Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GB I F E D RU P
GR NL H RO S DK N
SF CZ SK SI HR/SCG
LT EE LV BG PL
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
GB
INSTRUCTION MANUAL
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
S
BRUKSANVISNING
DK
INSTRUKTIONSMANUAL
N
BRUKERVEILEDNING
SF
OHJEKIRJA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SI
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
HR/SCG PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
EE
KASUTUSJUHEND
LV
ROKASGRĀMATA
BG
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
I
Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
F
Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
E
Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
D
Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
RU Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
P
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
GR Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
NL Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
H
Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
RO Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
S
Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
DK Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
N
Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SF Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
CZ Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SK Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
SI
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
HR/SCG Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
LT
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
EE Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
LV Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA metināšanai.
BG Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
PL Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
- 1 -
Cod.953951

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TIG 250 (DC)

  • Page 1 NL Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA. Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők. RO Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional. Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
  • Page 2 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN. VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
  • Page 3 (GB) WEARING EAR PROTECTORS IS COMPULSORY - (I) OBBLIGO PROTEZIONE DELL’UDITO - (F) PROTECTION DE L’OUÏE OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE PROTECCIÓN DEL OÍDO - (D) DAS TRAGEN VON GEHÖRSCHUTZ IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ЗАЩИЩАТЬ СЛУХ - (P) OBRIGATÓRIO PROTEGER O OUVIDO - (GR) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ........pag. 15 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO ........pág.
  • Page 5: Table Des Matières

    2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION 2.1 INTRODUCTION This welding machine is a power source for arc welding, made specifically for TIG - The flow of the welding current generates electromagnetic fields (EMF) (DC) (AC/DC) welding with HF or LIFT strike and MMA welding with coated electrodes around the welding circuit.
  • Page 6: Optional Accessories

    2 (TAB.2). SPOT The welding machine weight is shown in table 1 (TAB. 1). When in the TIG mode, use to select either 2 stroke, 4 stroke or timed spot 4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE welding. 4.1 BLOCK DIAGRAM The welding machine consists basically of power and control modules made on PCB’s...
  • Page 7: Installation

    (adjustment 0.1 - 10 s), and protects electrodes and pool welding from oxidation. [sec] ELECTRODE PREHEATING When in the TIG mode this is the initial slope time of the current (from I to I (adjustment 0.1 ÷ 10 s). When at OFF there is no ramp. sec] •...
  • Page 8: Connection Of The Welding Cables

    ARC-FORCE For TIG DC welding with the electrode to the (-) terminal the electrode with 2% thorium values give a softer, spray-free arc typically with rutile electrodes.
  • Page 9: Maintenance

    WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could damage the electrode and make strike-up difficult. - As soon as arc is ignited, try to maintain a distance from the workpiece equal to the diameter of the electrode in use. Keep this distance as much constant as possible for the duration of the weld.
  • Page 10: Sicurezza Generale Per La Saldatura Ad Arco

    2.1 INTRODUZIONE Questa saldatrice è una sorgente di corrente per la saldatura ad arco, realizzata specificatamente per la saldatura TIG (DC) (AC/DC) con innesco HF oppure LIFT e la saldatura MMA di elettrodi rivestiti (rutili, acidi, basici). - Il passaggio della corrente di saldatura provoca l’insorgere di campi Le caratteristiche specifiche di questa saldatrice (INVERTER), quali alta velocità...
  • Page 11: Accessori A Richiesta

    SPOT Questa saldatrice è controllata da un microprocessore che permette di impostare un In modo TIG permette di scegliere tra comando a 2 tempi, 4 tempi o con elevato numero di parametri per consentire una saldatura ottimale in ogni condizione e su ogni materiale.
  • Page 12: Installazione

    (corrente principale di saldatura) 5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE e il periodo totale di pulsazione. Inoltre, per i modelli AC/DC, nel modo TIG - Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i dati di targa...
  • Page 13: Spina E Presa

    (giallo-verde) della linea di alimentazione. La tabella 1 (TAB.1) riporta i valori La saldatura TIG DC è adatta a tutti gli acciai al carbonio basso-legati e alto-legati e ai consigliati in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in base alla max. corrente metalli pesanti rame, nichel, titanio e loro leghe.
  • Page 14: Procedimento

    una corretta conservazione mantenere gli elettrodi al riparo dall’umidità, protetti dalle apposite confezioni o contenitori). - Le caratteristiche della saldatura dipendono anche dal valore di ARC-FORCE (comportamento dinamico) della saldatrice. Tale parametro è impostabile da pannello, oppure è impostabile con comando a distanza a 2 potenziometri. - Si osservi che valori alti di ARC-FORCE danno maggior penetrazione e permettono la saldatura in qualsiasi posizione tipicamente con elettrodi basici, valori bassi di ARC-FORCE permettono un arco più...
  • Page 15: Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D’ALIMENTATION SECTEUR .....17 5.3.1 Fiche et prise ..................18 5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE..........18 POSTES DE SOUDAGE À INVERSEUR POUR SOUDAGE TIG ET MMA PRÉVUS Ces champs électromagnétiques risquent de créer des interférences avec POUR UTILISATION INDUSTRIELLE ET PROFESSIONNELLE.
  • Page 16: Accessoires Disponibles Sur Demande

    TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudage 9- Générateur amorçage HF (si prévues). MMA d’électrodes enrobées (rutiles, acides et basiques). 10- Électrovanne gaz protection EV. Les caractéristiques spécifiques de ce poste de soudage (INVERSEUR), comme une 11- Ventilateur de refroidissement du poste de soudage.
  • Page 17: Installation

    ; dans ce cas le poste de soudage pourrait ne pas fonctionner correctement. En mode TIG (SPOT), il représente la durée du soudage (réglage 0,1 ÷ 10 sec.). PRE-GAS / VRD MMA...
  • Page 18: Fiche Et Prise

    (classe I) Le soudage TIG CC convient à tous les alliages légers et lourds des aciers au carbone et peut entraîner des risques importants pour les personnes (risques de choc et aux métaux lourds : cuivre, nickel, titane et leurs alliages.
  • Page 19: Exécution

    électrodes utilisées et qui indiquent la polarité correcte de l’électrode et son courant 8. RECHERCHE DES PANNES optimal relatif. DANS L’EVENTUALITE D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, ET AVANT - Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l’électrode utilisée et du D’EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUS type de joint que l’on désire effectuer;...
  • Page 20: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura por arco, realizada - El paso de la corriente de soldadura hace que se produzcan campos específicamente para la soldadura TIG (DC) (AC/DC) con cebado HF o LIFT y la electromagnéticos (EMF) localizados alrededor del circuito de soldadura.
  • Page 21: Accesorios Suministrados Bajo Solicitud

    Sin embargo, es necesario aprovechar de manera plena las características y conocer sus posibilidades operativas. En modo TIG permite escoger entre control de 2 tiempos, 4 tiempos o con temporización de soldadura por puntos (SPOT).
  • Page 22: Instalación

