Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Glacemaschine
Sorbetière
Macchina per gelato
« Cremosa » (Set)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST Betty Bossi Cremosa

  • Page 1 Glacemaschine Sorbetière Macchina per gelato « Cremosa » (Set)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 18 Gerätebeschreibung ................19 Die Funktionstasten auf dem Bedienfeld ..........20 Inbetriebnahme ................... 21 Tipps für die Glacezubereitung .............. 24 Reinigung / Lagerung ................25 Problembehebung ................26 Service ....................
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................47 Prima della messa in funzione ............... 58 Descrizione dell‘apparecchio ..............59 I tasti di funzione sul pannello di controllo ..........60 Messa in funzione ................61 Suggerimenti per la preparazione del gelato ........... 64 Pulizia / Deposito ................
  • Page 4: Sicherheit

    X. Gerät nur an Steckdosen I. Bei beschädigtem Netz- mit der vorgesehenen Span- kabel Gerät zum nächsten nung hängen, siehe „Strom- FUST-Reparaturdienst brin- anschluss“ Seite 11. gen. XI. Ausgediente Geräte müs- II. Gerät nicht auf heisse Flä- sen unbrauchbar gemacht chen stellen.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    I. Si le cordon est défec- indiquée, voir paragraphe tueux, apporter l‘appareil au „Branchement électrique“ service de réparation FUST le page 31. plus proche. XI. Les appareils usagés II. Ne pas poser l‘appareil doivent être rendus inutilis- sur des surfaces brˆ...
  • Page 6: Sicurezza

    Consegni IV. Non utilizzare oggetti l’apparecchio alla succursale taglienti. FUST più vicina. V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione. VI. Non eseguire alcuna riparazione sull‘apparecchio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieser leistungsstarken Glacemaschine von Betty Gebrauch Bossi und FUST, mit der Sie schnell und unkompliziert • Die Glacemaschine ist aus- köstliche Glaces und Sorbets schliesslich für den privaten selbst zubereiten können –...
  • Page 8 • Wartung und Reparaturen, sicheren Gebrauchs des einschliesslich Austausch Gerätes unterwiesen wurden des Netzkabels, nur von und die Gefahren, die bei der Ihrem FUST-Reparaturdienst Benutzung entstehen könnten, durchführen lassen. Für Repa- verstanden haben. Kinder raturen dürfen nur Original- dürfen nicht mit dem Gerät Ersatzteile benutzt werden, spielen.
  • Page 9 Führen Sie Reparaturen • Kinder dürfen nicht mit den niemals selbst durch sondern Verpackungsmaterialien und bringen Sie das Gerät zum Klebebändern des Gerätes nächsten FUST-Reparatur- spielen, da Lebensgefahr dienst, damit es überprüft durch Ersticken droht. und gegebenenfalls repariert werden kann.
  • Page 10 Schalten Sie die • Im Falle eines beschädig- Glacemaschine immer erst ten Stromkabels muss dieses mit der EIN/AUS-Taste aus. durch den FUST-Reparatur- dienst ersetzt werden, da • Ziehen Sie immer den dazu Spezialwerkzeug er- Netzstecker aus der Steck- forderlich ist. Klemmen Sie dose, wenn das Gerät nicht...
  • Page 11 • Lassen Sie das Netzkabel defektes Stromkabel. Im Falle nicht herunterhängen, damit einer Beschädigung kontak- niemand das Gerät herunter- tieren Sie bitte den FUST- ziehen und sich daran verlet- Reparaturdienst. zen kann. • Verwenden Sie kein Verlän- • Knicken Sie das Netzkabel gerungskabel.
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie Gerät und Kabel • Die Ventilationsöffnungen regelmässig auf Schäden. niemals abdecken! Ein beschädigtes Gerät nicht • Der Untergrund muss in Betrieb nehmen. trocken und eben sein und • Greifen Sie keinesfalls nach das Gewicht der Maschine einem Gerät, das ins Wasser tragen können.
  • Page 13: Unbedingt Beachten

