Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation du
Maxwell
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS. 2/08
16 pour les applications cliniques
®
Dispositif médical de
diagnostic in vitro
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Allemagne
MODE D'EMPLOI DU
PRODUIT RÉFÉRENCÉ
A S 2 0 5 0
Réf. TM300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxwell Maxwell 16

  • Page 1 Manuel d’utilisation du Maxwell 16 pour les applications cliniques ® MODE D’EMPLOI DU PRODUIT RÉFÉRENCÉ MDSS GmbH Dispositif médical de A S 2 0 5 0 Schiffgraben 41 diagnostic in vitro 30175 Hannover, Allemagne IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS. 2/08 Réf. TM300...
  • Page 2: Table Des Matières

    (ii) Conditions requises pour la configuration du matériel et du mode de fonctionnement......14 (iii) Configuration du mode de fonctionnement de l’appareil Maxwell ® 16............15 ® (iv) Modification de la langue à l’écran de l’appareil Maxwell 16..............15 Utilisation de l’appareil Maxwell ® 16 ..........................16 Navigation..................................16...
  • Page 3 Destruction de l’appareil............................24 Certificat de décontamination ...........................25 Informations relatives à la garantie..........................26 VIII. Annexe II : Applications du système Maxwell ® 16 pour la recherche et la police scientifique ......27 Conditions requises pour la configuration du mode de fonctionnement............27 Reconfiguration du matériel de l’appareil Maxwell ®...
  • Page 4: Introduction

    Le système Maxwell ® 16 se compose de l’appareil Maxwell ® pour les applications cliniques (réf. AS2050) et du kit de purification d’ADN à partir de sang total Maxwell ® 16 Blood DNA Purification Kit (b,c) (réf. AS1015). Il permet la purification automatisée de l’ADN à partir d’échantillons de sang total humain ou d'anneau leuco-plaquettaire.
  • Page 5: Protocole De Purification De L'adn Sanguin Avec Le Maxwell ® 16

    I.B. Protocole de purfication de l’ADN sanguin avec le Maxwell ® L’appareil Maxwell ® 16 pour les applications cliniques utilisé avec le Maxwell ® 16 Blood DNA Purification Kit (réf. AS1015) automatise la purification d'acides nucléiques jusqu'à 16 échantillons ceci par lyse cellulaire et liaison de l'ADN à...
  • Page 6: Caractéristiques De L'appareil Maxwell ® 16

    • Système contrôlé par un écran LCD multilingue ; le mode de fonctionnement par défaut est sang, volume d’élution standard (SEV), clinique. D’autres modes de fonctionnement et kits sont disponibles pour les applications de recherche et de police scientifique (voir l’annexe II). I.C. Caractéristiques de l’appareil Maxwell ® Temps de traitement : 30–40 minutes...
  • Page 7: Composants Du Produit Et Légende Des Symboles

    Produit Réf. Maxwell ® 16 Clinical SEV Hardware Kit AS2250 Requis pour la configuration de l’appareil Maxwell ® 16 au format SEV (volume d’élution standard) à usage clinique. Comprend : • Ensemble de tiges magnétiques/barre de fixation des plongeurs standard •...
  • Page 8: Inspection

    Figure 1. Accessoires de l’appareil Maxwell ® 16 (AS2050). A. Manuel d’utilisation (fourni sur CD); B. Guide de prise en main; C. Câble RS-232 pour mises à jour du logiciel; D. Portoir magnétique pour élution Maxwell ® 16; E. Câble d’alimentation;...
  • Page 9: Précautions

    I.F. Précautions INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Symboles de sécurité et marquages Danger. Tension dangereuse. Risque de choc électrique. Avertissement. Risque de préjudice corporel pour l’opérateur ou d’accident avec l’appareil ou la zone environnante. Avertissement. Risque de pincement. Avertissement.
  • Page 10 Après chaque cycle, vérifier que les plongeurs ont été complètement retirés des tiges magnétiques avant d’appuyer sur « Run/Stop » (Exécuter/Arrêter) pour faire sortir la plate-forme. ® Utiliser uniquement des cartouches et plongeurs Maxwell 16 de Promega conçus pour une utilisation avec l’appareil.
  • Page 11: Exigences Concernant L'environnement De L'appareil

    Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables. • Ne pas placer l’appareil à proximité de tout autre appareil sensible du point de vue électrique. Vue d’ensemble du matériel Façade de l’Appareil Maxwell ® Arrière de l’Appareil Maxwell ®...
  • Page 12 Figure 3. Composants du Maxwell ® 16. Ensemble de tiges magnétiques et barre de fixation des plongeurs de configuration standard (SEV), ainsi que plate-forme du Maxwell ® Promega Corporation • 2800 Woods Hollow Road •...
  • Page 13: Déballage Et Installation De L'appareil Maxwell ® 16