    En modo TIG/HF representa el tiempo de PRE-GAS en segundos (regulación entre 0 ÷ 5 seg.). Mejora el arranque de la soldadura. En modo MMA permite introducir el dispositivo Voltage Reduction Device En modo TIG representa el tiempo de la rampa final de la corriente (desde I “VRD”. hasta I ) (regulación 0.1 ÷...
  • Page 23: Enchufe Y Toma

    ¡ATENCIÓN! La falta de respeto de las reglas antes expuestas hace Para la soldadura en TIG DC con electrodo en el polo (-) generalmente se usa el ineficaz el sistema de seguridad previsto por el fabricante (clase I) con los electrodo con el 2% de Torio (banda de color rojo) o el electrodo con el 2% de Cerio consiguientes graves riesgos para las personas (Ej.
  • Page 24: Procedimiento

    - Con el interruptor general en ”ON”, se enciende la lámpara correspondiente; en Corriente de soldadura (A) caso contrario, el defecto normalmente reside en la línea de alimentación (cables, Ø Electrodo (mm) Min. Max. toma y/o clavija, fusibles, etc.). - No está iluminado el led amarillo que señaliza la intervención de la seguridad térmica de sobretensión, de tensión baja y la de cortocircuito.
  • Page 25 - MUSS das Schweißen untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhe Matten. tätig wird, es sei denn, er benutzt eine Sicherheitsplattform. - Die Augen sind stets mit geeigneten, den Normen UNI EN 169 oder UNI EN - SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wird mit 379 entsprechenden und auf Masken montierten Filtern oder mit Helmen zu mehreren Schweißmaschinen an einem einzigen Werkstück oder an mehreren,...
  • Page 26: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Versorgungsleitung, Gleichrichteraggregat WIG - MMA Glättungskondensatoren. TIG HF 2- Transistor- und Treiberschaltbrücke (IGBT): Schaltet die gleichgerichtete Leitungsspannung in hochfrequente Wechselspannung um und regelt die Leistung TIG LIFT in Abhängigkeit vom erforderlichen Schweißstrom/-spannung. 3- Hochfrequenz-Transformator: Die Primärwicklung wird mit der von Block 2 umgeformten Spannung gespeist;...
  • Page 27: Installation

    AC/DC BALANCE ( AC/DC model ) Im WIG-Modus besteht die Wahl zwischen dem Schweißen mit Gleichstrom ( DC model ) (DC) und dem Schweißen mit Wechselstrom (AC) (diese Funktion ist nur bei den AC/DC-Modellen verfügbar). Im PULSIERTEN WIG-Modus ist dies das (prozentuale) Verhältnis zwischen der Zeit, in der sich der Strom auf dem höheren Pegel befindet 7- Es handelt sich um Schweißparameter, die den vorgenannten Einstellungen 6a, (Hauptschweißstrom) und der gesamten Pulsationsperiode.
  • Page 28: Aufstellung Der Schweissmaschine

    ausgehende Wärme nutzt. Der Bogen wird gezündet und aufrechterhalten 5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE zwischen einer nicht abschmelzenden Elektrode (Wolfram) und dem Werkstück. Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß der Ein- und Die Wolframelektrode wird von einem Brenner gehalten, der geeignet ist, den Austritt der Kühlluft nicht behindert wird (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls Schweißstrom zu übertragen und die Elektrode ebenso wie das Schweißbad durch vorhanden);...
  • Page 29: Mma Schweissen

    wird die gleitende Rückführung des Schweißstroms (falls die Funktion der Durchmesser der gewählten Elektrode, um Überhitzungen, widrige Gasverteilung ENDRAMPE aktiviert ist) oder das sofortige Erlöschen des Lichtbogens mit und damit zusammenhängende Fehlfunktionen zu verhindern. Gasnachströmung eingeleitet. - Mindestens einmal täglich ist der Brenner auf seinen Abnutzungszustand und Modus WIG mit 4-Takt-Sequenz: daraufhin zu prüfen, ob die Endstücke des Brenners richtig angebracht sind: Düse, - Bei der ersten Betätigung des Knopfes wird der Lichtbogen mit dem Strom I...
  • Page 30: Общая Техника Безопасности При Дуговой Сварке

    5.3 ПОДСОЕДИНЕНИЕ К эЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ ......33 5.3.1 ВИЛКА И РОЗЕТКА................33 5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ .............33 5.4.1 Сварка TIG ...................33 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ С ИНВЕРТОРОМ ДЛЯ СВАРКИ TIG И MMA ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Примечание: В приведенном далее тексте используется термин варочный аппарат”.
  • Page 31: Введение И Общее Описание

    - Запрещено подвешивать сварочный аппарат за ручку. колебаниями. 5- Мост переключения на транзисторах (IGBT) и приводы; преобразует 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ вторичный выходной ток с постоянного на переменный, для сварки TIG AC 2.1 ВВЕДЕНИЕ (если имеются). этот сварочный аппарат является источником тока для дуговой сварки, 6- электронное...
  • Page 32 В режиме ИМПУЛЬСНЫЙ TIG соответствует частоте импульсов. В Режим работы: сварка электродом с покрытием (MMA), сварка TIG случае моделей AC/DC, в режиме TIG AC (с отключенной пульсацией), с высокочастотным возбуждением дуги (TIG HF) и сварка TIG с соответствует частоте сварочного тока.
  • Page 33: Установка

    сплавов. 5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ Для сварки TIG DC электродом на полюсе (-) обычно применяется электрод с 2 % тория (полоса красного цвета) или электрод с 2 % церия (полоса серого цвета). Необходимо заточить вольфрамовый электрод по оси на шлифовальном...
  • Page 34: Операции Сварки При Постоянном Токе

    так как возможен непосредственный контакт с Режим TIG с последовательностью 4T и BI-LEVEL: токоведущими частями аппарата и/или повреждениям вследствие контакта - Первое нажатие на кнопку приводит к возбуждению дуги с током I . При с частями в движении. START отпускании кнопки ток возрастает в соответствии с функцией НАЧАЛЬНОЙ...
  • Page 35 5.3.1 Plugue e tomada ...................38 5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM ..........38 5.4.1 Soldadura TIG ..................38 MÁQUINAS DE SOLDAR COM INVERTER PARA A SOLDADURA TIG E MMA Os campos electromagnéticos podem interferir com algumas aparelhagens PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E PROFISSIONAL.
  • Page 36: Acessórios Fornecidos Sob Encomenda

    - Conjunto de arrefecimento da água G.R.A. 4500. Controlo à distância a pedal: - Carro ARCTIC. o valor da corrente é determinado pela posição do pedal. No modo TIG 2 TEMPOS, para além disso, a pressão do pedal atua pelo comando de start 3. DADOS TÉCNICOS para a máquina no lugar do botão tocha.
  • Page 37: Instalação

    PRÉ-GÁAS / VRD MMA [sec] [sec] No modo TIG representa o tempo da rampa final da corrente (de I até I (regulação 0,1 ÷ 10 seg.). Em OFF rampa não presente. No modo TIG/HF representa o tempo de PRÉ-GÁS em segundos (regulação de 0 + 5 seg.).
  • Page 38: Plugue E Tomada

