Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

(Apply the label from warranty here)
User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
IT
Manuale d'uso e manutenzione
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AKP 443/IX

  • Page 1 (Apply the label from warranty here) User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Page 3: Safeguarding The Environment

    INSTALLATION After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT •...
  • Page 4: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: •...
  • Page 5 Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present): IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or oven sprays which could damage the catalytic surface and ruin its self-cleaning properties. • Operate the oven empty with the fan-assisted function at 200°C for about one hour •...
  • Page 6: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7). 3.
  • Page 7: Compatible Accessories

    COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke.
  • Page 8: Control Panel Description

    CONTROL PANEL DESCRIPTION 1. Function selector knob 2. Minute minder knob 3. Thermostat knob 4. Red thermostat led. HOW TO OPERATE THE OVEN The minute minder allows a time between 1 and 60 minutes to be set. To set the minute minder, first turn it clockwise all the way round and then set it to the desired time. Once the set time has elapsed, a signal sound will be emitted.
  • Page 9: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories heating bottom) (°C) (min) Leavened cakes 160-180 35-55 Wire shelf + cake tin Biscuits / Tartlets 170-180 15-40 Baking tray Choux buns 30-40 Baking tray Vols-au-vent / Puff pastry crackers 180-200 20-30 Baking tray Meringues...
  • Page 10: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Page 11: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 12: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    INSTALLATION Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-vente le plus proche. Nous recommandons de retirer le four de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l’installation, afin d’éviter tout risque d’endommagement de l’appareil.
  • Page 13: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Le four ne marche pas • Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant et que le four est correctement branché. • Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé. La porte est bloquée : •...
  • Page 14: Entretien

    Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) : REMARQUE IMPORTANTE : ne nettoyez en aucun cas les panneaux catalytiques et la paroi arrière avec des produits abrasifs, des brosses dures, des éponges pour casseroles ou des bombes pour le nettoyage du four, car ils pourraient endommager la surface catalytique et lui faire perdre ses propriétés autonettoyantes.
  • Page 15: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : 1. Débranchez le four. 2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), remplacez l’ampoule grillée par une ampoule neuve (voir Remarque pour le type d’ampoule), revissez ensuite le couvercle de l’ampoule (Fig. 7). 3.
  • Page 16: Accessoires Compatibles

    ACCESSOIRES COMPATIBLES (pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Lèchefrite (Fig. 1) Pour recueillir les graisses et les particules d'aliments lorsqu'elle est placée sous la grille du four, ou à utiliser comme plat de cuisson pour cuire de la viande, du poulet, du poisson, etc., avec ou sans légumes.
  • Page 17: Description Du Bandeau De Commande

    DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 1. Bouton de sélection des fonctions 2. Bouton de minuterie 3. Bouton de thermostat 4. Voyant rouge du thermostat. MODE D'EMPLOI DU FOUR La minuterie permet de définir un temps de cuisson entre 1 et 60 minutes Pour régler la minuterie, tournez-la d’abord complètement dans le sens des aiguilles d’une montre, puis choisissez le temps de cuisson désiré.
  • Page 18: Fonction Pré-Gradin Chauffage (Du Bas)

    TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires chauffage (du bas) (°C) (min) Gâteaux levés 160-180 35-55 Grille + moule à gâteau Biscuits/Tartelettes 170-180 15-40 Plaque à pâtisserie Choux ronds 30-40 Plaque à pâtisserie Vol-au-vent/Feuilletés 180-200 20-30 Plaque à pâtisserie Meringues 120-130 Plaque à...
  • Page 19: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D'UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson sont effectifs à partir de l'introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (le cas échéant). Les températures et les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent de la quantité...
  • Page 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle veiligheidsberichten worden voorafgegaan door het waarschuwingssymbool en door de volgende termen: Duidt op een gevaarlijke situatie die ernstig letsel veroorzaakt.
  • Page 21: Installatie

    INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de klantenservice. Om eventuele schade te voorkomen wordt geadviseerd om de oven pas voor de installatie van de piepschuim bodem te halen.
  • Page 22: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN De oven werkt niet: • Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten. • Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem verdwenen is. De deur is geblokkeerd: •...
  • Page 23: Verwijderen Van De Deur

    Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig): BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruwe borstels, pannensponsjes of ovensprays die het katalytische oppervlak zouden kunnen beschadigen, waardoor dit zijn zelfreinigende eigenschappen verliest. • Laat de oven ongeveer een uur leeg werken op een temperatuur van 200°C, met de geventileerde functie •...
  • Page 24: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig): 1. Koppel de oven los van de netvoeding. 2. Draai het beschermkapje los (Fig. 6), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast (Fig. 7). 3.
  • Page 25 EXTRA ACCESSORIES (zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Opvangbak (Fig. 1) Deze is bedoeld om vet of voedseldeeltjes op te vangen wanneer hij onder het rooster is geplaatst, of bijvoorbeeld als bakplaat voor het bereiden van vlees, kip en vis, met of zonder groenten.
  • Page 26: Beschrijving Bedieningspaneel

    BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL 1. Functieknop 2. Kookwekker 3. Thermostaatknop 4. Rood lampje thermostaat. DE OVEN GEBRUIKEN Met de kookwekker kunt u een bereidingstijd van 1 tot 60 minuten instellen. Om de kookwekker in te stellen, draait u de knop eerst helemaal naar rechts en vervolgens terug naar het gewenste aantal minuten. Bij het aflopen van de ingestelde tijd hoort u een geluidssignaal TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES FUNCTIE...
  • Page 27 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires warmen (van onder) (°C) (min) Luchtig gebak 160-180 35-55 Rooster + taartvorm Koekjes en taartjes 170-180 15-40 Bakplaat Soesjes 30-40 Bakplaat Pasteitjes / bladerdeeghapjes 180-200 20-30 Bakplaat Meringues 120-130 Bakplaat Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / varkensvlees 190-200 90-110 Opvangbak of rooster + ovenschaal Kip / konijn / eend 190-200...
  • Page 28: Gebruiksadviezen En -Suggesties

    GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig). De temperaturen en de bereidingstijden zijn indicatief en hangen af van de hoeveelheid voedsel en het type schaal.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Este es el símbolo de peligro, relativo a la seguridad, que advierte a los usuarios de riesgo para ellos u otras personas. Todas las advertencias de seguridad están precedidas del símbolo de peligro y de los términos siguientes: Indica una situación de riesgo que, si no se evita, provocará...
  • Page 30: Protección Del Medio Ambiente

    INSTALACIÓN Tras desembalar el horno, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el Servicio de asistencia más cercano. Para evitar daños, retire sólo el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD DE ALOJAMIENTO •...
  • Page 31: Guía Para Solucionar Problemas

    GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS El horno no funciona: • Compruebe que hay corriente eléctrica en la red y que el horno está enchufado. • Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. La puerta no se abre: •...
  • Page 32 Limpieza de la pared posterior y de los paneles laterales catalíticos del horno (si cuenta con ellos): IMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos, cepillos duros, estropajos para ollas ni aerosoles para horno que puedan dañar la superficie catalítica y arruinar sus propiedades de autolimpieza. •...
  • Page 33: Cambio De La Bombilla Del Horno

    CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si el horno cuenta con ella): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Desenrosque la cubierta de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva a atornillar la cubierta (Fig. 7). 3.
  • Page 34: Accesorios Compatibles