    Leichtentzündliche, feststellen, benachrichtigen explosive oder entflammbare Sie unbedingt die nächste Stoffe und Gase (z.B. Spray- FUST-Filiale. In diesem Falle dosen) dürfen nicht in der bewahren Sie bitte das Ver- Nähe oder im Gerät gela- packungsmaterial auf. gert werden. Explosions- und...
  • Page 14 Sicherheitshinweise • Niemals mit Küchenwerk- • Gerät nur einschalten, zeugen aus Metall im Glace- wenn der Glacebehälter mit behälter oder der Glacekam- Rühr-Einsatz und Zutaten in mer hantieren! die Glacekammer gesetzt und mit dem Deckel fest ver- • Kühlkreislauf nicht beschä- schlossen wurde.
  • Page 15 Sicherheitshinweise Da Glace während des Ge- Bitte beachten Sie folgende frierens an Volumen zunimmt, Hinweise für Ihre Gesund- darf der Behälter niemals heit: komplett gefüllt werden, die maximale Einfüllmenge darf • Frieren Sie Glaces oder 60% des Behälters nicht Sorbets niemals ein zweites übersteigen! Sonst besteht Mal ein, wenn sie schon die Gefahr, dass die Glace-...
  • Page 16 Sicherheitsvorschriften für Geräte mit Isobutan Warnung! • Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreund- lichen Kältemittels hat teilweise zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt.
  • Page 17 Sicherheitsvorschriften für Geräte mit Isobutan • Belüftungsöffnungen generell freihalten. • Kühlkreislauf nicht beschädigen. • Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts, d.h. im Glacebehälter oder in der Glacekammer betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind. • Lagern Sie weder in der Nähe noch im Gerät explosive Gase, Stoffe, Flüssigkeiten oder Medikamente.
  • Page 18: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme • Beim Aufstellen des Gerä- tes achten Sie darauf, dass • Entfernen Sie alle Klebe- es nicht auf das Netzkabel bänder und Aufkleber. gestellt und dieses auch nicht • Den Glacebehälter (C) und eingeklemmt wird.
  • Page 19: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung A Deckel für Glacebehälter B Rühr-Einsatz, abnehmbar C Glacebehälter, herausnehmbar; mit Antriebswelle für den Rühr-Einsatz D Glacekammer E LCD-Display F Bedienfeld mit berührungsempfindlichen Tasten G Gerätegehäuse mit eingebautem Kompressor H Ventilationsöffnungen Gerätefüsse Nicht abgebildet: 2 Aufbewahrungsbehälter für Glace mit Deckeln (je 1 Liter Volumen)
  • Page 20: Die Funktionstasten Auf Dem Bedienfeld

    Die Funktionstasten auf dem Bedienfeld 1 LCD-Anzeige stoppt der Kompressor seinen Be- trieb und nach weiteren 7 Minuten 2 EIN/AUS-Taste (also insgesamt nach 10 Minuten) schaltet sich das Gerät in den Mit dieser Taste können Sie das Standby-Modus und 3 Signaltöne Gerät ein- oder ausschalten, so- werden ausgegeben.
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme 3. Entnehmen Sie den Glacebehälter und giessen Sie die Glace-Masse in Ein Stromschlag kann tödlich den Behälter. sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- heitsvorschriften! Achtung: Glace zubereiten Es darf maximal 1000 ml Masse Um Glace zuzubereiten, muss der eingefüllt werden (dies entspricht Rühr-Einsatz auf die Antriebswelle im ca.
  • Page 22 Inbetriebnahme Sie eine andere Zeit einstellen, so Hinweis zur korrekten Position des drücken Sie die       oder   Taste. Glacebehälters im Gerät: Sie können eine Zeit zwischen 60 Minuten und 5 Minuten eingeben. 8. Um das Programm zu starten, drücken Sie die Start/Pause-Taste II.
  • Page 23 Inbetriebnahme • Bevor Sie den Glacebehälter aus Hinweise: dem Gerät nehmen, muss das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ausgeschal- Die im Display angezeigte Tempe- tet und der Netzstecker gezogen ratur gibt nicht die Temperatur der werden. Glace-Masse an! • Um den Glacebehälter zu ent- Sie können während eines lau- nehmen, drehen Sie den Deckel im fenden Programms jederzeit die...
  • Page 24: Tipps Für Die Glacezubereitung

    Tipps für die Glace-Zubereitung Tipps für die Glace- • Frieren Sie Glaces oder Sorbets Zubereitung niemals ein zweites Mal ein, wenn sie schon angetaut oder ganz aufge- • Selbstgemachtes Glace schmeckt taut sind. frisch am besten und da es keine Konservierungsstoffe enthält, sollte •...
  • Page 25: Reinigung / Lagerung

    Reinigung / Lagerung Reinigung Reinigung des Rühr-Einsatzes und des Gerätes (III, VII) Deckels sowie des Zubehörs • Spülen Sie den Rühr-Einsatz und Achtung: den Deckel sowie das verwendete Zubehör in warmem Spülwasser und • Vor Beginn der Reinigung muss trocknen Sie alles. Ihr Gerät ausgeschaltet und aus- gesteckt sein.
  • Page 26: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Das Gerät Das Gerät ist nicht einge- Steckt der Netzstecker? Wurde funktioniert schaltet. das Gerät mit der EIN/AUS- nicht. Taste eingeschaltet? Kein Strom/Sicherung ist Sicherung und Stromzufuhr durchgebrannt. prüfen. Das Glace ist Betriebsdauer zu kurz. Höhere Betriebszeit einstellen.
  • Page 27: Directives De Sécurité

