Makita 4390D Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour 4390D:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Recipro Saw
Scie récipro sans fil
Sierra de sable inalámbrico
4390D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
002474

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 4390D

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Recipro Saw Scie récipro sans fil Sierra de sable inalámbrico 4390D 002474 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 4390D Length of stroke 15 mm (9/16”) Soft wood 24 mm (15/16”) Max. cutting capacities Hard wood 12 mm (1/2”) Pipe (Outer dia. X Thickness) 40 mm x 2 mm (1-5/8” x 5/64”) Strokes per minute 2,700/min.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    12. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by the turning the power tool on. A wrench or a key left manufacturer. A charger that is suitable for one attached to a rotating part of the power tool may type of battery pack may create a risk of fire when result in personal injury.
  • Page 4: Functional Description

    Check for the proper clearance beyond the work- If operating time has become excessively piece before cutting so that the blade will not shorter, stop operating immediately. It may strike the floor, workbench, etc. result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
  • Page 5 Installing or removing battery cartridge Installing or removing the saw blade 002481 002498 1. Roller 1. Set plate 2. Blade clamp 2. Battery car- tridge 3. Blade installing position • Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. CAUTION: •...
  • Page 6: Accessories

    Ni-Cd OPERATION Recycling the Battery CAUTION: The only way to dispose of a Makita battery is to recycle • Always press the shoe firmly against the workpiece it. The law prohibits any other method of disposal. during operation. If the shoe is held away from the...
  • Page 7 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 4390D Longueur de frappe 15 mm (9/16”) Bois mou 24 mm (15/16”) Bois dur 12 mm (1/2”) Capacités de coupe max. Tuyau (diam. extérieur x 40 mm x 2 mm (1-5/8” x 5/64”) épaisseur) Nombre d’impacts par minutes 2,700/min.
  • Page 9: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé. Restez alerte, attentif à vos mouvements et 18. Débranchez la fiche de la source d’alimentation faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez et/ou retirez la batterie de l’outil électrique avant un outil électrique.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spécifiques

    trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis Évitez les clous. Avant de commencer à scier, ou autres petits objets métalliques qui risquent vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous. d’établir une connexion entre les bornes. La mise Ne sciez pas de pièces dont le diamètre dépasse en court-circuit des bornes de batterie peut causer la capacité...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Une surcharge réduira la durée de service de la batterie. IMPORTANTES POUR LA Rechargez batterie à température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. (50°F - BATTERIE 104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la ENC004-1 refroidir avant de la recharger. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les Rechargez la batterie à...
  • Page 12: Assemblage

    NOTE: ATTENTION: • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez • L’orifice de la tige de lame sera aligné sur la broche toujours que la gâchette fonctionne bien et revient du coulisseau lorsque la tige de lame donnera en position d’arrêt lorsque relâchée. contre la goupille à...
  • Page 13: Accessoires

    être effectués dans un centre de service achat initial. Si un problème quelconque devait survenir Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, au cours de cette période d’un an, veuillez retourner exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 14 MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à...
  • Page 15: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 4390D Extensión de la carrera 15 mm (9/16”) Madera suave 24 mm (15/16”) Madera dura 12 mm (1/2”) Capacidad máxima de corte Tubo (Grosor X de diámetro 40 mm x 2 mm (1-5/8” x 5/64”) exterior) Carreras por minuto 2 700/min.
  • Page 16 herramienta eléctrica cuando esté cansado o 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera bajo influencia drogas, alcohol del alcance de los niños y no permita que las medicamentos. momento distracción personas que no están familiarizadas con ella o mientras opera la máquina puede dar como con las instrucciones la operen.
  • Page 17: Servicio Técnico

    asistencia médica. El líquido expulsado de la Mantenga las manos alejadas de las partes en batería puede causar irritación o quemaduras. movimiento. Servicio técnico 10. No deje la herramienta en funcionamiento. Opere solamente la herramienta con las manos. 28. Haga que una persona calificada repare la 11.
  • Page 18: Descripción Del Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. SEGURIDAD IMPORTANTES La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. PARA CARTUCHO DE BATERÍA Cargue el cartucho de batería a temperatura ENC004-1 ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está...
  • Page 19 Accionamiento del interruptor Encaje la clavija del deslizador en el orificio del eje de la segueta. 002490 002499 1. Palanca de 1. Sujetador de desbloqueo disco 2. Interruptor del 2. Deslizador gatillo 3. Clavija de resorte 4. Clavija 5. Eje de la segueta 6.
  • Page 20 Makita. Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo "Tools-Electric" (Herramientas-eléctricas).
  • Page 21 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 24 Makita Canada Inc. 1950 Forbes Street, Whitby, Ontario L1N 7B7 883604-948...

Table des Matières