    6.1.2 Soldadura TIG DC de alimentação. A soldadura TIG DC é apropriada a todos os aços de carbono de baixa-liga e alta-liga e aos metais pesados cobre, níquel, titânio e suas ligas. ATENÇÃO! A falta de observação das regras acima citadas torna Para a soldadura em TIG DC com eléctrodo ao pólo (-) é...
  • Page 39: Procedimento

    - Com o interruptor geral em ”ON” a lâmpada relativa deve acender-se; em caso Corrente de soldagem (A) contrário o defeito está na linha de alimentação (fios, tomada fixa ou móvel, Ø Eléctrodo (mm) Min. Max. fusíveis, etc...). - Non seja aceso o led amarelo marcador do intervento da segurança térmica de sobretensão ou queda de tensão ou de curto circuito.
  • Page 40 5.3.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ: ..............43 5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ..........43 5.4.1 Συγκόλληση TIG ..................43 ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΙΝΒΕΡΤΕΡ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΚΑΙ MMA ΠΟΥ (EMF) γύρω από το κύκλωμα συγκόλλησης. ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία μπορούν να παρέμβουν με ορισμένες ιατρικές...
  • Page 41: Εισαγωγη Και Γενικη Περιγραφη

    αποκλειστικά από το χειρισμό εξ αποστάσεως. - Καρότσι ARCTIC. Χειρισμός εξ αποστάσεως με πεντάλ: η τιμή του ρεύματος καθορίζεται από τη θέση του πεντάλ. Σε τρόπο TIG 2 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΡΟΝΩΝ, επίσης, η πίεση στο πεντάλ λειτουργεί ως εντολή start μηχανής...
  • Page 42: Εγκατασταση

    σε I ) (ρύθμιση 0.1 ÷ 10 sec.). Σε OFF δεν υπάρχει κλίμακα. ΤΕΛΙΚΟ ΡΕΥΜΑ (I Σε τρόπο TIG 2 χρόνων και SPOT αντιπροσωπεύει το αρχικό ρεύμα I που διατηρείται για σταθερό χρόνο με το πλήκτρο λάμπας πιεσμένο (ρύθμιση σε...
  • Page 43: Συγκολληση Tig

    συγκόλληση AC. Σχεδόν όλα τα επενδεδυμένα ηλεκτρόδια συνδέονται στο θετικό πόλο (+) της Σε τρόπο TIG AC είναι δυνατή η λειτουργία 2 χρόνων (2T) και 4 χρόνων (4T). γεννήτριας. Εξαιρετικά στον αρνητικό πόλο (-) για ηλεκτρόδια επενδεδυμένα με οξύ. Ισχύουν επίσης οι οδηγίες αφορούμενες τη διαδικασία συγκόλλησης.
  • Page 44: Τακτικη Συντηρηση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ-ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ ΚΑΙ ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ περίοδος μετα-αερίου. IEC/EN 60974-4. Τρόπος TIG με διαδοχή 4T και BI-LEVEL: - Η πρώτη πίεση του πλήκτρου προκαλεί την ανάφλεξη του τόξου με ρεύμα I START ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΚΑΙ...
  • Page 45: Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen

    (EMF) geplaatst in de omgeving van het lascircuit. Deze lasmachine is een stroombron voor het booglassen, speciaal gerealiseerd voor De elektromagnetische velden kunnen interfereren met sommige medische het TIG (DC) (AC/DC) lassen met ontstekingsmechanisme HF of LIFT en het MMA - 45 -...
  • Page 46: Accessoires Geleverd Op Aanvraag

    2; deze heeft de functie de spanning start van de boog met hoge frequentie (TIG HF) en TIG-lassen met start van en de stroom aan te passen aan de waarden noodzakelijk voor de procedure de boog bij contact (TIG LIFT).
  • Page 47: Installatie

    [sec] [sec] In de TIG/HF-modus wordt de PRE-GAS-tijd weergegeven in seconden In de TIG-modus geeft dit de tijd van de eindstijging weer van de stroom (van (regeling van 0 ÷ 5 sec.). Verbeter de start van het lassen. tot I ) (instelling 0,1 ÷...
  • Page 48: Stekker En Contact

    De Tabel (TAB. 1) geeft de aanbevolen waarden voor de laskabels (in mm ) op basis Voor het lassen in TIG DC met elektrode naar de pool (-) wordt gewoonlijk de elektrode van de maximum stroom verdeeld door de lasmachine.
  • Page 49: Mma-Lassen

    (FIG. M). - Nadat men het onderhoud of de reparatie heeft uitgevoerd, de verbindingen en Modus TIG SPOT: bekabelingen herstellen zoals ze oorspronkelijk waren en erop letten dat ze niet - Het lassen wordt uitgevoerd door de toorts-toets ingedrukt te houden totdat de in contact komen met componenten in beweging of met componenten die hoge vooraf ingestelde tijd is bereikt (spot-tijd).
  • Page 50: Az Ívhegesztés Általános Biztonsági Szabályai

    2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK ............51 6.1 TIG HEGESZTÉS ...................53 2.1 BEVEZETÉS ....................51 6.1.1 HF és LIFT ívgyújtás ................53 2.2 KÜLÖN IGÉNYELHETŐ EXTRA FELSZERELÉS: ........51 6.1.2 TIG DC hegesztés .................53 3. MŰSZAKI ADATOK .....................51 6.1.3 TIG AC hegesztés .................53 3.1 ADAT-TÁBLA ....................51 6.1.4 Eljárás ....................53 3.2 EGYÉB MŰSZAKI ADATOK ................51...
  • Page 51: Bevezetés És Általános Ismeretek

    2.1 BEVEZETÉS 8- Beállítási valamint a paramétereket és üzemmódokat megjelenítő panel. Ez a hegesztő az ívhegesztés egyik áramforrása, melyet kimondottan a TIG (DC) (AC/ 9- Generátor HF ívgyújtáshoz (ha jelen vannak). DC) hegesztés céljára hoztak létre HF illetve LIFT ívgyújtással, valamint (rutil, savas, 10- EV védőgáz elektroszelep.
  • Page 52: Üzembehelyezés

    A TIG üzemmódban az UTÓGÁZ időt jelenti másodpercekben (szabályozás 0.1 ÷ 10 mperc.) és védi az elektródát és az ömledékfürdőt az oxidációtól. [sec] ELEKTRÓDA ELŐMELEGÍTÉS A TIG üzemmódban a kezdeti áramfelfutás idejét jelenti ( I -től I -ig) (szabályozás 0.1 ÷ 10 mperc.). Az OFF-ban nincs felfutás.
  • Page 53: Villásdugó És Csatlakozó

