Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

SG502DC / S_SG502DC
S2_SG502DC / S3_SG502DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
SPRAY GUN
05
13
24
34
44
54
63
72
81
91

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC SG502DC

  • Page 1 SPRAY GUN SG502DC / S_SG502DC S2_SG502DC / S3_SG502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Page 2 16 17 16 17 15 14 13 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Safety Instructions

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of Time-lag miniature fuse-link. a cord suitable for outdoor use reduces the risk Separate collection for Li-ion battery. of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 Do not use the power tool if the switch does not from the battery; avoid contact. If contact turn it on and off. Any power tool that cannot accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. be controlled with the switch is dangerous and WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Additional Safety Instructions

    Use the battery only in conjunction with your Vonroc product. This measure alone protects the supplied by the manufacturer. • DO NOT SPRAY - Do not spray any material where battery against dangerous overload.
  • Page 8: Machine Information

    Batteries Chargers sensory or mental capabilities, or lack of expe- Model No. included included rience and knowledge, unless they have been SG502DC given supervision or instruction. b) Children being supervised not to play with the S_SG502DC CD801AA CD802AA appliance. S2_SG502DC...
  • Page 9 Weight 0.65 kg 13. Nozzle needle (2.5mm assembled on machine) 14. Nozzle (2.5mm assembled on machine) Only use the following batteries of the VONROC 15. Nozzle head VPOWER 20V battery platform. Using any other bat- 16. Nozzle adjusting ring teries could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 10 High-viscosity Wall (Fig. D) paints, thick varnishes and thick stains often do • With one hand hold the motor unit (8) straight need diluting. up and with the other hand place the spray unit WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 4. Aim the spray gun to the to be sprayed surface unintentional spraying of your not covered and pull the trigger (1). Hold the front of the spray surroundings gun around 20-30 cm away from the to be sprayed WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 (22). the spray gun. • Clean the air filter (22), always make sure it is dry before placing it back. • Place the dry air filter/replacing air filter back in WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Zuschauer fernhalten. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Hochsttemperatur 45 The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Risiko von Verletzungen. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das in keiner Weise verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 Sie einen abnehmbaren Akku, Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elekt- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte rowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Substanzen, bzw. durch Farben, die • BERÜCKSICHTIGEN SIE DIE UMGEBUNG DES nicht ordnungsgemäß verdünnt wurden, ARBEITSBEREICHS - Spritzpistolen dürfen nicht noch für Gesundheits schäden, die durch in Bereichen mit Brand- oder Explosionsgefahr unzureichende Belüftung verursacht benutzt werden. werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17: Technische Daten

    Farben und Lösungsmittel zu d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit verwenden. Verwenden Sie die Sprühpistole nur für Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie das Gerät gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 18: Beschreibung

    Folgendes Ladegerät ist zum Aufladen dieser Akkus vorgesehen. Spannung CD802AA Schnellladegerät Maximale 500 ml/min Wasserdurchflussmenge Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plattform sind unter allen Werkzeugen der VONROC VPOWER Max. Farbfluss 100-200ml/min 20V-Akku-Plattform austauschbar. Viskosität Max 70 DIN/s Behälterkapazität 800 ml Vibrationsintensität Düsendurchmesser...
  • Page 19: Montage

    • Wenn keine der Leuchten an ist, bedeutet das, Wenn das Werkzeug für einen längeren dass der Akku leer ist und sofort aufgeladen Zeitraum nicht verwendet wird, sollte das werden muss. Werkzeug möglichst mit einem voll aufgela- denen Akku aufbewahrt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Sprühstrahleffekt, Sprühvolumen und Sprühstrom) geeignet. Immer noch zu dickflüssig? Dieses Gerät kann Spritzmaterialien bis max. 70 DIN/sec (Viskosität) verarbeiten. Niedrigviskose Wiederholen Sie den Vorgang durch erneute Zuga- Beschichtungsstoffe, wasser- und lösemittelhal- be von 5 oder 10% des Verdünnungsmittels. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 2. Stellen Sie die Sprühmenge mit dem Sprühvolu- gewünschten Abdeckung ein. Wiederholen Sie men-Einstellrad (9) ein, indem Sie es nach links die Schritte D bis H, wenn Sie mit den Ergebnis- - drehen, um das Volumen zu verringern, bzw. sen noch nicht zufrieden sind. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 Sie immer darauf, dass er trocken ist, bevor er Entfernen Sie Düsenmutter (17), Düsenkopf wieder eingesetzt wird. (15), Düse (14) und Düsennadel (13) wie im • Setzen Sie den Trockenluftfilter/Ersatzluftfilter Kapitel zum Austauschen der Düse beschrie- wieder in die Motoreinheit (8) ein. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Umweltschutz

