Télécharger Imprimer la page

Bedienung; Almacenamiento Y Mantenimiento - SilverCrest 589681 Mode D'emploi

Publicité

TECHNISCHE DATEN
1) Pluskabel
Batterietyp: 9 V
2) Minuskabel
Gleichspannung: 200 m V–1000 V
3) LC-Anzeige
Wechselspannung: 200 - 750 V
4) Funktionswahlschalter
Gleichstrom: 200μA - 5A
5) 5-A-DC-Buchse
Widerstand: 200 Ω–2000 kΩ
6) VΩmA-Buchse
7) COM-Buchse
8) hFE-Sockel
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die tech-
nischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
GENAUIGKEIT
Die Genauigkeitsangabe bezieht sich auf einen Zeitraum von einem Jahr nach
Kalibrierung und einen Temperaturbereich von 18° C bis 28° C bei max. 80 % relativer
Luftfeuchtigkeit.
Vor Inbetriebnahme
Auspacken
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Multimeters vorhanden und in
ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie
diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Montage
1. Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des Multimeters
2. Nehmen Sie den Deckel ab und setzen Sie eine 9-V-Batterie ein
3. Schließen Sie die neue Batterie an, wobei die Batterieklemmen und der Kontakt
fest miteinander verbunden werden müssen
4. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein, setzen Sie die Abdeckung
vorsichtig wieder auf und ziehen Sie die Schrauben wieder an