    Az AC üzemmódban a balansz paraméter változtatásának Ezt a kábelt a (+) jellel jelölt sarokhoz kell bekötni (~ azon TIG gépeknél, amelyekkel lehetősége megengedi az EP áram idejének minimálisra csökkentését, amely lehetséges az AC-ben történő...
  • Page 54: Karbantartás

    az elektródok vonatkozásában a helyes pólusok illetve az optimális hegesztőáram 8. MEGHIBÁSODÁSOK KERESÉSE kiválasztása során (általában ezek az előírások az elektródok csomagolásán KIELÉGÍTŐ MŰKÖDÉS ESETÉN, MIELŐTT SZISZTEMATIKUS olvashatók). FELÜLVIZSGÁLATBA KEZDENÉNEK VAGY SZERVIZHEZ FORDULNÁNAK, - A hegesztőáram a felhasznált elektród átmérőjének függvényében valamint a kívánt ELLENŐRIZNI KELL A KÖVETKEZŐKET: illesztés típusa szerint kerül szabályozásra;...
  • Page 55: Măsuri Generale De Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc

    2.1 INTRODUCERE Acest aparat de sudură este o sursă de curent pentru sudura cu arc electric, realizată în mod special pentru sudura TIG (CC) (CA/CC) cu aprindere HF sau LIFT şi pentru sudura MMA cu electrozi înveliţi (rutilici, acizi, bazici).
  • Page 56: Date Tehnice

    Acest aparat de sudură este controlat de un microprocesor care permite setarea unui În modul TIG permite alegerea între comanda în 2 timpi, 4 timpi sau cu număr ridicat de parametri pentru a permite o sudură optimă în orice condiţii şi pe temporizator de punctare ( SPOT).
  • Page 57: Instalare

    Această reglare îmbunătăţeşte fluiditatea [sec] sudurii. RAMPA INIŢIALĂ (t În modul TIG reprezintă timpul de POST-GAZ în secunde (reglare 0,1 ÷ 10 START sec.) şi protejează electrodul şi baia de sudură împotriva oxidării. [sec] PREÎNCĂLZIRE ELECTROD În modul TIG reprezintă...
  • Page 58: Conectările Circuitului De Sudură

    şi uzura electrodului, sau când acesta a fost contaminat sau oxidat în mod accidental, ATENŢIE! ÎNAINTE DE EFECTUAREA CONECTĂRILOR DE MAI JOS, sau folosit în mod incorect. În modul TIG CC este posibilă funcţionarea cu 2 timpi (2T) ASIGURAŢI-VĂ CĂ APARATUL DE SUDURĂ ESTE OPRIT ŞI DECONECTAT DE şi cu 4 timpi (4T).
  • Page 59: Întreţinere

    - Reţineţi că valorile ridicate de ARC-FORCE oferă o mai bună penetrare şi permit sudura în orice poziţie, tipic pentru electrozii bazici, pe când valorile joase de ARC- FORCE permit un arc mai moale şi fără scântei, tipic pentru electrozii rutilici. Aparatul de sudură...
  • Page 60: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    (Tab. 1). 2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING 2.1 INLEDNING Denna svets är en strömkälla för bågsvetsning, särskilt tillverkad för TIG-svetsning (DC) (AC/DC) med tändning av typen HF eller LIFT och för MMA-svetsning med belagda elektroder (rutilelektroder, sura, basiska).
  • Page 61: Tillbehör Som Levereras På Beställning

    Svetsens vikt indikeras i tabell 1 (TAB.1). SPOT 4. BESKRIVNING AV SVETSEN I TIG-läget kan man välja mellan kommandot i 2 faser, 4 faser och med 4.1 BLOCKSCHEMA punktsvetstimer (SPOT). Svetsen består huvudsakligen av effekt- och kontrollmoduler framställda på tryckta kretsar, som optimerats för att uppnå...
  • Page 62: Installation

    INLEDANDE STRÖM (I SLUTSTRÖM (I START I läge TIG 2 faser och SPOT representerar det inledningsströmmen och den I läget TIG 2 faser representerar det slutströmmen I endast om bibehålls för en fastställd tid med nedtryckt svetsbrännarknapp (reglering i SLUTRAMPEN (7k) har ställts in på ett värde som är högre än noll (>0,1 Ampere).
  • Page 63: Anslutning Av Svetskretsen

    AC. bandet. Vid funktionssättet TIG AC kan svetsen fungera i 2 takter (2T) eller i 4 takter (4T). - Lossa på lagret för reglering av tryckregulatorn innan ni öppnar ventilen på För övrigt är instruktionerna gällande tillvägagångssättet för svetsning gällande.
  • Page 64: Svetsning

    6.2.1 Svetsning - Håll masken FRAMFÖR ANSIKTET, slå elektrodspetsen mot arbetsstycket som när du tänder en tändsticka. Detta är rätt sätt att tända svetsbågen. VARNING: slå inte elektroden mot arbetsstycket. Detta kan skada elektroden och försvåra tändningen. - Håll avståndet till arbetsstycket så konstant som möjligt när bågen tänds. Detta avstånd är lika med elektrodens diameter.
  • Page 65: Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning

    2.1 INDLEDNING Denne svejsemaskine er en strømkilde til lysbuesvejsning, der er særligt beregnet til TIG-svejsning (DC jævnstrøm) (AC vekselstrøm/DC jævnstrøm) med HF-eller LIFT- udløsning og MMA-svejsning af beklædte elektroder (rutile, sure, basiske elektroder). Denne svejsemaskines særlige egenskaber (INVERTER), såsom den høje hastighed og præcise regulering, giver fremragende svejseresultater.
  • Page 66: Tekniske Data

    2- Symbol for forsyningslinien: For at undgå interne brud i svejsemaskinen er brugeren forpligtiget til 1~: Enfaset vekselspænding; at anvende en 5-pols brænderadapter til hvilken som helst TIG-brænder med 3~: Trefaset vekselspænding. indbygget reguleringspotentiometer. 3- Symbol S : Angiver at der kan foretages svejseprocesser i omgivelser, hvor der er øget risiko for elektrisk stød (f.eks.
  • Page 67: Installation

    ( DC model ) Sørg for, at der et tomrum på mindst 250mm rundt om svejsemaskinen. Ved TIG PULSE er det forholdet (i procentsats) mellem den tid, hvor strømmen befinder sig på det højeste niveau (hovedsvejsestrøm) og den samlede pulseringstid. På AC/DC-modellerne står parameteren i TIG AC- GIV AGT! Svejsemaskinen skal placeres på...
  • Page 68: Svejsekredsløbets Forbindelser

    Hvis Dette kabel skal forbindes med klemmen mærket med (+) (~ på TIG-maskiner med balance-værdien er for høj, bliver svejsebadet til gengæld ”snavset” og vil fremvise vekselstrømsvejsning).
  • Page 69: Svejseproceduren

    anordningerne, der sikrer en nem start og hindrer elektroden i at klæbe sammen med arbejdsemnet. 6.2.1 Svejseproceduren - Hold MASKEN OP FORAN ANSIGTET og stryg spidsen af elektroden mod arbejdsstykket, lige som man stryger en tændstik. Dette er den korrekte antændingsmetode.
  • Page 70: Generell Sikkerhet For Buesveising