    III. Déballage et installation de l’appareil Maxwell ® III.A. Installation Retirer les accessoires et la documentation de l'emballage dans lequel l'appareil a été livré. Faire glisser l’appareil Maxwell ® 16 hors du carton. Remarque : Ne pas faire glisser l’appareil hors du carton en tirant sur la poignée de la porte.
  • Page 14: Configuration Du Mode De Fonctionnement

    Fixations de transport de la plate-forme Figure 4. Fixations de transport supérieures (ensemble de tiges magnétiques/barre de fixation des plongeurs) et ® fixations de transport de la plate-forme sur l’appareil Maxwell III.C. Configuration du mode de fonctionnement Branchement de l’appareil dans la prise électrique Une fois les fixations de transport de l’ensemble de tiges magnétiques/barre de fixation des plongeurs, les...
  • Page 15: (Ii) Conditions Requises Pour La Configuration Du Matériel Et Du Mode De Fonctionnement

    été démontrée pour, et ne s’applique qu’à, l’utilisation de l’appareil Maxwell ® 16 (réf. AS2050) en mode clinique avec le kit de purification d’ADN sanguin Maxwell ® 16 Blood DNA Purification Kit (réf. AS1015). Le tableau 1 répertorie les conditions requises en matière de configuration du matériel et de mode de fonctionnement pour le kit de purification d’ADN sanguin Maxwell...
  • Page 16: (Iii) Configuration Du Mode De Fonctionnement De L'appareil Maxwell ® 16

    (iii) Configuration du mode de fonctionnement de l’appareil Maxwell ® 1. S’assurer que la porte de l’appareil est fermée et mettre l’appareil Maxwell ® 16 sous tension. L’écran affiche le numéro de version du logiciel et la configuration actuelle du mode de fonctionnement.
  • Page 17: Utilisation De L'appareil Maxwell ® 16

    Si l’utilisateur est au milieu d’un cycle, il est possible de choisir de continuer la procédure de purification ou d’abandonner le cycle en éteignant l’appareil. Continuer le cycle n’endommage pas l’appareil Maxwell ® 16, mais peut entraîner une récupération sous-optimale de l’acide nucléique purifié.
  • Page 18: Purification Des Échantillons

    Le positionnement des cartouches d’échantillon dans l’appareil Maxwell ® 16 est illustré à la figure 5. Se reporter au manuel technique (réf. TM301) du kit de purification d’ADN sanguin Maxwell ® 16 Blood DNA Purification Kit pour obtenir des instructions détaillées sur la cartouche, ainsi que sur la préparation et la purification des échantillons.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien Périodiques

    16 nécessite un entretien minimal. Cependant, il est important de nettoyer l’appareil à intervalles réguliers. Si des échantillons ou des réactifs ont été renversés, il est important de nettoyer l’appareil pour éviter de l’endommager. La plupart des pièces de l’appareil Maxwell ®...
  • Page 20: Retrait De L'ensemble De Tiges Magnétiques

    V.B. Retrait de l’ensemble de tiges magnétiques Si les plongeurs ont été oubliés par inadvertance pendant un cycle ou placés dans une mauvaise position de départ, l’appareil risque de réaliser un cycle sans que les tiges magnétiques ne soient protégées. Dans ce cas, l'ensemble de tiges magnétiques doit être retiré...
  • Page 21: Dépannage

    VI. Dépannage VI.A. Dépannage général Symptômes Causes et commentaires Méthode prévue indisponible. La configuration de l’appareil a été modifiée et remplacée par le mode Recherche ou Police. Vérifier la configuration en éteignant puis en rallumant l’appareil (voir la section VIII.A). Pour modifier le mode de fonctionnement et les paramètres du matériel, suivre les instructions de la section VIII.A(ii), en sélectionnant «...
  • Page 22 à l’écran « Exécuter ». Contacter Promega ou un représentant Promega local pour toute réparation. Mauvaise qualité des échantillons, Voir la section Dépannage du manuel technique joint au kit de purification Maxwell ® 16 pour rendement bas ou faible pureté.
  • Page 23: Messages D'erreur

    VI. Dépannage (suite) VI.C. Messages d’erreur Symptômes Causes et commentaires Erreur calibration: Le code d’erreur 1 indique une erreur d’étalonnage de la plate-forme. Code d’erreur 1. • Vérifier qu’il n’y a pas d’obstructions derrière ou à l’avant de la plate-forme empêchant cette dernière de réaliser librement son mouvement de va-et-vient.
  • Page 24: Annexe I : Mises À Jour Du Logiciel, Retour De L'appareil Et Informations Relatives À La Garantie

    Contacter Promega ou un représentant Promega local pour obtenir de l’aide en cas de problème lors du processus de mise à jour du logiciel. VII.B. Retour de l’appareil L’appareil Maxwell ® 16 est conçu pour offrir des performances constantes avec peu d’entretien. En cas de problème avec l’appareil, contacter Promega ou un représentant Promega local pour obtenir de l’aide.
  • Page 25: Destruction De L'appareil