    Garantien, die über das hier Genann- te hinausgehen, einschließlich der stillschweigen- den Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
  • Page 24: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Max temperatuur 45 in of aan de stekker. Gebruik geen adapters Accu niet verbranden. voor geaarde elektrische gereedschappen. Standaardstekkers en passende stopcontacten Accu niet in het water gooien. verkleinen de kans op een elektrische schok. b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit van ongeoefende gebruikers. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Wanneer de vloeistof in de ogen komt, • WEES U BEWUST VAN EVENTUEEL GEVAAR - moet u een arts raadplegen. De vloeistof uit de wees u bewust van eventueel gevaar als gevolg WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 • DRAAG EEN MASKER - werk nooit met een d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw verfspuit zonder een gezichtsmasker te dragen. Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen • BESCHERM UW OREN - draag oorbeschermers gevaarlijke over belasting beschermd.
  • Page 28: Technische Informatie

    Maximale waterstroomsnel- 500 ml/min CD802AA Snellader heid Max verfstroom 100-200ml/min De accu’s van het VONROC VPOWER 20V accu- platform kunnen worden gewisseld tussen alle Viscositeit Max 70 DIN/s gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V Inhoud materiaalbeker 800 ml accu-platform.
  • Page 29: Assemblage

    4. Steek de stekker van de acculader in een 23. Stijgbuis stopcontact en wacht even. De Led-lampjes op 24. Naald - spuitmond (1 mm) de acculader (31) gaan branden en tonen de 25. Spuitmond (1 mm) status van de lader. 26. Naald - spuitmond (1,8 mm) WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 De container op de spuit-unit bevestigen en van de VERFVOORBEREIDING unit loskoppelen. • Bevestigen: Houd de container (11) tegenover Controleer/test de viscositeit van het te spuiten de containerdop (10) en draai vast. materiaal. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Tip: Door een aantal lichte lagen te spuiten en • Gepolijste oppervlakken moeten licht worden geschuurd en het schuurstof moet worden niet een dikke laag, voorkomt u dat de verf gaat verwijderd. druipen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 U moet na gebruik steeds als volgt te zachte doek. werk gaan: Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen 1. Gooi eventuele ongebruikte verf uit de verfcon- (oplosmiddelen of schuurmiddelen), of een schuur- tainer (11). Laat nooit verf droog worden in de spons of scherpe voorwerpen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 (22) uit. voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval • Maak het luchtfilter (22) schoon, denk eraan kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor dat het altijd droog moet zijn voor u het terug- incidentele schade of gevolgschade. Reparaties plaatst.
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité

    Ne jetez pas la batterie au feu. 2) Mesures de sécurité électriques Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale corres pondante. Ne WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 Ces mesures de sécurité préventives un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes réduiront le risque de démarrage involontaire de conditions, réduiront le risque de blessures. l’appareil électrique. c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez- d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Supplementaires

    L’utilisation de toute • POINT ECLAIR - ce pistolet de pulvérisation ne autre batterie peut être cause de danger de doit pas être utilisé pour des peintures et solvants blessure ou d’incendie. inflammables de pulvérisation dont le point éclair WWW.VONROC.COM...
  • Page 37: Avertissements De Securite Pour Le Chargeur

