Page 4
Italiano Attivare il gruppo vapore premendo l’interruttore generale (6) (se non è stato precedentemente premuto): in seguito, a conferma, si accenderà la spia tensione (3): la macchina ha raggiunto la giusta temperatura ed è pronta per l’erogazione del vapore. ad ogni accensione del gruppo vapore, non appena la caldaia è arrivata in pressione, si consiglia di far erogare vapore per 10/15 secondi per far uscire l’aria presente in caldaia che potrebbe impedire la formazione del vapore! Mettere sotto il tubo vapore multi-direzionale (10) il recipiente con la bevanda desiderata.
Page 5
NB: La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione. Castegnato, 01/07/2011 Amministratore Delegato L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo http://www.lelit.com/web/assistenza.asp I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina.
Page 6
English Power cord Drip grill / grill for mug Main switch on/off Removable drip tray Steam ready pilot light Water missing pilot light Coffee ready pilot light Cup warming on top of the machine Coffee switch Removable cover for water tank Steam group main switch Hot water switch Manometer...
Page 7
English 24. Check that the tank contains water. ATTENTION: the internal tank has a special floating device that controls the water level. In case of lack of water, the water missing pilot light (17) comes on automatically and at the same time the sound alarm buzzes.
Page 8
English We thank you for buying one of our products, projected and assembled in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations described in this manual, which respect to all essential safety regulations, you will get the best performances and will appreciate the remarkable reliability of this product in the years to come.
Page 10
Deutsch 17. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter (1) mit Wasser befüllt ist. Der Wassertank ist mit einem Schalter ausgestattet, welcher die Menge des Wassers überwacht. Sollte nicht genügend Wasser im Wassertank sein oder gar kein Wasser sich im Wassertank befinden, leuchtet die Diode “fehlendes Wasser” (17) automatisch auf und gleichzeitig ertönt ein Warnton.
Page 11
Deutsch Espresso-Maschinen zu entkalken. Wenden Sie sich ggfls. bei Fragen zu diesem Thema an das Lelit Service Center in Deutschland il mondo italiano. Stromaufnahme: 220-230V: 50Hz - 220-230V: 60Hz Leistung Bereich espresso: 1000W -- Leistung Bereich Dampf: 1200W Pumpe Bereich espresso: 12/15 bar Pumpe Leistung Bereich espresso ULKA: 48W –...
Page 13
Français A la fin de l’opération, abaisser l’interrupteur (9) pour fermer la distribution et enfin extraire la buse (10) du liquide. La buse (10) peut devenir très chaud donc il est recommandé de la manœuvrer seulement en touchant la protection en caoutchouc.
Page 14
Français Cher Client, Nous Vous remercions pour avoir acheté un notre produit, fabriqué selon les dernières innovations techniques. En suivant attentivement les opérations relatives au correct fonctionnement du produit, conforme aux normes de sûreté essentielles, indiquées dans le présent Manuel, Vous pourrez obtenir le maximum des prestations et Vous pourrez vérifier aussi la résistance de ce produit à...
Page 15
Русский Шнур электропитания 15. Решетка поддона для сбора капель Общий выключатель вкл / выкл 16. Поддон для сбора капель Сигнальная лампочка «Пар готов» 17. Сигнальная лампочка: нехватки воды Сигнальная лампочка «Группа-кофе 18. Платформа для подогрева чашек готова» Съемная крышка бака для воды Выключатель...
Page 16
Русский 18. Включите паровую группу, нажав на главный выключатель пара (6) (только в том случае, если это еще не было сделано): когда сигнальная лампочка (3) загорится, кофемашина набрала нужную температуру и готова производить пар. при каждом включении пaровой группы, после достижении нужной температуры, рекомендуется...
Page 17
Русский Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности, указанными в настоящей инструкции, Вы сможете получить максимальную отдачу и уверенность...
Page 18
5. Il prodotto venga consegnato e ritirato dal consumatore a sue spese e responsabilità all’indirizzo autorizzato dal produttore; l’elenco degli indirizzi autorizzati è disponibile sul sito www.lelit.com alla pagina assistenza. Per l’applicazione della garanzia è indispensabile presentare un documento (scontrino fiscale o fattura) comprovante la data d’acquisto;...
Page 19
English This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased. The seller or importer is completely responsible for the product.
Page 20
Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173...