Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

d h
domnick hunter
COMPRESSED AIR DRYERS
DRUCKLUFTTROCKNER
SECHEURS D'AIR COMPRIME
MINI AND MIDI
DESECADORES DE AIRE COMPRIMIDO
ESSICCATORI PER ARIA COMPRESSA
OSUSZACZE SPRĘŻONEGO POWIETRZA
D D M M 0 0 0 0 2 2 - - D D M M 0 0 8 8 0 0
INSTALLATION MANUAL
HANDBUCH
MANUAL
MANUALE
MANUAL
INSTRUKCJA INSTALACJI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domnick Hunter PNEUDRI MINI

  • Page 1 COMPRESSED AIR DRYERS DRUCKLUFTTROCKNER SECHEURS D’AIR COMPRIME MINI AND MIDI DESECADORES DE AIRE COMPRIMIDO ESSICCATORI PER ARIA COMPRESSA OSUSZACZE SPRĘŻONEGO POWIETRZA D D M M 0 0 0 0 2 2 - - D D M M 0 0 8 8 0 0...
  • Page 3 LANGUAGE INDEX PAGE ENGLISH 1 - 9 DEUTSCH 10 - 18 FRANÇAIS 19 - 27 ESPAÑOL 28 - 36 ITALIANO 37 - 45 POLSKI 46 - 54...
  • Page 4: Safety Warning

    If the dryer user employs an operating procedure, item of equipment or a method of working which is not specifically recommended by domnick hunter the user must ensure that the dryer will not be damaged or made a potential hazard to persons or property.
  • Page 5 (D) domnick hunter (F) By-Pass Line Grade AA Inlet Filter (G) Inlet Valve (A) Control Box (E) domnick hunter (H) Outlet Valve (B) Inlet Plug Grade AR Outlet Filter (J) By-Pass Valve (C) Outlet Plug...
  • Page 6: Technical Specification

    Any damage should be reported immediately to the carrier and domnick hunter limited and/or the Distributor from where it was purchased.
  • Page 7 It is also recommended that a domnick hunter AO general purpose pre- Filter should be used in addition to the grade AA. A domnick hunter AR dust removal filter (E) must be applied at the outlet of the dryer to remove any fine particles of desiccant dust.
  • Page 8: Start-Up Procedure

    5. START UP PROCEDURE Ensure a suitable supply of compressed air between 4 and 10.5 bar g pressure is available and check that the dryer cannot be overflowed. NB All valves must be opened and closed gradually Proceed as follows: Using the By-Pass Line (F) With the inlet (G) and outlet (H) valves closed the by-pass (J) valve open, introduce air to the dryer by gradually turning the valve until fully open.
  • Page 9: Electrical Details

    6. ELECTRICAL DETAILS This only applies to electrically powered units. Component qualified electricians must work on dryer circuitry. Check the rating plate for power supply requirements. Correct isolator switches must be provided at a safe and accessible point near the dryer. The dryer must be connected with a live, neutral and earth.
  • Page 10: Known Misuse

    8. FAULT DIAGNOSIS TABLE Problem Indication Probable Cause Remedy Poor Dewpoint Entrained water Check prefilter/drain Insufficient purge Check & reset rate Inlet pressure to low Check inlet pressure Air flow demand too high Check for recent additions to compressed air system Inlet temperature Check and rectify inlet temperature too high...
  • Page 11 Model Flow Rate** Dimensions in mm Pipe size Weight kg. Recomm. Recomm. Inlet Filter*** Outlet Filter scfm@ 100 psi g 7 bar g MINI: DM002 1/4" AA-0009G AR-0009G DM003 10.2 1/4" AA-0009G AR-0009G DM006 22.1 1/4" AA-0009G AR-0009G MIDI: DM012 1/2"...
  • Page 12 12 months from the date of commissioning or 18 months from date of despatch, whichever is the earlier, pro- vided such commissioning is carried out by domnick hunter or its authorised agent. In the case of Equipment other than a desiccant dryer, the warranty period shall commence from the date of despatch.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Definition nicht umfassend. Wenn der Benutzer ein Bedienverfahren, ein Gerät oder eine Arbeitsmethode verwendet, das bzw. die nicht speziell von domnick hunter empfohlen ist, muß er sicher- stellen, daß der Trockner nicht beschädigt oder in seiner Sicherheit beeinträchtigt wird und daß keine Gefahr für Personen oder Gegenstände besteht.
  • Page 14 AUSGANG EINGANG (D) domnick hunter (G) Eingangsventil SCHLÜSSEL AA Eingangsfilter (H) Ausgangsventil (A) Schaltschrank (E) domnick hunter (J) Bypass-Ventil (B) Eingangsstopfen AR Ausgangsfilter (C) Ausgangsstopfen (F) Bypass Leitung...
  • Page 15: Technische Daten