    • PROTEGEZ VOTRE AUDITION - portez des protecti- d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit ons anti-bruit si le bruit de la pression dépasse 85 Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une dB(A). surcharge dangereuse. • ENTRETENEZ VOS OUTILS - gardez votre pistolet e) Les objets pointus comme un clou ou un tourne- vis et le fait d’exercer une force extérieure sur...
  • Page 38: Informations Relativesà La Machine

    0,65 kg Batteries N° de modèle Chargeur inclus incluses N’utilisez que les batteries suivantes de la plateforme SG502DC Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures S_SG502DC CD801AA CD802AA ou endommager l’outil. S2_SG502DC 2 x CD801AA...
  • Page 39 19. Aiguille de nettoyage CD802AA Chargeu r rapide 20. Vis 21. Cache-filtre à air Les batteries de la plateforme Batterie VONROC 22. Filtre à air VPOWER 20V sont interchangeables pour tous 23. Tuyau les outils de la plateforme Batterie VONROC 24.
  • Page 40: Fonctionnement

    Vous pourriez sinon boucher la Retirer le bloc-moteur du pulvérisateur (Fig. E) buse. • Tenez le bloc-moteur (8) et enfoncez l'attache (6) vers le bloc de pulvérisation (7) puis tournez à 90° pour retirer le bloc de pulvérisation (7). WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Remarque : Moins la peinture est épaisse, plus le et exempte de graisse et de poussière. débit doit être bas. Veillez à utiliser un débit plus • Les surfaces polies doivent être légèrement important pour les peintures plus épaisses. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42: Entretien

    La garantie Nettoyez les pièces en plastique à l'aide d'un ne couvre pas un pistolet à peinture qui n'aurait chiffon doux et propre, de préférence après pas été correctement nettoyé par son utilisateur. chaque utilisation. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43: Environnement

    • Retirez le cache-filtre à air (21) et sortez le filtre compris les garanties marchandes ou d’adaptation à air (22). à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne • Nettoyez le filtre à air (22), veillez toujours à ce sera tenu responsable de dommages accidentels ou qu'il soit parfaitement sec avant de le réinstal-...
  • Page 44: Instrucciones Generales De Seguridad

    El riesgo de cortocircuitos es Maquina de clase II - Doble aislamiento - No necesita enchufe con puesta a tierra. mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Quite cualquier llave de ajuste antes de encen- eléctrica. Si la herramienta está estropeada, der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci- junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri- dentes están causados por un manteni miento WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 • DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIEN- g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue TAS- Mantenga el rociador, el contenedor de la batería o la herramienta fuera del rango de pintura y las boquillas limpias. No los limpie con WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 Utilice la batería solo junto con su producto en este manual. La máquina no ha sido diseñada Vonroc. Esta medida protege la batería de para uso profesional o industrial. Tenga en cuenta sobrecargas peligrosas.
  • Page 48: Especificaciones Técnicas

    CD801AA CD802AA S2_SG502DC 2 x CD801AA CD802AA Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier S3_SG502DC CD803AA CD802AA otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta. Informatión de la máquina...
  • Page 49 28. Botón de indicadores LED de batería deran y mostraran el estado del cargador. 29. Indicadores LED de la batería 30. Cargador 31. Indicadores LED del cargador 3. MONTAJE Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 (6) hacia la unidad pulverizado- ra (7), después gire a 90˚ grados para sacar la Advertencia Use siempre pintura de pared unidad pulverizadora (7). lisa y sin grumos o gránulos. De lo contrario, la boquilla se obstruirá. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 3. Ajuste el flujo de pulverización con el botón lugar exterior pues el viento puede hacer de ajuste del flujo de pulverización (2): gire el que pulverice los alrededores no cubiertos. botón hacia la izquierda para reducir el flujo, o hacia la derecha para aumentarlo. Nota: Cuanto WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 9. El filtro de aire (22) debe estar libre de polvo y máquina. suciedad. Es necesario limpiar el filtro de aire periódicamente. Extraiga el filtro de aire como WWW.VONROC.COM...
  • Page 53: Condiciones De Garantía