Bedienung

HINWEIS:
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Multimeters die Prüfkabel, Anschlüsse und
Prüfspitzen auf Schäden. Beschädigte Kabel müssen unverzüglich durch einen
autorisierten Vertragskundendienst ausgewechselt werden
• Wählen Sie bei Unsicherheit bezüglich des benötigten Bereichs den höchstmöglichen
Bereich. Verringern Sie diesen dann, bis die gewünschte Auflösung erreicht ist
• Wenn die Ziffern „1" oder „-1" erscheinen, so deutet das auf einen Überlauf hin, d.h.
der Messbereich wurde überschritten
Spannungsmessung
• Schließen Sie das rote Pluskabel (1) an die VΩmA-Buchse (6) an
• Schließen Sie das schwarze Minuskabel an die COM-Buchse (7) an
• Drehen Sie den Funktionswahlschalter (4), um den gewünschten
Spannungsbereich im korrekten Gleich- oder Wechselstrombereich zu wählen
• Verbinden Sie die Prüfkabel mit dem zu messenden Schaltkreis
• Verbinden Sie den zu prüfenden Stromkreis mit dem Stromnetz. Der Wert der
durch den Stromkreis fließenden Spannung erscheint auf der LC-Anzeige (3). Bei
negativer Polarität wird diese ebenfalls angezeigt
1) Cable positivo
CARACTERISTICAS TECNICAS
Pila: 9 V
2) Cable negativo
Tensión c.c: 200 m V–1000 V
3) Pantalla de cristal líquido
Tensión c.a: 200 - 750 V
4) Selector de función
Intensidad c.c: 200μA - 5A
5) Conector 5 A c.c.
Resistancia: 200 Ω–2000 kΩ
6) Conector VΩmA
7) Conector COM
8) Toma hFE A
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, las características técnicas
de los productos Silverline pueden cambiar sin notificación previa.
PRECISIÓN
La precisión es especificada para un periodo de un año después de la calibración y
dentro de un intervalo de temperaturas de 18 °C a 28 °C con una humedad relativa
máxima de 80 %
Antes del uso
Desembalaje
Compruebe que todas las piezas de su multímetro están presentes y en buen estado.
Si alguna pieza falta o está dañada, haga que estas piezas se cambien antes de
intentar utilizar esta herramienta.
Inserción de la pila
1. Desenrosque los dos tornillos en la parte trasera del aparato.
2. Retire la tapa cuidadosamente
3. Conecte la pila por presión con los conectores previstos para ella
4. Inserte la pila en su compartimiento y vuelva a colocar la tapa y a atornillar
los tornillos
Funcionamiento
NOTA:
• Cada vez que se utilice este multímetro, deben inspeccionarse los cables,
conectores y sondas de prueba para comprobar que no están dañados. Si los
cables están dañados, cámbielos inmediatamente
• Si tiene alguna duda sobre la escala requerida, seleccione la escala más alta y
después redúzcala según requiera hasta obtener la resolución satisfactoria
• Si aparecen las cifras '1' ó '-1', esto indica que la lectura está fuera de la
escala establecida
Medición de la tensión
• Conecte el cable positivo rojo (1) al conector VΩmA (6)
• Conecte el cable negativo negro (2) al conector COM (común) (7)
• Gire el selector de función (4) para seleccionar la escala de tensión deseada en
la escala de CC o CA apropiada
• Conecte los cables al circuito que se está midiendo
• Conecte la corriente al circuito que se está midiendo. El valor de la tensión que
pasa a través del circuito debe aparecer en la pantalla de cristal líquido (3),
junto con la polaridad (si está invertida solamente)
Gleichstrommessung
• Für Messungen bis 200 mA: Stecken Sie das rote Pluskabel (1) in die VΩmA-
Buchse (6)
• Für Messungen über 200 mA und bis höchstens 5 A: Stecken Sie das rote
Pluskabel (1) in die 5-A-Buchse (5). Beachten Sie dabei, dass der 5-A-Stromkreis
nicht abgesichert ist
• Stecken Sie das schwarze Minuskabel (2) in die COM-Buchse (7)
• Drehen Sie den Funktionswahlschalter (4), um den gewünschten
Stromstärkenbereich zu wählen
• Öffnen Sie den zu prüfenden Stromkreis und schließen Sie ihn mithilfe der
Prüfkabel
• Verbinden Sie den zu prüfenden Stromkreis mit dem Stromnetz. Der Wert des
durch den Stromkreis fließenden Stroms erscheint nun auf der LC-Anzeige (3)
Widerstandsmessung
HINWEIS: Falls der zu messende Widerstand Teil eines Stromkreises ist,
unterbrechen Sie vor dem Messvorgang die Stromzufuhr und entladen Sie alle
Kondensatoren vollständig.
• Stecken Sie das rote Pluskabel (1) in die VΩmA-Buchse (6)
• Stecken Sie das schwarze Minuskabel (2) in die COM-Buchse (7)
• Drehen Sie den Funktionswahlschalter (4), um den gewünschten Ohm-Bereich
zu wählen
• Verbinden Sie die Prüfkabel mit dem zu prüfenden Stromkreis
• Der Widerstandswert erscheint nun auf der LC-Anzeige (3)
HINWEIS: Während der Widerstandsmessung von 1 MΩ und darüber braucht
das Multimeter möglicherweise einige Sekunden zur Stabilisierung. Dies ist bei
hochohmigen Messungen völlig normal.
Diodentest
• Stecken Sie das rote Pluskabel (1) in die VΩmA-Buchse (6)
• Stecken Sie das schwarze Minuskabel (2) in die COM-Buchse (7)
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter (4) auf „
• Verbinden Sie das rote Prüfkabel mit der Anode der zu prüfenden Diode und das
schwarze Prüfkabel mit der Kathode der Diode
• Die ungefähre Vorwärtsspannung der Diode erscheint nun auf der LC-Anzeige (3)
HINWEIS: Bei negativer Polarität der Verbindung wird nur die Ziffer 1 angezeigt.
Durchgangsprüfung
• Stecken Sie das rote Pluskabel (1) in die VΩmA-Buchse (6)
• Stecken Sie das schwarze Minuskabel (2) in die COM-Buchse (7)
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter (4) auf „
• Verbinden Sie die Prüfkabel mit dem zu prüfenden Stromkreis
• Wenn Durchgang besteht (d.h. der Widerstand geringer als ca. 50 Ω ist), ertönt
der eingebaute Signalton
Transistortest
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter (4) auf „hFE"
• Sehen Sie nach, ob es sich um einen NPN- oder einen PNP-Transistor handelt
• Ermitteln Sie, wo sich die Emitter-, Basis- und Kollektoranschlüsse befinden