    ACCESORIOS COMPATIBLES (para ver la lista de accesorios suministrados con el horno, consulte la ficha técnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Bandeja colectora (Fig. 1) Para recoger la grasa y trozos de alimentos cuando se coloca debajo de la parrilla, o como bandeja para la cocción de carnes, pollo, pescado, etc., con o sin verduras. Para reducir el humo y evitar las salpicaduras de grasa, vierta un poco de agua en la grasera.
  • Page 35 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS 1. Mando de selección de funciones 2. Mando cuentaminutos 3. Mando del termostato 4. Piloto rojo del termostato. PUESTA EN MARCHA DEL HORNO El cuentaminutos permite seleccionar una duración entre 1 y 60 minutos. Para programar el cuentaminutos, gire completamente el mando hacia la derecha hasta situarlo en el tiempo deseado. Cuando finaliza el tiempo programado, se activa una señal acústica.
  • Page 36: Tabla De Cocción

    TABLA DE COCCIÓN Receta Función Pre- Nivel (desde Temp. Tiempo Accesorios calentado la base) (°C) (min) Bizcochos 160-180 35-55 Parrilla + molde para tartas Galletas, tartitas 170-180 15-40 Bandeja de hornear Petisús 30-40 Bandeja de hornear Volovanes, canapés de hojaldre 180-200 20-30 Bandeja de hornear Merengues...
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentamiento (cuando sea necesario).
  • Page 38: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DE OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, o qual alerta os utilizadores para eventuais riscos para eles próprios e para os outros. Todos os avisos de segurança são precedidos pelo símbolo de perigo e pelos termos seguintes: Indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, provocará...
  • Page 39: Instalação

    INSTALAÇÃO Depois de desembalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno apenas durante a instalação.
  • Page 40: Serviço De Assistência Técnica

    GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O forno não funciona: • Verifique se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente. • Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o inconveniente ficou resolvido. A porta não abre: •...
  • Page 41 Limpeza da parede traseira e dos painéis laterais catalíticos do forno (se existentes): IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos, escovas ásperas, polidores de panelas ou sprays para fornos que possam danificar a superfície catalítica e destruir as suas propriedades de limpeza automática. •...
  • Page 42: Substituição Da Lâmpada Do Forno

    SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada (Fig. 7). 3.
  • Page 43 ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS (para saber quais os acessórios fornecidos com o forno, consulte a ficha técnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Tabuleiro colector (Fig. 1) Para recolher gordura e pedaços de alimentos, quando posicionado por baixo da grelha metálica, ou para ser utilizado como recipiente para cozinhar carne, frango e peixe, etc., com ou sem legumes.
  • Page 44 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLOS 1. Manípulo de selecção de funções 2. Aviso de minutos 3. Manípulo termóstato 4. Indicador luminoso termostato. COMO UTILIZAR O FORNO O conta-minutos permite a programação de um tempo de 1 até 60 minutos. Para programar o conta-minutos, aconselhamos a rodar uma volta completa o punho no sentido horário, e de o voltar a colocar no tempo desejado. No fim do tempo programado começa a soar um besouro.
  • Page 45: Tabela De Cozedura

    TABELA DE COZEDURA Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios cimento de baixo) (°C) (°C) Bolos com levedura 160-180 35-55 Grelha metálica + forma para bolos Biscoitos / queques 170-180 15-40 Tabuleiro Massa cozida para pães 30-40 Tabuleiro Vols-au-vent / Salgadinhos de massa folhada 180-200 20-30 Tabuleiro Merengue...
  • Page 46: Conselhos De Utilização E Sugestões

    CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é...
  • Page 47: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ PER GLI ALTRI Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Page 48: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione.
  • Page 49: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. La porta è bloccata: • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato.
  • Page 50 Pulizia della paratia posteriore e dei pannelli laterali catalitici (se in dotazione): IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi, spazzole ruvide, spugne per pentole o spray per forno che potrebbero danneggiare la superficie catalitica, facendole perdere le sue proprietà autopulenti. •...
  • Page 51: Sostituzione Della Lampada

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Disconnettere elettricamente il forno. 2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-lampada (Fig. 7). 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Fig.
  • Page 52: Accessori Compatibili