    éventuelle- Nous vous félicitons pour ment plus tard. l’achat de cette sorbetière performante de Betty Bossi et FUST, qui vous permettra Ne mettez jamais les de préparer vous-même des éléments conducteurs de glaces et sorbets en toute sim- courant en contact avec de plicité...
  • Page 28: Utilisateurs

    L’utilisation d’acces- par votre service de répara- soires non appropriés peut tion FUST. Lors de réparations entraîner un endommagement il faut exclusivement utiliser de l’appareil. des pièces de remplacement originales FUST, sinon votre •...
  • Page 29: Protection Des Enfants

    Apportez-le à la • Les enfants ne doivent pas prochaine station après-vente jouer avec les bandes adhé- FUST qui pourra le contrôler sives et les emballages de et, si nécessaire, réparer. l’appareil, il y a risque de mort par étouffement.
  • Page 30: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    Directives de sécurité • Dans le cas où la sorbetière après-vente de FUST puisque est stationnée dans l’eau, des outils spéciaux sont ne la touchez pas en aucune nécessaires. Ne pliez et ne circonstance ! Ne touchez tordez pas le cordon et proté- jamais l’appareil avec des...
  • Page 31 Dans le cas d’un endomma- pas ou que personne ne se gement, veuillez contacter le blesse. service de réparation FUST. • Ne pliez pas le cordon • N’utilisez pas de rallonge. d’alimentation et ne l’enrou- • Eteignez et débranchez lez pas autour l’appareil.
  • Page 32 Directives de sécurité • Vérifiez de temps en temps bonne circulation de l’air. que l’appareil et la fiche sont Il est également nécessaire en bon état. Un appareil de tenir un écart de 20 cm endommagé ne doit pas être au-dessus de l’appareil.
  • Page 33 Les magasin FUST. Dans ce cas matériaux et gaz facilement veuillez conserver le matériel inflammables ou explosifs d’emballage. (p.ex. les bombes aérosols) A respecter absolument : ne doivent pas être placés...
  • Page 34 Directives de sécurité ou en plastique pour la pré- • Lorsque vous retirez la paration de glaces. glace de la cuve amovible, ne frappez jamais la cuve • Evitez de vaporiser des contre le plan de travail ! Elle liquides dans ou sur l’appareil. risquerait de s’endommager •...
  • Page 35 Directives de sécurité • Ne remplissez jamais Veuillez respecter les con- de trop la cuve amovible ! signes suivantes pour votre Mettez au maximum 1000 ml santé : d’ingrédients pour la pré- paration de glace. Etant • Ne recongelez jamais donné...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Pour Les Appareils À Isobutane

    Consignes de sécurité pour les appareils à isobutane Avertissement ! • Cet appareil contient le produit frigorigène isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant, mais inflammable. Il n’endommage pas la couche d’ozone et n’accélère pas l’effet de serre. L’utilisation de ce fluide frigorigène a en partie augmenté...
  • Page 37 Consignes de sécurité pour les appareils à isobutane • Ne fermez pas les ouvertures d’aération. • N’endommagez pas le circuit frigorifique. • N’utilisez pas d’appareils électriques, qui n’ont pas été validés par le fabricant, à l’intérieur de cet appareil, c’est- à-dire dans la cuve amovible ou la cuve réfrigerante fixe.
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mise en place Avant la mise en service • Quand vous positionnez • Retirez tous les rubans ad- l’appareil, assurez-vous qu’il hésifs et les autocollants. n’est pas posé sur le cordon • Nettoyez la cuve amovible d’alimentation ou coincé.
  • Page 39: Description De L'appareil

    Description de l’appareil A Couvercle de la cuve amovible B Pale, amovible C Cuve, amovible ; avec arbre d’entraînement pour la pale D Cuve réfrigérante fixe E Ecran LCD F Tableau de commande avec touches tactiles G Châssis de l’appareil avec compresseur intégré H Orifices d’aération Pieds de l’appareil Sans illustration :...
  • Page 40: Les Touches De Fonction Sur Le Tableau De Commande