    10. Limpie la parte exterior de la máquina. Los productos VONROC han sido desarrollados Limpie las partes de plástico con un paño con los más altos estándares de calidad y VONROC suave y limpio, preferiblemente después de garantiza que están exentos de defectos relacio- cada uso.
  • Page 54: Istruzioni Di Sicurezza

    C’è un rischio maggiore di shock elettrico se il Non gettare la batteria nell’acqua. vostro corpo è a terra. c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. Se dell’acqua penetra WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 L’uso dell’arnese guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o elettrico per operazioni diverse da quelle capelli lunghi possono essere presi nelle parti pensate potrebbe causare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le superfici di mobili. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 In questo modo viene • FIAMMA NUDA - Non spruzzate mai in prossi- garantita la sicurezza dell’elettroutensile. mità di una fiamma nuda o di una fiammella di WWW.VONROC.COM...
  • Page 57: Dati Tecnici

    Utilizzare la batteria solo in combinazione con il per il proprio assortimento. prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. Numero Batterie Caricabatterie e) La batteria può...
  • Page 58 Viscosità Max 70 DIN/s Le batterie della piattaforma di batterie da 20V Contenuto del recipiente 800 ml VONROC VPOWER sono intercambiabili con tutti gli elettroutensili con batterie della piattaforma da 20V Diametro dell’ugello 1mm, 1,8mm & 2,5mm VONROC VPOWER. Peso 0,84 kg Lpa (cap.
  • Page 59 • La batteria presenta 3 spie che indicano il livel- sizione verticale, rivolto verso l'alto, e con l'altra lo di carica: piu spie sono accese piu la batteria mano porre l'unità di spruzzatura (7) sul blocco e carica. motore (8) a 90°, come illustrato nella Fig. D. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60: Preparazione Della Vernice

    Consiglio! Le pitture murarie sono per la maggior le vernici bicomponente, le vernici di finitura trasparenti, i sigillanti per vernici e i prodotti per la parte dense e potrebbe essere necessario diluirle conservazione del legno spesso non necessitano fino al 40%. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 • verticale , ruotando la ghiera di regolazione copertura desiderata. Se non si è soddisfatti dei dell'ugello (16) verso sinistra o verso destra. risultati della prova ripetere i passaggi da D ad 2. Regolare la quantità di prodotto spruzzato WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 • Riposizionare il coperchio del filtro (21) e serra- (17), la testina dell'ugello (15), l'ugello (14) re con le viti (20). e l'ago dell'ugello (13), come spiegato al capitolo relativo alla sostituzione dell'ugello. Pulire accuratamente tutte le parti dell'ugel- WWW.VONROC.COM...
  • Page 63: Säkerhetsföreskrifter

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA skada pa verktyget om anvisningarna I denna handbok inte foljs. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- Risk for elstot. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto Anvand skyddsglasogon.
  • Page 64 Rätt sorts elektriskt verktyg gör arbetet bättre husbruk. Om man använder en förlängningska- och säkrare i den hastighet det var designat för. b) Använd inte verktyget om strömbrytaren är tra- bel för utomhusbruk minskar risken för el-stötar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 65: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Kortslutning av batterikon- från tillverkaren. takterna kan orsaka brännskador eller brand. • SPRYA INTE – spraya inte något material där WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 Ångorna kan irritera för professionell eller industriell användning. Var andningssystemet. medveten om säkerhetsvarningarna och använd d) Använd endast batteriet i kombination med din inte syrabeläggningsprodukt, granulaprodukter, Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt korrosiva produkter eller frätande produkter. Den WWW.VONROC.COM...
  • Page 67: Tekniska Specifikationer