    Bolzen zwischen Ein- und Ausgangskopf befestigt. 3. AUSPACKEN Obwohl domnick hunter beim Verpacken äußerste Sorgfalt anwendet, empfiehlt es sich, das Gerät nach dem Herausnehmen aus dem Versandbehälter und Entfernen des Verpackungsmaterials gründlich nach Anzeichen auf Transportschäden zu untersuchen, die eingetreten sind, nachdem das Gerät das Werk verlassen hat.
  • Page 16 Nehmen Sie dazu das Verdrahtungsdiagramm auf dem Schaltgehäuse zu Hilfe. 1. Filtration Ein domnick hunter AA Hochleistungsfilter (D) muß auf dem Eingang zum Trockner angebracht werden, um die Trockenmittelschicht gegen Verunreinigung durch Öl, Wasser und Schmutz zu schützen.
  • Page 17 5. INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich, daß eine geeignete Druckluftzufuhr mit einem Druck zwischen 4 und 10,5 bar g zur Verfügung steht und der Trockner nicht überströmt werden kann. P.S.: Alle Ventile müssen allmählich geöffnet und geschlossen werden. Gehen Sie folgendermaßen vor: Mit Hilfe der Bypass-Leitung (F) Führen Sie dem Trockner bei geschlossenen Eingangs- (G) und Ausgangsventilen (H) und geöffnetem Bypass-Ventil (J) Luft zu, indem Sie allmählich das Ventil vollständig öffnen.
  • Page 18: Empfohlene Wartung

    6. INFORMATIONEN ZUR ELEKTRIK Dies gilt nur für elektrisch betriebene Geräte. Nur entsprechend qualifizierte Elektriker dürfen Arbeiten an der Trocknerschaltung durchführen. Angaben zur erforderlichen Stromversorgung befinden sich auf dem Typenschild. Korrekte Trennschalter müssen an einem sichern und zugänglichen Punkt in der Nähe des Trockners vorgesehen werden.
  • Page 19 8. FEHLERDIAGNOSETABELLE Problem Anzeige Mögliche Ursache Maßnahme Falscher Taupunkt Mitgerissenes Wasser Vorfilter/Abscheider prüfen Unzureichende Entlüftung Entlüftungsrate überprüfen u. zurücksetzen Einlaßdruck zu niedrig Einlaßdruck prüfen Luftströmungsbedarf zu Druckluftsystem auf neue hoch Einbauten überprüfen Einlaßtemperatur Einlaßtemperatur überprüfen und zu hoch korrigieren Verschmutztes Trockenmittel überprüfen und Trockenmittel austauschen,...
  • Page 20 Durchflußleistung** Maße in mm Anschlub Gewicht kg. Empfohlene Empfohlene Einlaßfilter*** Auslaßfilter scfm@ 100 psi g 7 bar g MINI: DM002 1/4" AA-0009G AR-0009G DM003 10.2 1/4" AA-0009G AR-0009G DM006 22.1 1/4" AA-0009G AR-0009G MIDI: DM012 1/2" 24.7 AA-0030G AR-0030G DM015 1/2"...
  • Page 21: Garantie

    Für domnick hunter besteht keinerlei Verpflichtung im Rahmen der Gewährleistung, wenn der Kunde oder Dritte vor der oben erwähnten schriftlichen Mitteilung an domnick hunter in bezug auf das Gerät oder einen Teil desselben eine Einmischung, ein Eingreifen, eine Veränderung oder Arbeiten vornehmen (mit Ausnahme der normalen Wartung, die in den genannten Anweisungen aufgeführt ist).
  • Page 22: Avertissements Concernant La Securite

