Publicité

Liens rapides

YALI GV
LANGILA
SANBE
YALI GV
A Rettig Product
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
NL
MONTAGE INSTRUCTIE
FIN
ASENNUSOHJE
SVE
MONTERINGSANVISNING
LANGILA
SANBE
M16MI381 - A03 - 12/17 | 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rettig YALI GV

  • Page 1 YALI GV INSTRUCTIONS DE MONTAGE LANGILA MONTAGE INSTRUCTIE ASENNUSOHJE SANBE MONTERINGSANVISNING YALI GV LANGILA SANBE A Rettig Product M16MI381 - A03 - 12/17 | 1...
  • Page 2: Installation Et Entretien De Votre Radiateur

    INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES MISE EN GARDE ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche ou à...
  • Page 3: Algemene Informatie

    INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR 1. ALGEMENE INFORMATIE WAARSCHUWING OPGELET – sommige delen van dit product kunnen erg warm worden en brandwonden veroorzaken. Voorzichtigheid is geboden, met name wanneer er kinderen of kwets- bare personen aanwezig zijn. Kinderen tussen 3 en 8 mogen het toestel alleen inschakelen of uitscha-kelen als dit geplaatst of geïnstalleerd is in de normale voorziene positie en als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het veilige gebruik van het toestel en ze de mogelijke gevaren goed begrijpen.
  • Page 4 LÄMPÖPATTERI ASENNUS JA HOITO 1. ALGEMENE INFORMATIE WAARSCHUWING OPGELET – sommige delen van dit product kunnen erg warm worden en brandwonden veroorzaken. Voorzichtigheid is geboden, met name wanneer er kinderen of kwets- bare personen aanwezig zijn. Kinderen tussen 3 en 8 mogen het toestel alleen inschakelen of uitscha-kelen als dit geplaatst of geïnstalleerd is in de normale voorziene positie en als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het veilige gebruik van het toestel en ze de mogelijke gevaren goed begrijpen.
  • Page 5 INSTALLATION OCH UNDERHÅLL AV RADIATOR 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN WARNUNG ACHTUNG - einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Im Beisein von Kindern oder schutzbedürftigen Personen ist besondere Aufmerksamkeit gebo- ten. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht unter konstanter Aufsicht stehen.
  • Page 6: Nl - Montage Instructies

    FR - Instructions de montage Inclus Inbegrepen Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial Sisältää que la fi xation du radiateur soit effectuée de manière appro- priée pour l’utilisation prévue ET toute mauvaise utilisation Inkluderat prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité...
  • Page 7 1800 1950 2100 1680 1830 1980 FR *Valeur à employer en association avec le boîtier C YALI GV de raccordement. C LANGILA NL *Te gebruiken waarde in combinatie met de aansluitingsdoos. C SANBE FIN *Arvo jota käytetään yhdessä liitäntäkotelon kanssa.
  • Page 8 190 mm FR Vis de sécurité NL Borgschroef FIN Turvallisuusruuvi SVE Säkerhetsskruv FR Montez d’abord le support mural gauche. NL Monteer eerst de linkermuurbeugel. FIN Asenna ensin vasen seinäkiinnike SVE Montera vänster väggkonsol först. FR Mettez en place la partie inférieure du boîtier de raccordement avec les connecteurs orientés vers le bas.
  • Page 9 380, 530 45° TYPE LANGILA 625, 775 45° SANBE 680, 830 100 mm YALI GV  FR Enlever les joues latérales FIN Poista sivupaneelit NL Zijpanelen verwijderen SVE Avlägsna sidoplåtar CLICK! ± 2cm CLICK! M16MI381 - A03 - 12/17 | 9...
  • Page 10 10 | M16MI381 - A03 - 12/17...
  • Page 11: Installation De Votre Radiateur

    INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR NORMES : Classe II - IP44 – Double isolation Les radiateurs électriques sont conformes aux normes NF – EN 60.335-1, 60.335.2.30. Ces appareils bénéficient d’une double isolation sur les parties électriques classe II, et sont protégés contre les projections d’eau - IP44.
  • Page 12: Raccordement

    INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR 3. RACCORDEMENT L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de l’art du pays dans lequel il est mis en oeuvre. • Les caractéristiques techniques de votre appareil sont indiquées sur la plaque signalétique située sur le côté...
  • Page 13 INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR GESTION DES DECHETS DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE DEEE (2002/96/EC) ROHS : Conforme à la directive 2002/95/CE DEEE : Conforme à la directive 2002/96/C Le pictogramme sur l’étiquette du produit signifie que l’équipement ne peut être jeté avec les autres déchets, qu’il fait l’objet d’une collecte sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage. En fin de vie, cet équipement devra être remis à...
  • Page 14 INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR NORMEN klasse II - IP44) – Dubbel geïsoleerd De toestellen zijn bovendien in overeenstemming met de Europese richtlijn 2004/108/EG (CE-markering op alle toestellen). 2. PLAATSING VAN UW RADIATOR Opdat u in alle comfort van uw radiator kunt genieten, vragen we u om de volgende aanbevelingen in acht te nemen: 2.1 Plaatsing •...
  • Page 15 INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR 3. AANSLUITING De installatie moet plaatsvinden volgens de geldende normen en de regels van de kunst in het desbe- treffende land. • De technische specificaties van uw toestel vindt u op het identificatieplaatje aan de zijkant. Houd deze gegevens bij de hand als u contact opneemt met de klantendienst.
  • Page 16 INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR AFVALVERWIJDERING VOLGENS DE AEEA-RICHTLIJN (2002/96/EG) Het symbool op het etiket van het product geeft aan dat het product niet als huisvuil mag worden behandeld, maar gesorteerd moet worden. Wanneer het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden ingeleverd bij een inzamelingsinrichting voor elektrische en elektronische producten.
  • Page 17 LÄMPÖPATTERI ASENNUS JA HOITO STANDARDIT : Luokka II - IP44 – Kaksoiseristys Ne ovat myös direktiivin 2004/108/EY mukaisia (CE-merkintä kaikissa laitteissa). 2. LÄMPÖPATTERI ASENNUS Jotta lämpöpatteri käyttö olisi miellyttävää ja saisit siitä täyden hyödyn, kannattaa ottaa huomioon seuraavat suositukset: 2.1 Asennuspaikka •...
  • Page 18 LÄMPÖPATTERI ASENNUS JA HOITO 3. KYTKENTÄ Laitteen asennuksessa on noudatettava sen käyttömaan voimassa olevia standardeja ja suositeltuja käytänteitä. • Laitteen tekniset ominaisuudet näkyvät arvokilvestä laitteen kyljessä. Huomioi ne ennen kuin otat yhteyttä jälkimyyntiin. • Sähköosiin saa koskea vain valtuutettu ammattilainen. •...
  • Page 19 LÄMPÖPATTERI ASENNUS JA HOITO SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KÄSITTELY WEEE-DIREKTIIVIN (2002/96/EC) MUKAAN. Laitteen tuote-etiketissä oleva tunnus osoittaa, että tuote on kerättävä erikseen eikä sitä saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikaromun vastaanottopisteeseen. Jättämällä kierrätettävä tuote vastaanottopisteeseen vähennät ympäristön kuormitusta kotitalousjätteen määrää.
  • Page 20 INSTALLATION OCH UNDERHÅLL AV RADIATOR STANDARDER Klass II - IP44 – Dubbel isolering De uppfyller också det europeiska direktivet 2004/108/EG (CE-märkning av alla ap- parater). 2. INSTALLATION AV RADIATOR För att du ska kunna njuta av radiator komfort till fullo, ber vi dig följa rekommendationerna nedan: 2.1 Placering •...
  • Page 21 INSTALLATION OCH UNDERHÅLL AV RADIATOR 3. ANSLUTNING Installationen ska ske enligt gällande aktuella standarder och enligt god praxis i det aktuella landet. • De tekniska specifikationerna för apparaten står på en skylt på sidan av apparaten. Se till att ha dessa uppgifter till hands när du kontaktar kundservice.
  • Page 22 Contrôle de la température de la pièce, avec détection de fenêtre ouverte Avec option de contrôle à distance Avec contrôle adaptatif de l’activation Coordonnées de contact: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE MODELLBETECKNING: YALI GV 51XXXXX «XXXXX»...
  • Page 23 Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Contactgegevens: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE MALLITUNNISTE: YALI GV 51XXXXX «XXXXX»...
  • Page 24 Contrôle de la température de la pièce, avec détection de fenêtre ouverte Avec option de contrôle à distance Avec contrôle adaptatif de l’activation Coordonnées de contact: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE MODELLBETECKNING: SANBE 53XXXXX «XXXXX»...
  • Page 25 Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Contactgegevens: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE MALLITUNNISTE: SANBE 53XXXXX «XXXXX» JOSSA...
  • Page 26 Contrôle de la température de la pièce, avec détection de fenêtre ouverte Avec option de contrôle à distance Avec contrôle adaptatif de l’activation Coordonnées de contact: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE MODELLBETECKNING: LANGILA 52XXXXX «XXXXX»...
  • Page 27 Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Contactgegevens: RETTIG Heating Group France - Immeuble Rimbaud- 22, Avenue des Nations-93420 VILLEPINTE MALLITUNNISTE: LANGILA 52XXXXX «XXXXX» JOSSA...
  • Page 28 A Rettig Product...

Ce manuel est également adapté pour:

LangilaSanbeYali gv serieLangila serieSanbe serie

Table des Matières