    Les touches de fonction sur le tableau de commande 1 Ecran LCD compresseur s’arrête et au bout de 7 minutes supplémentaires (donc 2 Touche MARCHE/ARRET au bout de 10 minutes en tout) l’appareil passe sur le mode de Avec cette touche vous pouvez veille et un signal sonore retentit mettre l’appareil en marche et 3 fois.
  • Page 41: Mise En Service

    Mise en service Mise en service 3. Retirez la cuve amovible et ver- sez-y les ingrédients préalablement Un court-circuit peut être mortel ! préparés. Respectez les consignes de sécurité ! Attention : Préparation de glaces Mettez au maximum 1000 ml Pour préparer de la glace vous de- d’ingrédients dans la cuve (cela vez fixer la pale sur l’arbre d’entraî-...
  • Page 42 Mise en service programmer une autre minuterie, Remarque sur la position correcte appuyez sur la touche       ou la de la cuve amovible dans l’appa- touche  . Vous pouvez sélectionner reil : une minuterie entre 5 et 60 minutes. 8.
  • Page 43 Mise en service • Avant de retirer la cuve amovible Remarques : de l’appareil, vous devez l’éteindre avec la touche MARCHE/ARRET La température qui est affichée et le débranchez. sur l’écran ne correspond pas à la température de la glace ! •...
  • Page 44: Conseils Pour La Préparation De Glaces

    Conseils pour la préparation de glaces Conseils pour la préparation • Ne recongelez jamais une deux- de glaces ième fois des glaces et des sorbets, lorsqu’ils ont déjà été décongelés. • La glace fait maison est meilleure lorsqu’elle est fraîche et parce qu’elle •...
  • Page 45: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement Nettoyage de l’appareil Nettoyage de la pale et du couvercle (III, VII) ainsi que des accessoires • Lavez la pale et le couvercle ainsi Attention : que les accessoires utilisés dans de l’eau de vaisselle chaude puis •...
  • Page 46: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne L’appareil n’a pas été mis Est-ce que l’appareil est fonctionne en marche. branché ? Est-ce que l’appareil pas. a été mis en marche avec la touche MARCHE/ARRET Pas de courant / Le fusib- Contrôlez le fusible ainsi que le a sauté.
  • Page 47: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l‘acquisto ca a contatto con l’acqua. di questa potente macchina per gelato di Betty Bossi e FUST, con cui è possibile preparare velocemente e • La macchina per gelato è facilmente deliziosi gelati e destinata esclusivamente sorbetti –...
  • Page 48 Bam- zione FUST. Per le riparazioni bini non devono giocare con possono essere utilizzati solo l‘apparecchio. pezzi di ricambio originali, in...
  • Page 49 FUST, in modo camento. che possa essere esamina- to e, eventualmente, venire riparato.
  • Page 50 ON/OFF dal servizio dopo vendita • Estrarre la spina dalla pre- FUST poiché sono necessari sa di corrente quando l’appa- degli attrezzi speciali. Non recchio non è utilizzato.
  • Page 51 In presenza di un danno si cavo di alimentazione affin- prega di contattare il servizio ché nessuno possa tirare giù di riparazione FUST. l’apparecchio e ferirsi. • Non utilizzare una prolun- • Non schiacciare il cavo di alimentazione e non avvol- •...
  • Page 52 Istruzioni di sicurezza • Controllare sempre che l’apparecchio dovrebbe es- l’apparecchio o il cavo siano sere mantenuta una distanza in perfetto stato. Non mettere di 20 cm. Non coprire mai in funzione un apparecchio l’apparecchio. danneggiato. • Non coprire mai le apertu- •...
  • Page 53 • Non mettere in funzione danneggiamenti, contattare l’apparecchio in stanze con assolutamente la prossima materiali o liquidi esplosivi filiale FUST. In questo caso od infiammabili. Materiali e conservare il materiale di gas altamente infiammabili e imballaggio. esplosivi (es. bombole spray)
  • Page 54 Istruzioni di sicurezza • Per la produzione di gela- Potrebbe danneggiarsi o ti, utilizzare solo utensili da deformarsi! cucina in legno o plastica. • Accendere il dispositivo • Non spruzzare nulla sul o solo se il contenitore re- nell’apparecchio. frigerante con agitatore e ingredienti è...
  • Page 55 Istruzioni di sicurezza • Non riempire mai troppo Si prega di osservare il contenitore refrigerante! quanto segue per la vostra È possibile inserire nel conte- salute: nitore refrigerante fino a 1000 ml di miscela per la • Non congelare mai ge- preparazione del gelato.
  • Page 56 Norme di sicurezza per apparecchi con isobutano Avvertimento! • Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale che rispetta l‘ambiente, ma infiammabile. Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l’effetto serra. L’uso di questo refrigerante ecolo- gico ha in parte portato a un aumento del rumore ope- rativo.
  • Page 57 Norme di sicurezza per apparecchi con isobutano • Le aperture per l’aerazione non devono essere richiuse. • Non danneggiare l’impianto di refrigerazione. • Non azionare dispositivi elettrici all‘interno dell‘apparec- chio, cioè nel contenitore refrigerante o nella camera della gelatiera, che non siano approvati dal produttore. •...
  • Page 58: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Posizionare il Prima della prima messa in funzione dispositivo • Posizionando l’apparec- • Eliminare tutti i nastri chio, fare attenzione che adesivi e altri adesivi. questo non schiaccia il cavo • Pulire il contenitore refrige- elettrico.
  • Page 59: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo A Coperchio del contenitore refrigerante B Agitatore, rimovibile C Contenitore refrigerante, rimovibile; con albero motore per l‘agitatore D Camera della gelatiera E Display LCD F Pannello di controllo con tasti a sfioramento G Alloggiamento del dispositivo con compressore incorporato H Aperture di ventilazione Piedini del dispositivo...
  • Page 60: I Tasti Di Funzione Sul Pannello Di Controllo