    Un accident peut souvent être évité si l’on reconnaît une situation potentiellement dangereuse. domnick hunter n’est pas en mesure d’anticiper toutes les circonstances éventuelles capables de pro- duire un accident. Les AVERTISSEMENTS donnés dans ce manuel concernent la plupart des dangers courants et ne couvrent pas toutes les éventualités.
  • Page 23 LEGENDE (D) domnick hunterFiltre à (G) Vanne d’entrée l’entrée grade AA (H) Vanne de sortie (A) Socle (E) domnick hunter Filtre à la (J) Vanne by-pass sortie grade AR (B) Bouchon à l’entrée (F) By-Pass (C) Bouchon à la sortie...
  • Page 24: Deballage

    à haute résistance. 3. DEBALLAGE Même si domnick hunter prend toutes les précautions nécessaires lors du déballage, il est conseil- lé, après avoir retiré le sécheur de sa boîte avec soin, de procéder à une inspection visuelle com- plète pour voir si le sécheur a été...
  • Page 25: Installation (Se Référer Au Schéma 1)

    Il est également recommandé d’utiliser un pré-filtre domnick hunter AO universel en plus du grade AA. Un filtre d’élimination de poussière domnick hunter AR (E) doit être installé à la sortie du sécheur pour enlever les fines particules de poussière de dessiccant.
  • Page 26: Procedure De Mise En Service

    5. PROCEDURE DE MISE EN SERVICE S’assurer qu’il y a une alimentation d’air comprimé suffisante, qu’une pression entre 4 et 10,5 bar g est disponible et vérifier que le sécheur n’est pas trop plein. NB Toutes les vannes doivent être ouvertes et fermées progressivement Procéder comme suit : Utilisation de la ligne by-pass (F) Une fois les vannes d’admission (G) et de sortie (H) fermées et la vanne by-pass (J) ouverte, faire rentrer...
  • Page 27: Details Electriques

    6. DETAILS ELECTRIQUES Cela s’applique seulement aux appareils électriques. Seuls des électriciens qualifiés doivent travailler sur le circuit du sécheur. Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les caractéristiques d’alimentation. Des interrupeturs-sectionneurs adéquats doivent être fournis à un endroit sûr et accessible près du sécheur.
  • Page 28: Mauvaise Utilisation

    8. TABLEAU DE RECHERCHE DES DEFAUTS Problème Indication Cause probable Remède Faible point de Eau entraînée Vérifiez le préfiltre/purge rosée Purge insuffisante Vérifiez et réglez le débit Pression d’adm. trop faible Vérifiez la pression d’admission Demande de flux d’air Vérifiez les ajouts récents trop élevée au système d’air comprimé...
  • Page 29 Modélè Débit** Dimensions en mm Orifices Poid kg. Filtre*** Filtre à à l’entrée la sortie recommandé recommandé scfm@ 100 psi g 7 bar g MINI: DM002 1/4" AA-0009G AR-0009G DM003 10.2 1/4" AA-0009G AR-0009G DM006 22.1 1/4" AA-0009G AR-0009G MIDI: DM012 1/2"...
  • Page 30 12 mois à compter de la mise en service ou de 18 mois à compter de la date d’envoi, selon ce qui survient en premier, à condition qu’une telle mise en service soit effectuée par domnick hunter ou un de ses agents agréés.
  • Page 31: Advertencia De Seguridad

    Si el usuario del desecador emplea un procedimiento, un elemento, un equipo o un método no recomendado por domnick hunter, deberá asegurarse de que el desecador no resulte dañado y de que no comprometa la seguridad de las personas ni de los objetos.
  • Page 32 SALIDA ENTRADA LEYENDA (D) Filtro de entrada de (F) Línea de derivación aceite domnick hunter de (G) Válvula de entrada graduación AA (A) Caja de control (H) Válvula de salida (E) Filtro de salida de aceite (B) Obturador de entrada domnick hunter de grad- (J) Válvula de derivación...
  • Page 33: Especificaciones Técnicas

    En caso de daños, deberá informar inmediatamente al transportista y a domnick hunter limited, o al distribuidor en el que se adquirió el equipo.
  • Page 34 El flujo de purga se configura en fábrica a una presión mínima de funcionamiento de 6 bar g. Si sus requisitos de presión mínima son diferentes, consulte a domnick hunter para que uno de sus inge- nieros configure el flujo de purga.
  • Page 35: Procedimiento De Puesta En Marcha