    ACCESSORI COMPATIBILI (per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Leccarda (Fig. 1) Da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso e pezzi di cibo o come piastra per cuocere carne, pollo e pesce ecc. con e senza verdure. Per evitare schizzi di grasso e fumo, versare un po’...
  • Page 53: Descrizione Pannello Comandi

    DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 1. Manopola selezione funzioni 2. Manopola contaminuti 3. Manopola termostato 4. Spia rossa termostato. COME FAR FUNZIONARE IL FORNO Il contaminuti permette l’impostazione di un tempo da 1 a 60 minuti. Per impostare il contaminuti consigliamo di ruotare di un giro completo la manopola in senso orario e di riportarlo sul tempo di desiderato. Allo scadere del tempo impostato verrà...
  • Page 54 TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori damento (dal basso) (°C) (min) Torte a lievitazione 160-180 35-55 Griglia + tortiera Biscotti / Tortine 170-180 15-40 Piastra dolci Bignè 30-40 Piastra dolci Voulevant / Salatini di pasta sfoglia 180-200 20-30 Piastra dolci...
  • Page 55: Consigli D'utilizzo E Suggerimenti

    CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio.
  • Page 56 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό είναι το σύμβολο κινδύνου, που αφορά στην ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα. Όλα...
  • Page 57: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε πως δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και πως η πόρτα του φούρνου κλείνει σωστά. Στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις. Για να αποφευχθούν οι ζημιές, αφαιρέστε το φούρνο...
  • Page 58 ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Ο φούρνος δεν λειτουργεί: • Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα. • Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει. Δεν ανοίγει η πόρτα: •...
  • Page 59 Καθαρισμός του πίσω τοιχώματος και των καταλυτικών πλευρικών πλαισίων του φούρνου (εάν υπάρχουν): ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μην χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά απορρυπαντικά, χοντρές βούρτσες, ξύστρες για πουρί ή σπρέι φούρνου που μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην καταλυτική επιφάνεια και να καταστρέψουν τις ιδιότητες αυτόματου καθαρισμού τους. •...
  • Page 60 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό δίκτυο. 2. Ξεβιδώστε το καπάκι του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και ξαναβιδώστε το καπάκι του λαμπτήρα...
  • Page 61 ΣΥΜΒΑΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (για τα αξεσουάρ που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο) Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Εικ. 4 6α 6β Εικ. 5 Εικ. 6 Εικ. 7 Εικ. 8 Εικ. 9 Βαθύ ταψί (Εικ. 1) Για τη συλλογή λιπών και κομματιών φαγητού όταν τοποθετηθεί κάτω από τη σχάρα ή ως πιάτο για το μαγείρεμα κρεάτων, κοτόπουλου και ψαριών, κλπ, με ή χωρίς λαχανικά.
  • Page 62 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 1. Κουμπί επιλογής λειτουργιών 2. Κουμπί χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης 3. Διακόπτης θερμοστάτη 4. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης παρέχει τη δυνατότητα ρύθμισης ενός χρονικού διαστήματος από 1 έως 60 λεπτά. Για...
  • Page 63 ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) Κέικ που φουσκώνουν 160-180 35-55 Σχάρα + φόρμα κέικ Μπισκότα / Ταρτάκια 170-180 15-40 Ταψί ψησίματος Βάση για σου 30-40 Ταψί ψησίματος Βολοβάν / Αλμυρά με φύλλο κρούστας 180-200 20-30 Ταψί...
  • Page 64 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα μαγειρέματος Ο πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάποιο φαγητό, που μπορεί να μαγειρευτεί σε μία ή περισσότερες σχάρες ταυτόχρονα. Οι χρόνοι μαγειρέματος ξεκινούν από τη στιγμή που τοποθετείται το φαγητό στο φούρνο, χωρίς να περιλαμβάνεται η προθέρμανση (όπου αυτή χρειάζεται). Οι...
  • Page 65 Printed in Italy 11/2011 5019 610 01296...

Table des Matières