    Maximalt vattenflöde 500 ml/min Maximalt färgflöde 100-200ml/min Batterierna fran VONROC VPOWER 20V batteriplatt- Viskositet Max 70 DIN/s form ar utbytbara mellan alla VONROC VPOWER 20V batteriplattforms verktyg. Behållarkapacitet 800 ml Munstycksdiameter 1 mm, 1,8 mm och 2,5 mm Vibrationsniva Vikt...
  • Page 68 2. Skjut batteriet framåt tills det klickar på plats. Anslutning av motorenheten till sprayenheten (fig. D) Borttagning av batteriet från maskinen (Fig. C-1) • Håll motorenheten (8) rakt uppåt med ena han- 1. Tryck på batterilåsningsknappen (5). den och placera sprayenheten (7) i en 90˚ vinkel WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 • Täck området runt det område som ska sprayas och träförslutningsskyddsmedel behöver ofta inte noggrant och över ett stort område. Alla ytor spädas ut. Högviskös väggfärg, tjocka lacker och som inte täcks ordentligt kan oavsiktligt spra- tjocka fläckar behöver ofta spädas ut. yas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 Notera: Ju tunnare färg desto lägre ska flödet (11). Låt aldrig färgen torka i enheten (behålla- vara, när du använder tjockare färg, se till att re, stigarrör, nål, munstycke), eftersom torkad använda ett högre flöde. färg förhindrar spraypistolen från att fungera WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 Använd aldrig lösningsmedel som bensen, alko- hol, ammoniak, etc. Dessa typer av lösningsme- VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- del kan skada plastdelar litetsstandard och garanteras vara utan defekter 9. Ventilationsöppningarna (22) måste vara fria både vad gäller material och tillverkning under den...
  • Page 72: Sikkerhedsanvisninger

    Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsad- eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder varsler og instruktioner til fremtidig reference.
  • Page 73: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    En skødes- for at tage ledningen ud af stikkontakten. Hold løs handling kan forårsage alvorlig personskade ledningen væk fra stærk varme, olie, skarpe inden for en brøkdel af et sekund. WWW.VONROC.COM...
  • Page 74 • FLAMMEPUNKT - Denne sprøjtepistol må ikke en type batteripakning kan forårsage brand, når bruges til sprøjtning af brændbare malinger og den anvendes med en anden batteripakning. opløsningsmidler med et flammepunkt på mind- b) Anvend kun elektroværktøj med særlig egnede re end 32 °C WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 • PAS PÅ ENHVER FARE - Pas på enhver fare i forbindelse med sprøjtematerialet, og se marke- kan irritere åndedrætssystemet. d) Brug kun batteriet sammen med dit VONROC- ringerne på beholderen eller de oplysninger, der leveres af producenten. produkt. Denne foranstaltning alene beskytter •...
  • Page 76: Tekniske Specifikationer

    Anbefalet oplader CD802AA sammensætning og indholdet af dit sæt. Vægt 0,65 kg Batterier Opladere Model nr. Brug kun de følgende batterier af VONROC VPOWER inkluderet inkluderet 20V-batteriplatform. Brug af andre batterier SG502DC kan forårsage personskade eller beskadigelse af værktøjet. S_SG502DC...
  • Page 77 - Intet batteri isat, 29. LED-indikatorer for batteri eller Slukket Tændt 30. Oplader - Batteri isat, men 31. LED-indikatorer for oplader opladningen blev afsluttet 3. SAMLING Batteriopladning Tændt Slukket i gang Tag batteriet ud, inden der udfores arbejde pa el-varktojet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 • Placer mundstykkehovedet (15) og mundstyk- adding an additional 5 or 10% thinning solvent. kesamlingen i sprøjteenheden igen Tip! Most wall paints are thick and may need up to • Luk det ved at stramme mundstykkemøtrikken (17). 40% dilution. WWW.VONROC.COM...
  • Page 79: Vedligeholdelse

    Hvis den ikke rengøres, vil det surfaces. næsten helt sikkert resultere i blokeringer, og den fungerer muligvis ikke næste gang. Garantien dæk- Tip: We recommend starting at the minimum ker ikke en sprøjtepistol, der ikke er blevet rengjort setting. korrekt af brugeren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 80 Disse opløsningsmidler kan angribe plastikelementerne VONROC produkter er udviklet efter de højeste 9. Luftfilteret (22) skal være fri fra støv og snavs. kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler Ind imellem kan det være nødvendigt at rengøre i såvel materialer som udførelse i den lovpligtige...
  • Page 81: Instrukcje Bezpieczeństwa