    5. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA Compruebe que exista un suministro de aire comprimido con una presión de 4 a 10,5 bar y que no exista riesgo de desbordamiento del desecador.. Nota: Todas las válvulas deben abrirse y cerrarse progresivamente. Siga este procedimiento: Con la línea de derivación (F) Con las válvulas de entrada (G) y de salida (H) cerradas y la de derivación (J) abierta, introduzca...
  • Page 36: Sistema Eléctrico

    6. SISTEMA ELÉCTRICO Este caso sólo puede darse en las unidades de alimentación eléctrica. Asigne técnicos electricistas cualificados para trabajar con los circuitos del desecador. Consulte la placa de valores nominales para determinar los requisitos de alimentación. Instale conmutadores seccionadores adecuados en un punto seguro y accesible desde el desecador.
  • Page 37: Tabla De Diagnóstico De Fallos

    8. TABLA DE DIAGNÓSTICO DE FALLOS Problema Indicación Causa probable Solución Punto de rocío Presencia de agua Compruebe el prefiltro y el canal insuficiente de descarga Purga insuficiente Compruebe y vuelva a configurar Presión de entrada Compruebe la presión de entrada insuficiente Exceso de demanda de Compruebe los elementos...
  • Page 38 Filtro de entrada Filtro de salida Modelo Caudal Dimensiones in mm Tamaño del Peso kg recomendado *** recomendado tubo scfm@ 100 psi g 7 bar g MINI: DM002 1/4" AA-0009G AR-0009G DM003 10.2 1/4" AA-0009G AR-0009G DM006 22.1 1/4" AA-0009G AR-0009G MIDI: DM012...
  • Page 39 En caso de defectos del Equipo, tanto en los materiales como en la mano de obra, domnick hunter garantiza la reparación de los defectos durante un período de 12 meses a partir de la fecha de envío del material. Si el Equipo es un desecador con desecante, el período de garantía será...
  • Page 40 Rischio di folgorazione Attenzione SI RICORDA CHE LA GARANZIA PUÒ RISULTARE NULLA SE L'INSTALLAZIONE, LA MESSA IN FUNZIONE E LA MANUTENZIONE NON SONO AFFIDATE A domnick hunter O AD UN SUO AGENTE AUTORIZZATO. 1. GENERAL DESCRIPTION La gamma di essiccatoi per aria compressa PNEUDRI è stata studiata per rimuovere l'umidità dall'aria...
  • Page 41 (G) Valvola di immissione Grado AA domnick (H) Valvola di uscita hunter (A) Scatola di comando (J) Valvola di by-pass (E) Filtro di uscita per Grado (B) Tappo di ingresso AR domnick hunter (C) Tappo di uscita (F) Tubazione di derivazione...
  • Page 42: Specifiche Tecniche

    Dare immediata comunicazione di qualsiasi danno rilevato al vettore e a domnick hunter limited e/o al distributore presso il quale è l'apparecchiatura è stata acquistata.
  • Page 43 Si consiglia inoltre di ricorrere ad un prefiltro domnick hunter AO per uso generico oltre al grado Installare sull'uscita dell'essiccatoio un filtro antipolvere domnick hunter AR (E) che assorba tutte le particelle di sostanza igroscopica.
  • Page 44: Procedura Di Avviamento

    5. PROCEDURA DI AVVIAMENTO Assicurarsi che sia disponibile una mandata adeguata di aria con una pressione compresa tra 4 e 10,5 bar g e controllare che il flusso diretto all'essiccatoio non sia eccessivo. NB tutte le valvole devono essere aperte e chiuse gradualmente Procedere come segue: Con la tubazione di derivazione (F) Con le valvole di immissione (G) e di uscita (H) chiuse e la valvola di by-pass (J) aperta, immettere...
  • Page 45: Dati Relativi All'impianto Elettrico