    Faire glisser le petit emballage d’expédition intérieur contenant l’appareil dans le grand emballage d’expédition extérieur. Remballer les accessoires de l’appareil Maxwell ® Renvelopper le portoir de préparation des cartouches et le portoir magnétique des tubes d’élution dans un film à...
  • Page 26: Certificat De Décontamination

    VII.D. Certificat de décontamination Une désinfection et une décontamination sont requises avant d’envoyer l’appareil et les accessoires en réparation. Les appareils renvoyés doivent être accompagnés d’un Certificat de décontamination signé et daté devant être fixé sur l’emballage extérieur de l’appareil. Pour désinfecter et décontaminer : Essuyer l’ensemble de tiges magnétiques, la barre de fixation des plongeurs, la plate-forme intérieure, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures à...
  • Page 27: Informations Relatives À La Garantie

    Outre la garantie limitée standard accompagnant l’appareil Maxwell ® 16, des garanties étendues et premium sont disponibles en sus. Si vous avez acheté une garantie étendue ou premium pour votre appareil Maxwell ® 16, veuillez vous reporter aux termes de garanties correspondant.
  • Page 28: Pour La Recherche Et La Police Scientifique

    16 dispose de plusieurs modes de fonctionnement qui dépendent de la procédure et du kit de purification utilisé. Le tableau 2 répertorie les conditions requises en matière de configuration du matériel et de mode de fonctionnement pour les kits de purification Maxwell ®...
  • Page 29 VIII.A. Conditions requises pour la configuration du mode de fonctionnement (suite) Configuration du mode de fonctionnement de l’appareil Maxwell ® 1. S’assurer que la porte de l’appareil est fermée et mettre l’appareil Maxwell ® 16 sous tension. L’écran affiche le numéro de version du logiciel et la configuration actuelle du mode de fonctionnement.
  • Page 30 7. Lorsque l’appareil est rallumé, vérifier la configuration de son mode de fonctionnement à Promega MAXWELL 16 Systeme Purification l’écran. Version 4.40 Fnsc Configuiation du mode de fonctionnement SEV = Volume d´élution standard...
  • Page 31 16 peut être configuré au format SEV (volume d’élution standard) ou LEV (volume d’élution faible) en fonction du volume d'élution de l'échantillons choisi. Pour configurer l'appareil au volume d'élution choisi, un kit de conversion approprié est nécessaire (voir la section VIII.C). L’appareil Maxwell ®...
  • Page 32 En douceur, relever l’ensemble de tiges magnétiques SEV et le retirer. Ensemble de tiges magnétiques SEV Insérer l’adaptateur de la barre de fixation des plongeurs LEV noir en bas du bras restant. S’assurer que le côté présentant les vis est orienté vers le haut. Plusieurs aimants s’encliquettent et maintiennent l’adaptateur de la barre de fixation des plongeurs LEV en place une fois fixé.
  • Page 33 (ii) Passage de la configuration LEV à la configuration standard S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché. Cela libère les moteurs de sorte que les têtes puissent être doucement déplacées afin de permettre un accès plus aisé aux ensembles de matériels. Pousser l’ensemble de tiges magnétiques LEV noir vers le bas, en position la plus basse, doucement et lentement, en exerçant une pression constante sur les côtés droit et gauche.
  • Page 34 Produits associés aux laboratoires de police scientifique ou de recherche de paternité Produit Conditionnement Réf. DNA IQ™ Reference Sample Kit for Maxwell ® 48 préparations AS1040 Suffisant pour 48 isolations automatisées à partir d’échantillons de référence pour la police scientifique ou la recherche de paternité.
  • Page 35 VIII.C. Accessoires de l’appareil et kits de purification destinés à la recherche et à la police scientifique (suite) Accessoires de l’appareil Produit Réf. LEV Conversion Kit for Maxwell ® AS1250 Nécessaire pour configurer l’appareil Maxwell ® 16 au format LEV (volume d’élution faible). Comprend : •...
  • Page 36 © 2008 Promega Corporation. Tous droits réservés. Maxwell est une marque déposée de Promega Corporation. DNA IQ est une marque de Promega Corporation. Les produits peuvent être protégés par des brevets en attente ou déposés ou peuvent présenter certaines restrictions. Veuillez visiter notre site Internet pour de plus amples informations.
  • Page 37 Promega Corporation 2800 Woods Hollow Road Madison, WI 53711-5399 États-Unis N° vert aux États-Unis 800-356-9526 Téléphone 608-274-4330 Fax 608-277-2516 www.promega.com • • • • • • Réf. TM300 Imprimé aux États-Unis. Page 36 2/08...
  • Page 38 Promega Corporation Madison, WI USA 53711 A F 9 T M3 0 0 0 2 0 8 T M3 0 0 Promega Corporation • 2800 Woods Hollow Road • Madison, WI 53711-5399 USA Telephone 608-274-4330 • Fax 608-277-2601 w w w . p r o m e g a . c o m...

Table des Matières