    - Det er forbudt å bruke håndtaket for å henge sveisemaskinen opp. 2. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE 2.1 PRESENTASJON Denne sveisebrenneren er en strømkilde for buesveising, utført spesielt for TIG- sveising (DC) (AC/DC) med HF-aktivering eller LIFT og MMA-sveising for kledde elektroder (rutiliske, sure, basiske).
  • Page 71: Tekniske Data

    2- Elektrisk forsyningskabel (2P + T (enfas)), (3P + T (trefas)). 3- Kopling til gassrøret (trykkreduserer beholder - sveisemaskin). 4- Sikring. I TIG / HF representerer tiden i sekunder PRE-GAS (justerbar fra 0 til 5 sek). 5- Støpsel for vannkjølinggruppen. Bedre oppstart av sveiseprosedyren.
  • Page 72: Installasjon

    (innstilling i ampere). 7m ETTERGASS I modus TIG 4 faser opprettholdes den opprinnelige strømmen for en fast tid med nedtrykt sveiserennerknapp (innstilling i ampere). Så MMA representerer den mest dynamiske overstrømmen ”HOT START” (regulering 0 til 100%). Med angivelse på skjermen av økningen i prosent av [sec] verdien for sveisestrømmens forhåndsinnstilling.
  • Page 73: Mma-Sveising

    - Utfør en korrekt kopling av elektrodens feste, tangholderspindel med elektrodens I modus TIG AC er det mulig å oppnå en funksjon i 2 tider (2T) og 4 tider (4T). diameter for å unngå overoppvarming, en dårlig gassfordelning og andre gale Dessuten kan du følge instruksene som gjelder sveiseprosedyren.
  • Page 74: Feilsøking

    ADVARSEL: FJERN ALDRI DEKSLER ELLER UTFØR ARBEID INNE I ENHETEN DERSOM DEN IKKE ER FRAKOPLET STRØMNETTET. Eventuelle kontroller av funksjoner med enheten under spenning, kan fore til alvorlige strømstøt og/eller skader som følge av direkte berøring av strømførende deler. - Regelmessig og i samsvar med bruket og miljøens støvmengde, skal du inspektere sveisebrenneren innvendig og fjerne støv fra de elektroniske kortene ved hjelp av en meget myk børste eller egnet oppløsningsmiddel.
  • Page 75: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS 2.1 JOHDANTO Tämä hitsauslaite, joka toimii virran lähteenä kaarihitsausta varten, on toteutettu erityisesti TIG (DC) (AC/DC) hitsaukselle, HF tai LIFT sytyttimellä sekä päällystettyjen elektrodien (rutiili, hapan, emäksinen) MMA -hitsaukselle. Tämän hitsauslaitteen erityisominaisuudet (INVERTER), kuten suuri nopeus sekä...
  • Page 76: Erikseen Tilattavat Lisävarusteet

    SPOT Hitsauslaite koostuu olennaisesti teho- ja ohjausyksiköstä, jotka on toteutettu painetuille piireille sekä optimoitu mahdollisimman suuren luottamuksellisuuden ja TIG-tavassa on mahdollista valita ohjaus 2 ajalla, 4 ajalla tai pistehitsauksen vähäisen huollon aikaan saamiseksi. ajastimella (SPOT). Tämä hitsauslaite on ohjattu mikroprosessorilla, jolla on mahdollista asettaa suuri määrä...
  • Page 77: Asennus

    Zmax = 0.283 ohmia. - Hitsauslaite ei vastaa normin IEC/EN 61000-3-12 vaatimuksia. Tavassa TIG (SPOT) se edustaa hitsauksen kestoa (säätö 0.1 ÷ 10 sek.). Jos se liitetään julkiseen sähköverkkoon, on asentajan tai käyttäjän vastuulla tarkastaa, että hitsauslaite voidaan liittää siihen (ota tarvittaessa yhteys LOPPUPORTAIKKO (t jakeluverkon hoitajaan).
  • Page 78: Hitsauspiirin Kytkennät

    Tämä kaapeli yhdistetään liittimeen, jossa on symboli (+) (~ TIG laitteille, joilla Taulukossa (TAUL 4) tiivistetään parametrien vaihtelun vaikutukset AC -hitsauksessa. hitsataan AC:ssa). TIG AC tavassa voidaan käyttää toimintoa 2 ajalla (2T) sekä 4 ajalla (4T). Kaasupulloon yhdistäminen Lisäksi, hitsausmenettelyyn liittyvät ohjeet ovat voimassa.
  • Page 79: Huolto

    hitsaussyvennyksen nosta elektrodi nopeasti hitsaussyvennyksestä sammuttaaksesi kaaren (HITSAUSSYVENNYKSEN OMINAISUUKSIA - KUVA N). 7. HUOLTO HUOM.! ENNEN HUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA VARMISTETTAVA, ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA. 7.1 TAVALLINEN HUOLTO KÄYTTÄJÄ VOI SUORITTAA TAVALLISET HUOLTOTOIMENPITEET. 7.1.1 Poltin - Vältä polttimen ja sen johdon asettamista kuumien osien päälle; eristysmateriaalit voivat sulaa kuumassa, jolloin laite vahingoittuu.
  • Page 80: Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování

    2.1 ÚVOD Tento svařovací přístroj je zdrojem proudu pro obloukové svařování a je vyroben speciálně pro svařování TIG (DC) (AC/DC) se zapálením oblouku HF nebo LIFT a pro svařování MMA obalených elektrod (rutilových, kyselých, bazických). Specifické vlastnosti tohoto svařovacího přístroje (MĚNIČE), jako např. vysoká...
  • Page 81: Volitelné Příslušenství Dodávané Na Přání

    SPOT každém materiálu. K jeho plnému využití je však třeba znát jeho provozní možnosti. V režimu TIG umožňuje volbu mezi ovládáním se 2 dobami, se 4 dobami Popis (OBR. B) nebo s časovačem bodového svařování (SPOT).
  • Page 82: Instalace

    [sec] NÁBĚŽNÁ HRANA (t START V režimu TIG představuje dobu DOFUKU v sekundách (nastavení 0,1 - 10 s) a chrání elektrodu a tavicí lázeň před oxidací. [sec] PŘEDEHŘEV ELEKTRODY V režimu TIG představuje dobu náběžné hrany proudu (od I do I ) (nastavení...
  • Page 83: Zástrčka A Zásuvka

    6.1.2 Svařování TIG DC hodnoty pomalých pojistek, vyjádřené v ampérech, zvolených na základě maximální Svařování TIG DC je vhodné pro všechny druhy uhlíkové oceli s nízkým a s vysokým jmenovité hodnoty proudu dodávaného svařovacím přístrojem a na základě obsahem slitin a ocelí s obsahem mědi, niklu, titanu a jejich slitin.
  • Page 84: Údržba

    udržujte mimo dosah vlhkosti, chráněné v příslušných baleních nebo nádobách). - Vlastnosti svařování závisí také na hodnotě ARC-FORCE (dynamické chování) svařovacího přístroje. Tento parametr je nastavitelný na ovládacím panelu nebo prostřednictvím dálkového ovládaní dvěma potenciometry. - Všimněte si, že vysoké hodnoty ARC-FORCE umožňují vyšší průnik a svařování v libovolné...
  • Page 85: Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie

    2.1 ÚVOD Tento zvárací prístroj je zdrojom prúdu pre oblúkové zváranie a je vyrobený špeciálne pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) so zapálením oblúku HF alebo LIFT a pre zváranie MMA obalenými elektródami (rutilovými, kyslými, bázickými). Vďaka svojim špecifickým vlastnostiam, ako napr. vysoká rýchlosť a presnosť...
  • Page 86: Voliteľné Príslušenstvo Dodávané Na Želanie

    K jeho plnému využitiu jeho vlastností je však potrebné poznať jeho prevádzkové možnosti. SPOT Popis (OBR. B) V režime TIG umožňuje voľbu ovládania s 2 dobami, so 4 dobami alebo 1- Vstup jednofázového alebo trojfázového napájacieho vedenia, jednotka s časovačom bodového zvárania (SPOT). usmerňovača a vyrovnávacie kondenzátory.
  • Page 87: Inštalácia

    0 ÷ 100 %). Počas tohto režimu je na displeji zobrazované percentuálne zvýšenie predvolenej hodnoty zváracieho prúdu. Táto regulácia zlepšuje [sec] plynulosť zvárania. NÁBEŽNÁ HRANA (t V režime TIG predstavuje dobu DOFUKU v sekundách (regulácia 0,1 ÷ 10 s) START a chráni elektródu a taviaci kúpeľ pred oxidáciou. [sec] PREDOHREV ELEKTRÓDY V režime TIG predstavuje dobu nábežnej hrany prúdu (z I...
  • Page 88: Zástrčka A Zásuvka

    6.1.2 Zváranie TIG DC maximálnej menovitej hodnoty prúdu dodávaného zváracím prístrojom a na základe Zváranie TIG DC je vhodné pre všetky druhy uhlíkovej ocele s nízkym a s vysokým menovitého napájacieho napätia. obsahom zliatin a ocelí s obsahom medi, niklu, titanu a ich zliatin.
  • Page 89: Údržba

    pre zváranie nad hlavou budú použité nižšie hodnoty. - Mechanické vlastnosti zváraného spoja sú určené okrem intenzity použitého prúdu aj ďalšími zváracími parametrami, ako je dĺžka oblúku, poloha zvaru, rýchlosť zvárania, priemer a kvalita elektród (elektródy skladujte v suchom prostredí, chránené...
  • Page 90: Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju

    2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS 2.1 UVOD Ta varilni aparat je vir toka za varjenje z oblokom, izdelan posebej za varjenje TIG (DC) (AC/DC) s površinskim začetkom HF ali LIFT, in za varjenje MMA z oplaščenimi elektrodami (rutilnimi, kislimi, bazičnimi).
  • Page 91: Tehnični Podatki

    Varilni aparat je sestavljen iz modulov, ki so izdelani na tiskanem vezju in optimizirani za dosego najveèje zanesljivosti in èim manjšega vzdrževanja . V načinu TIG je mogoče izbirati med krmiljenjem v 2 korakih, v 4 korakih ali s Ta varilni aparat krmili mikroprocesor, ki omogoča nastavljanje več parametrov. Z njimi časovnikom za točkovno varjenje (SPOT).
  • Page 92: Namestitev

    V načinu MMA predstavlja previsok dinamični tok “HOT START” (nastavitev 0 ÷ 100 %). Na zaslonu je prikazano povečanje v odstotkih glede na vnaprej V načinu TIG predstavlja čas POSTGAS v sekundah (nastavitev 0,1 ÷ 10 s) izbrano vrednost varilnega toka. Ta nastavitev izboljša pretok varjenja.
  • Page 93: Varjenje Mma

    - Treba ga je povezati z delom, ki ga varimo, ali s kovinsko podlago, na katero je V načinu TIG AC je mogoče delovanje v 2 korakih (2K) in v 4 korakih (4K). naslonjen, čim bliže delu, ki ga obdelujemo.
  • Page 94: Posebno Vzdrževanje

    zato slabemu delovanju. - Pred vsako uporabo preverite obrabljenost in pravilno vstavitev konènih delov elektrodnega držala: šoba, elektroda, klešèe za zategnitev elektrode, razprševalnik plina. 7.2 POSEBNO VZDRŽEVANJE POSTOPKE POSEBNEGA VZDRŽEVANJA IZVAJATI IZKLJUČNO STROKOVNO IZVEDENO ALI KVALIFICIRANO OSEBJE NA ELEKTRIČARSKO- MEHANSKEM PODROČJU V SKLADU S TEHNIČNIM NORMATIVOM IEC/EN 60974-4.
  • Page 95: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    2. UVOD I OPĆI OPIS 2.1 UVOD Ovaj je stroj za varenje izvor struje za lučno varenje, izrađena naročito za varenje TIG (DC) (AC/DC)sa HF ili LIFT paljenjem i za varenje MMA obloženih elektroda (titanski - Prolaz struje za varenje prouzrokuje elektromagnetska polja (EMF) lokalizirana dioksidi, kiseline, lužine).
  • Page 96: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    4.1 NACRT BLOKOVA Stroj za varenje se u stvari sastoji od modula snage izrađenih na štampanim krugovima Kod načina rada TIG omogućava odabir između komande sa 2 takta, 4 takta i optimizirani za dobivanje maksimalnu pouzdanost i smanjeno servisiranje. ili sa uređajem za tempiranje točkastog varenja (SPOT).
  • Page 97: Postavljanje Stroja

    ZAVRŠNA RAMPA (7k) postavljena na vrijednost iznad nule (>0.1 sek.). Kod načina rada TIG 4 takta predstavlja krajnju struju I za čitavo vrijeme Kod načina rada TIG 2 takta i SPOT predstavlja početnu struju I koja se tijekom kojeg je pritisnuta tipka plamenika.
  • Page 98: Priključivanje Kruga Varenja

    Na način rada TIG DC mogući je rad na 2 takta (2T) i 4 takta(4T). mora biti oko 20-30 stupnjeva.
  • Page 99: Servisiranje

    7. SERVISIRANJE POZOR! PRIJE ZAPOČIMANJA RADOVA SERVISIRANJA, POTREBNO JE PROVJERITI DA JE STROJ ZA VARENJE UGAŠEN I ISKLJUČEN IZ STRUJNE MREŽE. 7.1 REDOVNO SERVISIRANJE RADOVE REDOVNOG SERVISIRANJA MOŽE IZVRŠITI OPERATER. 7.1.1 SERVISIRANJE Plamenik - Izbjegavati da se plamenik i njen kabel naslanja na tople dijelove; to bi prouzročilo taljenje izolacijskih materijala i oštetilo plamenik.
  • Page 100: Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui

    2.1 ĮVADAS Šis suvirinimo aparatas yra srovės šaltinis lankiniam suvirinimui, sukurtas specialiai TIG (DC) (AC/DC) suvirinimui su HF arba LIFT uždegimu ir MMA suvirinimui glaistytais elektrodais (rutilo, rūgštinio, bazinio glaisto). Specifinės šio suvirinimo aparato (INVERTER) ypatybės yra ypatingas greitis ir - Suvirinimo srovės praėjimas iššaukia elektromagnetinių...
  • Page 101: Pasirenkami Priedai

    - TIG degiklis. Nuotolinis valdymas pedalu: - Užsitamsinanti kaukė: su pastoviu arba reguliuojamu filtru. srovės vertė priklauso nuo pedalo padėties. Be to, 2 TAKTŲ TIG režime - Atgalinis suvirinimo srovės kabelis su įžeminimo gnybtu. pedalo paspaudimas valdo aparato įsijungimą, pakeisdamas degiklio jungiklį.
  • Page 102: Instaliavimas

    Šis reguliavimas pagerina suvirinimo takumą. [sec] PRADINĖ RAMPA (t START TIG režime reiškia POSTGAS laiką sekundėmis (reguliavimas 0.1 ÷ 10 s) ir apsaugo elektrodą ir lydymosi vonelę nuo oksidacijos. [sec] PIRMINIS ELEKTRODO PAŠILDYMAS TIG režime reiškia pradinės srovės rampos laiką (nuo I...
  • Page 103: Suvirinimo Kontūro Sujungimai

    Šis kabelis turi būti prijungiamas prie gnybto su simboliu (+) (~ tik TIG įrenginiams, kryptingumui. Per aukštos balanso vertės pasirinkimas gali sąlygoti “nešvarios”, kuriuose numatytas suvirinimas kintamąja srove).
  • Page 104: Priežiūra

    atliekant panašų judesį lyg uždegant degtuką; tai yra teisingiausias lanko uždegimo būdas. DĖMESIO: NETRANKYTI elektrodo į virinamą gaminį; taip rizikuojama pažeisti jo glaistą ir apsunkinti lanko uždegimą. - Uždegus lanką, stengtis išlaikyti atstumą iki virinamo gaminio, lygų naudojamo elektrodo diametrui ir suvirinimo metu stengtis pastoviai išlaikyti šį atstumą; svarbu prisiminti, kad elektrodo pasvirimas judėjimo kryptimi turėtų...
  • Page 105 (Tab. 1). 2.1 SISSEJUHATUS Käesolev keevitusaparaat toimib vooluallikana kaarkeevituse tarvis ning on realiseeritud eriliselt HF või LIFT süütega TIG (DC) (AC/DC) keevituseks ja MMA- keevituseks kaetud elektroodidega (rutiil, happelised, baas). Selle keevitusaparaadi programmeerimissüsteemi (INVERTER) erilised omadused nagu näiteks suur kiirus ja reguleerimise täpsus, tagavad nii pulkelektroodkeevituse...
  • Page 106: Tehnilised Andmed

    Omaduste täielikuks ärakasutamiseks on aga tähtis tunda toimimisvõimalusi. Töörežiim: kattega elektroodiga keevitamine (MMA), TIG veermiku süütega Kirjeldus (PILT B) keevitamine (TIG HF) ja kontaktis veermiku süütega TIG keevitamine (TIG 1- Kolmefaasilise toiteliini sisend, alaldigrupp ja nivelleerimiskondensaatorid. LIFT). 2- Switching-sild transistoridega (IGBT) ja draiverid; muudab tasasuunalise pinge kõrge sagedusega vahelduvpingeks ja reguleerib võimsuse soovitud keevituse...
  • Page 107: Paigaldamine

    Nimetatud seadistus teeb keevitamise sujuvamaks. [sec] VOOLU TÕUSUAEG (t START Režiimis TIG tähistab POSTGAS aega sekundites (seadistamine 0.1 ÷ 10 sek.) ja kaitseb elektroodi ja sulatusvanni oksüdeerumast. [sec] ELEKTROODI EELSOOJENDUS Režiimis TIG tähistab voolu algset tõusuaega (alates I ) (seadistamine 0.1 ÷...
  • Page 108: Mma-Keevitus

    I . Süsteem töötab sel voolul kuni nupu lahtilaskmiseni, millega lõppeb TIG keevitus on keevitusmeetod, mis kasutab elektrilise kaare süütega soojust ja keevitustsükkel ja algab gaasi järelvoog. Ent kui nupp VOOLU LANGUSAJA jooksul hoiab selle mittesulava elektroodi (Tungsteno) ja keevitatava detaili vahel. Tungsteno- lahti lasta, lõppeb keevitustsükkel koheselt ning algab gaasi järelvoog (JOON.
  • Page 109: Erakorraline Hooldus

    isolatsioonmaterjalide sulamise ja muudab kiiresti masina töökõlbmatuks. - Kontrollige perioodiliselt gaasivoolikute ja nende ühenduste terviklikust. - Ühendage korralikult elektroodi haardeklamber, valitud elektroodi läbimõõduga klambrihoidja spindel vältimaks ülekuumenemisi, kehva gaasijaotust ja sellest tulenevat halba funktsioneerimist. - Kontrollige enne igat kasutamiskorda põletiotsa osade kulumisseisukorda ja nende monteerimise korrektsust: põletiots, elektrood, elektroodi haardeklamber, gaasijaotaja.
  • Page 110: Vispārīgā Drošības Tehnika Loka Metināšanas Laikā

    Šis metināšanas aparāts ir strāvas avots, kas ir paredzēts loka metināšanai, konkrēti veidojas elektromagnētiskie lauki (EMF). tas ir paredzēts TIG līdzstrāvas metināšanai (DC) ar HF vai LIFT loka aizdedzināšanu Elektromagnētiskie lauki var traucēt dažādu medicīnisko ierīču darbībai un MMA metināšanai izmantojot segtos elektrodus (rutila, skābes, bāziskos).
  • Page 111: Papildierīces Pēc Pasūtījuma

    Otrā potenciometra funkcija ir šāda: 3.1 PLĀKSNE AR DATIEM ARC FORCE, ja ir ieslēgts MMA režīms, un BEIGU LĪKNE, ja ir ieslēgts TIG Pamatdati par metināšanas aparāta pielietošanu un par tas ražīgumu ir izklāstīti uz režīms.
  • Page 112: Uzstādīšana

    , bet tikai tajā gadījumā, ja BEIGU LĪKNE (7k) ir iestatīta uz vērtību, kas lielāka par nulli (>0,1 sek.). 2 posmu TIG un SPOT režīmā atbilst sākuma strāvai I , kura tiek uzturēta 4 posmu TIG režīmā atbilst beigu strāvai I , kura tiek uzturēta, kamēr ir...
  • Page 113: Rozete Un Kontaktdakša