    6. DATI RELATIVI ALL'IMPIANTO ELETTRICO Questo riguarda unicamente le apparecchiature ad alimentazione elettrica. Solo personale competente e qualificato può intervenire sui circuiti dell'essiccatoio. Consultare la targhetta dei dati di esercizio per i requisiti di alimentazione. Posizionare adeguati sezionatori in un punto sicuro e di facile accesso in prossimità dell'essicca- toio.
  • Page 46 8. TABELLA DELLA DIAGNOSTICA Problema Indicazione Probabile causa Rimedio Punto di rugiada Presenza di acqua Controllare il prefiltro/scarico insufficiente Scarico insufficiente Controllare e reimpostare la portata Pressione di immissione Controllare la pressione di insufficiente immissione Eccessiva domanda di aria Verificare eventuali recenti aggiunte al sistema di aria compressa Temperatura di ingresso Controllare e correggere la...
  • Page 47 Modello Pontata** Dimensioni mm Peso Colleg. tubi Filtro*** Filtro di ingresso di uscita consigliato consigliato scfm@ 100 psi g 7 bar g MINI: DM002 1/4" AA-0009G AR-0009G DM003 10.2 1/4" AA-0009G AR-0009G DM006 22.1 1/4" AA-0009G AR-0009G MIDI: DM012 1/2" 24.7 AA-0030G AR-0030G...
  • Page 48 L'uso di componenti o di filtri non originali domnick hunter con l'essiccatoio annulla espressamente la garanzia. La garanzia domnick hunter copre i casi di difetti dovuti ai materiali o alla lavorazione per un periodo di12 mesi dalla data di consegna. Nel caso degli essiccatoi la garanzia ha una durata di 12 mesi dalla data di messa in funzione o 18 dalla data di spedizione, a seconda di quale decorre per prima, a condizione che la messa in opera sia eseguita da dom- nick hunter o da un suo agente autorizzato.
  • Page 49 Jeśli użytkownik osuszacza stosuje procedurę obsługi, element sprzętowy lub metodę pracy, które nie są wyraźnie zalecane przez firmę domnick hunter, wów- czas powinien się upewnić, że osuszacz nie zostanie uszkodzony ani nie będzie stanowić potencjalnego zagrożenia dla osób lub mienia.
  • Page 50 WYLOT WLOT LEGENDA (D) Filtr wlotowy klasy AA (F) Bocznik firmy domnick hunter (G) Zawór wlotowy (A) Skrzynka sterownicza (E) Filtr wylotowy klasy AR (H) Zawór wylotowy (B) Zatyczka wlotowa firmy domnick hunter (J) Zawór przewodu (C) Zatyczka wylotowa bocznikowego...
  • Page 51 śrub o dużej wytrzymałości na rozciąganie. 3. ROZPAKOWYWANIE Mimo że firma domnick hunter dokłada wszelkich starań podczas pakowania, po ostrożnym wyjęciu osuszacza z opakowania i materiałów opakowaniowych zalecamy dokładnie sprawdzić urządzenie wzrokowo pod kątem jakichkolwiek oznak uszkodzeń powstałych podczas transportu.
  • Page 52 Zob. schemat okablowania wydrukowany na obudowie urządzeń kontrolnych. 1. Filtracja Na wlocie osuszacza musi zostać zamontowany filtr wysokiej wydajności domnick hunter AA (D), aby ochronić warstwę adsorbentu przed zanieczyszczeniem olejem, wodą lub kurzem. Oprócz filtra wysokiej wydajności AA zaleca się także użycie filtra wstępnego ogólnego przez- naczenia domnick hunter AO.
  • Page 53 5. PROCEDURA Należy sprawdzić, czy zapewniono odpowiedni dopływ sprężonego powietrza o ciśnieniu w zakre- sie od 4 do 10,5 bara/g oraz czy osuszacz nie może być przepełniony. Uwaga: wszystkie zawory należy zamykać i otwierać stopniowo. Procedura postępowania: Z wykorzystaniem przewodu bocznikowego (F) Przy zamkniętych zaworach wlotowym (G) i wylotowym (H) oraz otwartym zaworze bocznikowym (J) należy wprowadzić...
  • Page 54 6. INFORMACJE NA TEMAT UKŁADU Dotyczy to tylko urządzeń zasilanych elektrycznie. Nad układami elektrycznymi osuszacza muszą pracować elektrycy wykwalifikowani do pracy z podzespołami. Wymagania dotyczące zasilania zostały podane na tabliczce znamionowej. Konieczne jest umieszczenie odłączników w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w pobliżu osuszacza.
  • Page 55 8. TABELA DIAGNOSTYCZNA Problem Wskazanie Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Niska temperatura rosy Wciągnięta woda Sprawdzić filtr wstępny / sączek Niewystarczające oczyszczanie Sprawdzić i ustawić tempo Zbyt małe ciśnienie wlotowe Sprawdzić ciśnienie wlotowe Zbyt duży przepływ powietrza Należy sprawdzić ostatnie dodatki do systemu sprężonego powietrza Zbyt wysoka temperatura wlotowa Sprawdzić...
