambi, specificare nell‘or- dine il tipo di macchina e il codice ricam- bio riportato nel disegno esploso.
Inhoud Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies......43 Deze paragraaf behandelt de essentiële Veiligheidsinstructies/symbolen op veiligheidsvoorschriften bij het werk met het apparaat ........43 het apparaat. Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..44 Algemene veiligheidsinstructies ..44 Veiligheidsinstructies/symbo- Meer gedetailleerde veiligheids- len op het apparaat instructies ......... 46 Algemene.beschrijving.......
Symbolen in de gebruiksaan- - Stel elektrisch gereedschap niet bloot wijzing aan regen. - Gebruik elektrisch gereedschap niet . Gevaarsymbool.met.informatie. in een vochtige of natte omgeving. - Zorg voor een goede verlichting van over.de.preventie.van.personen-. of.zaakschade. de arbeidsplaats. - Gebruik elektrisch gereedschap niet waar brand- of ontploffingsgevaar be- Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod...
Page 45
ken of sieraden, ze kunnen door be- - Controleer regelmatig het netsnoer van het elektrische gereedschap en weegbare onderdelen vastgegrepen worden. laat dit in geval van beschadiging door - Bij werkzaamheden in de open lucht een erkende vakman vernieuwen. - Controleer verlengkabels regelmatig is slipvrij schoeisel aanbevelenswaar- dig.
beschadigd zijn. Al de onderdelen gekende lekstroom van niet meer dan moeten correct gemonteerd zijn en 30 mA aan. aan alle voorwaarden voldoen om • Houd netsnoer en verlengkabel op een een foutloze werking te vrijwaren. veilige afstand van de slijpschijf en van - Beschadigde beschermingsinrich- de zaagketting.
Beschrijving van de werking los te laten komen, - wanneer het netsnoer beschadigd of verward geraakt is, Het apparaat wordt vóór de eerste inge- - bij ongewone geluiden. bruikname vast op een werkblad gemon- teerd. Het bezit als aandrijving een elek- Algemene beschrijving trische motor met thermische beveiliging en bescherming tegen een herstart voor...
Inbedrijfstelling 1. Positioneer het apparaat op het werkblad (22) met behulp van Omvang van de levering de aanslagkerven (9). De slijp- sokkel (8) moet daarbij over de Pak het apparaat uit en controleer, of het tafelkant uitsteken. volledig is: 2. Markeer de boorgaten met een •...
Bedien het apparaat nooit zonder 1. Om in te schakelen, drukt u de scha- zichtbeschermende ruit. kelaar “Aan/uit” (positie „I“) in, het ap- Gebruik geen zaagbladen. paraat start (zie Trek vóór alle werkzaamheden 2. Om uit te schakelen, drukt u de scha- aan het apparaat de netstekker uit.
Page 50
ken.en.minimumafmetingen.van. wijzen. de.zaagketting.in.acht... 3. Klap de kettingaanslag (15) naar Verwijder.zo.weinig.mogelijk.ma- beneden en trek de zaagketting teriaal... zover achterwaarts totdat de scherp te slijpen snijdtand (27) Slijp.niet.in.aandrij-... vingsschakels.(a).of. tegen de aanslag ligt (zie afbeel- verbindingsschakels. ding (b),.in.het.andere.ge- val.kan.de.ketting.scheuren.. Scherpslijphoek.instellen:. In.geval.van.veronachtzaming.be- 4.
Onderhoud en reiniging Scherpslijpen: 9. Schakel het apparaat in (zie „In- en uitschakelen“). Trek vóór iedere instelling, instand- 10. Door een zachte druk op de handgreep houding of reparatie de netstekker (4) beweegt u de slijpkop (2) neer- uit. waarts en slijpt u de snijdtand scherp. De slijpschijf (18) mag niet tot de stil- .
• Vergewis u dat het op de slijpschijf apparaat onmiddellijk uit als de schijf 18) aangegeven toerental ge- onrond draait, als er zich aanzienlijke lijk aan of groter dan het ontwerp- schommelingen voordoen of als er toerental van het apparaat is. abnormale geluiden te horen zijn.
Technische gegevens de.behandeling.van.klachten. • Deze garantiebepaling is niet van toepassing op beschadigingen die het Kettingslijper......FSG.85.B1 gevolg zijn van natuurlijke slijtage, on- Nominale ingangsspanning ..230V~, 50 Hz reglementair gebruik of overbelasting. Krachtontneming ..85 W (S2:15 min) Bepaalde onderdelen van de pomp Tijdspanne van niet-gebruik worden blootgesteld aan natuurlijke slij- om af te koelen ......ca.
Reserveonderdelen verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheids- maatregelen ter bescherming van De hierna volgende reserveonderdelen de operator vast te leggen, die op kunt u via het Grizzly servicecenter be- een inschatting van de blootstelling stellen (zie pagina 61). Gelieve bij uw be- in de effectieve gebruiksomstan- stelling het machinetype en het nummer digheden gebaseerd zijn (hierbij...
Traduction.de.la. Original.CE. déclaration.de. Konformitätserklärung conformité.CE.originale Hiermit bestätigen wir, Nous certifions par la présente dass das que le modèle Kettenschärfgerät Aiguiseur.de.chaînes Baureihe.FSG.85.B1 de.construction.FSG.85.B1 (Seriennummer (Numéro de série 201105000001 - 201105101800). 201105000001 - 201105101800) folgenden einschlägigen EU-Richtlinien est conforme aux directives UE actuelle- in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- ment en vigueur : spricht:...
Traduzione.della. Vertaling.van.de.origi- dichiarazione.di. nele.CE-conformiteits- conformità.CE.originale verklaring Con la presente dichiariamo che Hiermede bevestigen wij dat de L‘affilatrice.per.catene. kettingslijper serie.di.costruzione.FSG.85.B1 bouwserie.FSG.85.B1 (Numero di serie (Serienummer 201105000001 - 201105101800). 201105000001 - 201105101800) corrisponde alle seguenti direttive UE in is overeenkomstig met de hierna volgen- materia nella rispettiva versione valida: de, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC.•.2004/108/EC...
Page 62
IAN 63966 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 03 / 2011 · Ident.-No.: 75019715032011 - 1...