Gleichzeitig Schiebehülse zurückschieben. Da Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beach- die Abgangskupplung am SATA top air aus dem funktionsbe- ten und einzuhalten. Danach ist diese an einem sicheren Platz, schriebenen Gründen nicht selbstschließend ist, ist bei Inbe- für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren.
Page 3
10. Befüllungshilfe den Befeuchtermembranbereich entlüftet wird. Es ist deshalb immer darauf zu achten, daß der Schlauch von der Druckent- Vorteilhafterweise läßt sich das SATA top air mit einer Kunst- lastungseinrichtung zum Schlauchnippel nie abgeknickt ist. stofflasche mit entsprechendem dünnem Befüllhals befüllen.
Page 4
SATA top air | 4 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konfor- mitätserklärung trägt der Hersteller. Hersteller SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbezeichnung ■ SATA top air VERORDNUNG (EU) 2016/425 Persönliche Schutzausrüstung, VERORDNUNG (EU) 2016/425 Angewandte harmonisierte Normen ■...
Simultaneously the sleeve must be shifted back. Since operating instructions completely and thoroughly. The stipula- the outlet coupling of the SATA top air is not self-shutting, for tions contained therein are to be respected in any case. After reasons described above, always connect respirator first to...
Product description ■ SATA top air 10. Easy Refill The SATA top air can be easily refilled by means of a plastic REGULATION (EU) 2016/425 bottle with a correspondingly thin neck. Bottles with a filling tip or arched neck are especially suitable (see SATA Art. No.
Page 7
SATA top air | 7 ■ Directive 2014/34/EU ■ PPE Usage Ordinance (PSA-BV) German ordinance re- garding health and safety when using personal protective equipment at work. ■ DIN EN 1127-1 "Explosive atmospheres Part 1: Basic con- cepts and methodology"...
Comme le [1-11] Coupleur de sortie pour brancher la cagoule ou le coupleur de sortie du SATA top air n'est pas auto-fermant - pour masque de protection respiratoire des raisons décrites ci-dessus - toujours brancher d'abord le [1-12] Valve de détente de pression...
Le fabricant est seul responsable de l’établissement de la pré- sente déclaration de conformité. Le SATA top air se remplit le plus facilement par une bouteille en plastique ayant un cou correspondamment mince. Sont appropriées en particulier des bouteilles avec une tubulure de Fabricant remplissage ou un cou ployé, voir SATA réf.
Page 10
SATA top air | 10 ■ SATA top air REGLEMENT (CE) 2016/425 Équipement de protection individuelle, RÈGLEMENT (UE) 2016/425 Normes harmonisées appliquées ■ DIN EN 14594, classe 3A. Nous déclarons la conformité du produit avec d’autres directives et règlements égale- ment valables pour le produit.
Page 11
для каждого пользователя устройства. Устройство/покрасоч- боко в муфту и одновременно отодвинуть подвижную гильзу. ный пистолет разрешается вводить в эксплуатацию толь- Поскольку отводящая муфта на SATA top air не является ко компетентным лицам (специалистам). При ненадлежа- самозакрывающейся по вышеописанным причинам, при вводе...
Как правило, вода заканчивается через 3 часа работы (в 10. Приспособления для заполнения резервуара зависимости от расхода воздуха). Добавляя теплую воду, Для заполнения увлажнителя SATA top air рекомендуется можно увеличить температуру воздуха для дыхания. Одна- использовать пластмассовую бутылку с горлышком соответ- ко...
SATA top air | 13 Директор 12. Указания по технике безопасности Прочесть и соблюдать все приводимые ниже указа- ния. Их игнорирование или ненадлежащее соблюдение может привести к неисправностям или стать причиной тяжелых травм вплоть до смерти. Каждый пользователь обязан перед использованием индивидуальных средств...
SATA top air | 15 12. Pièces de rechange Réf. Désignation 24505 Coupleur de sécurité à ferme- ture rapide 24612 Embout 24919 Joint torique 39 x 2,5 24950 Valve de sécurité, cpl. 46169 Embout enfichable 53975 Pince pour tuyau souple...
Page 16
SATA top air | 16 Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved SATA GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Право на внесение технических изменений сохранено. Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com...