• Stecken Sie die Anschlüsse in die dafür vorgesehenen Löcher des hFE-Sockels (8):
Die linke Seite des Sockels ist für PNP-Transistoren und die rechte Seite für NPN-
Transistoren konfiguriert
Medición de CC
• Para mediciones de hasta 200 mA: conecte el cable positivo rojo (1) al conector
VΩmA (6)
• Para mediciones superiores a 200 mA, hasta un máximo de 5 A: conecte el
cable positivo rojo (1) al conector 5A (5). Observe que el circuito de 5 A no
lleva fusible
• Conecte el cable negativo negro (2) al conector COM (común) (7).
• Gire el selector de función (4) para seleccionar la escala de intensidad deseada
• Abra el circuito que se está midiendo, conecte los cables de prueba a través de
la apertura para crear un puente a través de la misma
• Conecte la corriente al circuito que se está midiendo. El valor de la corriente
que pasa a través del circuito debe aparecer en la pantalla de cristal líquido (3)
Medición de resistencia
NOTA: Si la resistencia a medir forma parte de un circuito, desactive el
dispositivo, desconecte la corriente y descargue todos los condensadores antes
de la medición.
• Conecte el cable positivo rojo (1) al conector VΩmA (6)
• Conecte el cable negativo negro (2) al conector COM (común) (7)
• Gire el selector de función (4) para seleccionar la escala de ohmios deseada
• Conecte los cables de prueba al circuito que se está midiendo
• Ahora el valor de resistencia debe aparecer en la pantalla de cristal líquido (3)
NOTE: Al medir resistencias de 1 MΩ y superiores, el aparato puede necesitar
unos minutes para estabilizarse. Esto es normal para mediciones de resistencias
elevadas.
Prueba de diodos
• Conecte el cable positivo rojo (1) al conector VΩmA (6)
• Conecte el cable negativo negro (2) al conector COM (común) (7)
• Gire el selector de función (4) al ajuste
• Conecte el cable rojo al ánodo del diodo y el cable negro al cátodo del diodo
• La caída de tensión directa aproximativa debe aparecer en la pantalla de cristal
líquido (3)
NOTA: Si se ha invertido la conexión, solo aparecerá la cifra '1' en la pantalla.
Prueba de continuidad
• Conecte el cable positivo rojo (1) al conector VΩmA (6)
• Conecte el cable negativo negro (2) al conector COM (común) (7)
• Gire el selector de función (4) al ajuste
• Conecte los cables de prueba al circuito que se está midiendo
• Si existe continuidad (la resistencia es inferior a aprox. 50 Ω), suena el timbre
integrado
Prueba de transistores
• Gire el selector de función (4) a la posición "hFE"
• Determine si el transistor es del tipo NPN o PNP
• Identifique los cables del emisor, de la base y del colector
• Conecte los cables en los agujeros apropiados de la toma hFE (8): el lado izquierdo
de la toma está configurado para PNP, el lado derecho para NPN
• El valor hFE aproximativo aparecerá en la pantalla a la condición de prueba de una
intensidad de base de 10 °A y Vce de 3 V
• Der annähernde hFE-Wert erscheint auf der LC-Anzeige (3).Testbedingungen: Basisstrom
von 10 μA und Kollektor-Emitter-Spannung UCE (VCE) = 3 V
Testsignalanwendung
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter (4) auf „
• Ein Testsignal (50 Hz) entsteht zwischen der VΩmA- und der COM-Buchse. Die
Ausgangsspannung ist annähernd 5 Vpp (Spitze-Spitze-Spannung) bei 50 KΩ
Impedanz
Aufbewahrung und Instandhaltung
WARNHINWEIS: Sorgen Sie dafür, dass die Prüfkabel vor der Lagerung oder
Wartungsarbeiten an diesem Gerät von demselben getrennt werden.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort bei -10° C bis +50° C auf
• Sollten die Prüfkabel in irgendeiner Weise beschädigt sein, ersetzen Sie sie mit neuen
Kabeln desselben Typs und mit der gleichen Spezifikation
• Falls das Gerät Funktionsstörungen aufweist, lassen Sie es von entsprechend geschultem
Fachpersonal warten
• Wenn die Batterie ausgewechselt werden muss, folgen Sie den Anweisungen unter
„Montage"
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Digitales Multimeter
Bauart/Seriennummer: 589681
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
"
• EN61010-1:2001
• EN61010-031:2002+A1:2008
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Shenzhen Easy Test Electronic Products Co Ltd
Ort: Futian, Shenzhen, China
"
Datum: 01/11/11
Unterschrift:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder
seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Großbritannien
Uso de la señal de prueba
• Gire el selector de función (4) a la posición
se generará entre los conectores VΩmA y COM, con una tensión de salida de
aproximativamente 5 V pico a pico, para una impedancia de 50 kΩ

Almacenamiento y mantenimiento

ADVERTENCIA: Asegúrese de que los cables de prueba están desconectados
antes de almacenar o realizar cualquier tarea de mantenimiento en esta
herramienta.
5. Guarde el aparato en un entorno limpio y seco dentro de un rango de
temperaturas de -10 °C a +50 °C.
6. Si los cables de prueba están dañados de alguna forma, cámbielos por
cables nuevos del mismo tipo y con las mismas características técnicas.
7. Si el aparato funciona mal, haga que sea revisado por un técnico cualificado.
8. Si necesita cambiar la pila, proceda siguiendo las instrucciones dadas en la
sección 'Inserción de la pila'
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Multímetro Digital
Tipo y N° de serie: 589681
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Directiva EMC 2004/108/CE
• EN61010-1:2001
• EN61010-031:2002+A1:2008
• EN61326-1:2006
• EN61326-2-2:2006
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Shenzhen Easy Test Electronic Products Co Ltd
Lugar de declaración: Futian, Shenzhen, China
Fecha: 01/11/11
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
Reino Unido
www.silverlinetools.com
"
Una señal de prueba (50 Hz)

Publicité

loading