  • Page 56 Zalecany filtr Model Natężenie przepływu** Wymiary w mm Wymiary rury Ciężar w kg Zalecany filtr wlo- wylotowy*** towy*** l/s przy 100 psi g 7 bar g MINI: DM002 1/4” AA-0009G AR-0009G DM003 10,2 1/4” AA-0009G AR-0009G DM006 22,1 1/4” AA-0009G AR-0009G MIDI: DM012...
  • Page 57 Używanie osuszacza bez oryginalnego, wyprodukowanego przez firmę domnick hunter, układu filtracji lub bez oryginalnych części spowoduje natychmiastowe unieważnienie gwarancji. Jeżeli okaże się, że Sprzęt jest wadliwy ze względów materiałowych lub z powodu robocizny, firma domnick hunter gwarantuje wyeliminowanie takiej usterki w okresie 12 miesięcy od daty wysyłki. Jeżeli Sprzętem jest osuszacz z adsorbentem, okres gwarancyjny będzie wynosił...
  • Page 58 DECLARATION OF CONFORMITY FOR DM002 - DM006 98/37/EG 98/37/EC Naam van de fabrikant of leverancier Name of manufacturer or supplier: domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Full postal address including country of origin Postadres inclusief land van oorsprong Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne &...
  • Page 59 KONFORMITETSDEKLARATION FÖR DM002 - DM006 98/37/EC 98/37/EG Valmistajan tai toimittajan nimi: Tillverkarens eller leverantörens namn: domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Postiosoite kokonaisuudessaan alkuperämaa mukaan luettuna Fullständig postadress inklusive ursprungsland Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ...
  • Page 60 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA DM002 - DM006 98/37/EK 98/37/CE νοµα κατασκευαστή ή προµηθευτή: Nombre del fabricante o proveedor: domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Πλήρης ταχυδροµική διεύθυνση περιλαµβανοµένης της χώρας προέλευσης Dirección postal completa, incluyendo país de origen Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne &...
  • Page 61 DEKLARACJA ZGODNOŚCI DLA DM002 – DM006 98/37/WE Nazwa producenta lub dostawcy: domnick hunter Ltd. Pełny adres pocztowy, z uwzględnieniem kraju Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Wielka Brytania Gateshead Miejsce wydania: Opis produktu: OSUSZACZ SPRĘŻONEGO POWIETRZA Z ADSORBENTEM...
  • Page 62 97/23/EC & 98/37/EC 97/23/EG & 98/37/EG Name of manufacturer or supplier: Naam van de fabrikant of leverancier domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Full postal address including country of origin Postadres inclusief land van oorsprong Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne &...
  • Page 63 KONFORMITETSDEKLARATION FÖR DM012 - DM080 97/23/EC & 98/37/EC 97/23/EG & 98/37/EG Valmistajan tai toimittajan nimi: Tillverkarens eller leverantörens namn: domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Postiosoite kokonaisuudessaan alkuperämaa mukaan luettuna Fullständig postadress inklusive ursprungsland Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne &...
  • Page 64 97/23/EK & 98/37/EK 97/23/CE y 98/37/CE νοµα κατασκευαστή ή προµηθευτή: Nombre del fabricante o proveedor: domnick hunter ltd. domnick hunter ltd. Πλήρης ταχυδροµική διεύθυνση περιλαµβανοµένης της χώρας προέλευσης Dirección postal completa, incluyendo país de origen Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear NE11 0PZ Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne &...
  • Page 65 DEKLARACJA ZGODNOŚCI DLA DM012 – DM080 97/23/WE i 98/37/WE Nazwa producenta lub dostawcy: domnick hunter Ltd. Pełny adres pocztowy, z uwzględnieniem kraju Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ Wielka Brytania Gateshead Miejsce wydania: Opis produktu: OSUSZACZ SPRĘŻONEGO POWIETRZA Z ADSORBENTEM...
  • Page 68 Parker Hannifin limited. Parker Hannifin limited Dukesway, Team Valley Trading Estate, domnick hunter has a continuous policy of product development and Gateshead, Tyne and Wear, although the Company reserves the right to change specifications, it England NE11 0PZ attempts to keep customers informed of any alterations.

Ce manuel est également adapté pour:

Pneudri midiDm002Dm080

Table des Matières