    I tasti funzione sul pannello di controllo 1 Display LCD di pausa, il compressore smetterà di funzionare e dopo altri 7 minuti 2 Tasto ON/OFF (per un totale di 10 minuti) l‘unità entrerà in modalità standby e ver- Con questo tasto è possibile ranno emessi 3 segnali acustici.
  • Page 61: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione 3. Rimuovere il contenitore refrige- rante e versare la miscela del gelato Una scossa elettrica può essere nel contenitore. fatale! Si prega di seguire le istruzioni di sicurezza! Attenzione: Preparare il gelato È possibile riempire un massimo Per preparare il gelato, l’agitatore di 1000 ml di miscela (ciò...
  • Page 62 Messa in funzione Se si desidera impostare un’altra Nota sulla corretta posizione del durata, premere il tasto       o   . contenitore refrigerante nell‘appa- È possibile impostare un tempo com- recchio: preso tra 60 minuti e 5 minuti. 8.
  • Page 63 Messa in funzione • Prima di rimuovere il contenitore Note: refrigerante dal dispositivo, il dispo- sitivo deve essere spento con il tasto La temperatura visualizzata sul ON/OFF e la spina di alimenta- display non indica la temperatura zione estratta. della massa di gelato! •...
  • Page 64: Suggerimenti Per La Preparazione Del Gelato

    Suggerimenti per la preparazione del gelato Suggerimenti per la prepara- • Non congelare mai gelati o sor- zione del gelato betti una seconda volta, se sono già stati scongelati. • Il gelato artigianale ha un sapore migliore e, poiché non contiene con- •...
  • Page 65: Pulizia / Deposito

    Pulizia / Deposito Pulizia del dispositivo (III, VII) Pulizia dell’alloggiamento e della camera della gelatiera Attenzione: • Utilizzare un panno leggermente umido per pulire la camera della • Prima della pulizia, il disposi- gelatiera e l’alloggiamento. tivo deve essere spento e scol- legato.
  • Page 66: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Possibile causa Risoluzione Il dispositivo Il dispositivo non è La spina è inserita? Il disposi- non funziona. acceso. tivo è stato acceso con il tasto ON/OFF Nessuna alimentazione/ Controllare il fusibile e fusibile saltato. l‘alimentazione. Il gelato è Tempo di funzionamento Impostare un tempo di funzio- troppo mor-...
  • Page 67: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie.
  • Page 68: Réparation

    Si rivolga rente. Contattare il prossimo servizio alla prossima succursale FUST se ha dopo vendita FUST e lo faccia esami- bisogno di più informazioni. nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima...
  • Page 69: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Glacemaschine « Cremosa » Art.-Nr. 250’868 Netzspannung 220 – 240V ~ 50 Hz Leistung 180 Watt Minimum Absicherung Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 361 x 272 x 315 mm Kabellänge ca. 1,2 m...
  • Page 70: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Sorbetière « Cremosa » Art.-Nr. 250’868 Tension nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance 180 W Couverture minimale Dimensions 361 x 272 x 315 mm (hauteur x largeur x longueur) Longueur du cordon env.
  • Page 71: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per gelato « Cremosa » Art.-Nr. 250’868 Tensione nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza 180 W Protezione minima Dimensioni 361 x 272 x 315 mm (altezza x larghezza x lunghezza) Lunghezza del cavo elettrico ca.

Ce manuel est également adapté pour:

250 868

Table des Matières