    TIG DC režīmā ir iespējama funkcionēšana 2 posmu (2T) vai 4 posmu (4T) režīmā. 5.4.1 TIG metināšana Degļa pieslēgšana 6.1.3 Maiņstrāvas TIG AC metināšana...
  • Page 114: Darba Procedūra

    termiskā aizsargierīce pārsprieguma, sprieguma iztrūkuma vai ķēdes īsslēguma Metināšanas strāva (A) dēļ. Elektroda Ø (mm) Min. Maks. - Pārliecinieties, ka tiek ņemta vērā atskaite par nominālo emitētspēju; gadījumā, ja ir iedarbojusies termostatiskā aizsardzība uzgaidiet, kamēr mašīna pati atdzisīs, pārbaudiet ventilatora darbderīgumu. - Pārbaudiet līnijas spriegumu: ja tā...
  • Page 115 5.2 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ..........118 8. ОТКРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ ................119 5.3 СВЪРЗВАНЕ С МРЕЖАТА .................118 ИНВЕРТОРНИ ЕЛЕКТРОЖЕНИ ЗА ВИГ (TIG) И ММА ЗАВАРЯВАНЕ, полета (EMF), които са локализирани около заваръчната система. ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ПРОМИШЛЕНА И ПРОФЕСИОНАЛНА УПОТРЕБА Електромагнитните полета могат да взаимодействат с някои медицински...
  • Page 116: Увод И Общо Описание

    Този електрожен е източник на ток при дъговото заваряване, специално създаден 5- Суич мост с транзистори (IGBT) и драйвери; трансформира изходния ток във за изпълние на TIG (ВИГ) заваряване (DC) (АC/DC) със запалване HF или LIFT вторичната верига от постоянен ток (DC) в променлив (АС) за ВИГ (TIG AC) на...
  • Page 117 AC/DC ( AC/DC model ) ( DC model ) В режим ВИГ (TIG) позволява да се избере между заваряване с прав ток (DC) и заваряване с променливток (AC) (този тип функционалност се В режим ВИГ (TIG) ИМПУЛСЕН, представлява съотношението (в...
  • Page 118: Местоположение На Електрожена

    стомани и за тежките метали, мед, никел, титаний и техните сплави. За заваряване ВИГ(TIG) DC с електрод на полюс (-) обикновено се използва Този кабел трябва да се свърже с клема със символ (+) (~ за машини ВИГ(TIG), електрод с 2% Торий (червената лента) или електрод с 2% Церий (сивата лента).
  • Page 119: Заваряване Мма

    Таблица (ТАБ. 4) обобщава резултатите от промяната на заваръчните параметри 7. ПОДДРЪЖКА АС. В режим ВИГ(TIG) АC е възможно функциониране на 2 такта стъпки (2Т) и 4 такта стъпки (4Т). ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШВАТЕ ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДРЪЖКА, Освен това са в сила инструкциите, засягащи метода на заваряване.
  • Page 120 6. SPAWANIE: OPIS PROCESU ................123 SPAWARKI INWERTEROWE PRZEZNACZONE SPAWANIA METODĄ TIG I METODĄ MMA, PRZEWIDZIANE DO UŻYTKU PRZEMYSŁOWEGO I PROFESJONALNEGO. Uwaga: W dalszej części niniejszej instrukcji używany jest termin“spawarka”. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO Operator powinien być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego - Przepływający...
  • Page 121: Wprowadzenie I Ogólny Opis

    Niniejsza spawarka jest źródłem prądu przeznaczonym do spawania łukowego, 9- Generator zajarzenia bezdotykowego HF (jeżeli występują). zrealizowanym specjalnie do spawania elektrod otulonych (rutylowe, kwasowe, zasadowe) metodą TIG (DC) (AC/DC), z zajarzeniem HF lub LIFT oraz do spawania 10- Elektrozawór gazu ochronnego EV. 11- Wentylator chłodzący spawarkę.
  • Page 122: Instalacja

    (regulacja 0.1÷10 sek.). Przy wyłączeniu (OFF) rampa nie występuje. PRĄD KOŃCOWY (I W trybie TIG 2 taktowym oraz w trybie SPOT reprezentuje prąd początkowy I utrzymywany przez cały czas, w ciągu którego pozostanie wciśnięty przycisk uchwytu spawalniczego (regulacja w amperach).
  • Page 123: Przygotowanie

    (np. pożar). stopy. Podczas spawania metodą TIG DC z elektrodą znajdującą się na biegunie (-) jest 5.4 PODŁĄCZENIA OBWODU SPAWANIA zwykle używana elektroda z 2% zawartością toru (pasmo koloru czerwonego) lub elektroda z 2% zawartością...
  • Page 124: Spawanie Metodą Mma

    UWAGA! PRZED WYJĘCIEM PANELI SPAWARKI I DOSTANIEM SIĘ DO Tryb TIG z sekwencja 4-Taktową i BI-LEVEL: JEJ WNĘTRZA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SPAWARKA ZOSTAŁA WYŁĄCZONA - Pierwsze wciśnięcie przycisku powoduje zajarzenie łuku przy wartości prądu I ODŁĄCZYĆ...
  • Page 125 FIG. A FIG. B EN 60974-1 A/V - A/V POWER MODULE AND REGULATION A/V - A/V TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & 50/60Hz FUSE T A TAB. 1 TAB. 2 DATI TECNICI SALDATRICE - WELDING MACHINE TECHNICAL DATA DATI TECNICI TORCIA - TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE TORCH...
  • Page 126 FIG. D AC/DC model [sec] [sec] [sec] [A sec] [sec] • TIG HF PULSE TIG LIFT EASY SPOT BiLEVEL DC model [sec] [sec] [sec] [sec] TIG HF PULSE TIG LIFT EASY SPOT BiLEVEL - 126 -...
  • Page 127 FIG. E FIG. F TAB. 3 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA FIG. G TORCH BRÆNDER TORCIA POLTIN TORCHE SVEISEBRENNER BRENNER SKÄRBRÄNNARE SOPLETE ΛΑΜΠΑ TOCHA ГОРЕЛКА TOORTS 1- FILLER ROD IF NEEDED - EVENTUALE 3- PUSHBUTTON PULSANTE BOUTON KABEL KNAPP PÅ...
  • Page 128 - CONTROLE DE LA POINTE DE L’ÉLECTRODE - KONTROLLE DER ELEKTRODENSPITZE - CONTROL DE LA PUNTA DEL ELECTRODO - CONTROLO DA PONTA DO ELéCTRODO TIG DC - CONTROLE VAN DE PUNT VAN DE ELEKTRODE - KONTROL AF ELEKTRODENS SPIDS - ELEKTRODIN PÄÄN TARKISTUS...
  • Page 129 FIG. M EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=OFF EV=OFF HF=ON HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF INIZIO INIZIO CORRENTE RAMPA CORRENTE CORRENTE CORRENTE RAMPA CORRENTE INIZIO FINE CICLO PRE-GAS INIZIALE INIZIALE SALDATURA SALDATURA SALDATURA FINALE FINALE POST-GAS CICLO (BI-LEVEL)
  • Page 130 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 131 alkatrészeket még a jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió 199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő...
  • Page 132 ( EE ) GARANTII Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA. Nagu kehtestatud, teevad erandi masinad, mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE liikmesriikides.

Ce manuel est également adapté pour:

250 (ac/dc)