    VONROC vil under ingen Następujące symbole są umieszczone w instrukcji omstændigheder være ansvarlig for hændelige obsługi lub na produkcie:...
  • Page 82: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy korzystać ze sprzętu ochronnego muszą być odpowiednie do danego gniazda. oraz zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt Pod żadnym pozorem nie należy modyfikować ochronny, jak na przykład maska przeciwpyło- wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy uży- wa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub WWW.VONROC.COM...
  • Page 83 5) Użytkowanie i konserwacja urządzenia zasila- b) Z elektronarzędzia akumulatorowego nie nego akumulatorkami należy korzystać, jeśli nie można go włączyć i a) Ładować tylko przy użyciu ładowarki określonej wyłączyć przy pomocy przełącznika. Urządze- przez producenta. Ładowarka przewidziana WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 Serwisowanie akumulatorów może • ROZCIEŃCZANIE - Przed użyciem farby albo in- przeprowadzać wyłącznie producent lub autory- nych materałów trzeba obowiązkowo zapoznać zowany serwis. się z zaleceniami albo instrukcjami producenta odnośnie rozcieńczania. • ODLĄCZYĆ DOPŁYW PRĄDU - Zawsze odłączać WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 środowiska. Używać pistoletu d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z natryskowego wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. produktem marki Vonroc. Takie postępowanie Nie używać narzędzia do innych celów niż opisane w chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- niniejszej instrukcji. To narzędzie nie jest przezna- ciążeniem.
  • Page 86 Akumulatory należące do platformy VONROC Lepkość Maks 70 DIN/s VPOWER 20 V można stosować we wszystkich Objętość kontenera 800 ml narzędziach z platformy VONROC VPOWER 20 V. Średnica dyszy 1mm, 1,8mm & 2,5mm Poziom drgań Masa 0,84 kg Poziom emisji drgań podany w tej instrukcji obsługi Lpa (moc ciśnienia dzwię-...
  • Page 87 1. Nacisnąć przycisk odblokowania akumulatora wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumulator z (5). ładowarki. 2. Wyjąć akumulator (4) z narzędzia zgodnie z rys. C-1. Kiedy narzędzie nie jest używane przez długi okres, najlepiej przechowywać akumulator w stanie naładowanym. WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 Nadal za gęsty? Powtór- Narzędzie pozwala na natryskiwanie materiałów o lepkości do 70 DIN/s. Substancje do malowania o zyć powyższą procedurę, dolewając rozcieńczalnika niskiej lepkości, farby wodne i rozpuszczalnikowe, w celu rozpuszczenia o dalsze 5 lub 10%. WWW.VONROC.COM...
  • Page 89 . Kształt reguluje się, obracając pierś- cień regulacji dyszy (16) w lewo lub w prawo. Zawsze pozwolić farbie/lakierowi/bejcy wyschnąć 2. Ustawić objętość natryskiwania za pomocą zgodnie z zalecanym czasem schnięcia w przypad- pokrętła regulacji objętości natryskiwania (9), ku nakładania wielu warstw. Zastosowanie kilku WWW.VONROC.COM...
  • Page 90 • Założyć pokrywę filtra powietrza (21) na miejs- Dokładnie oczyścić wszystkie części dyszy i ce i zamocować ją śrubami (20). nie zanurzać ich w detergencie lub wodzie. 6. Jeśli otwór zbiornika się zatka, użyć odpowied- niej igły do czyszczenia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91: Instrucţiuni De Siguranţă

    Indică riscul de rănire personală, pierderea GWARANCJA vieții sau deteriorarea incălzitorului in cazul in care nu se respect instrucțiunile din Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- acest manual. szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Pericol de electrocutare.
  • Page 92 Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau piciorului şi un echilibru stabil. În acest fel pu- la umezeală. În urma intrării apei într-o sculă teţi controla mai bine scula electrică în situaţii electrică va creşte riscul de electrocutare. neprevăzute. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93 130 °C poate provoca electrice întreţinute necorespunzător duc la explozie. OBSERVAŢIE Temperatura „130 °C” producerea multor accidente. poate fi înlocuită cu temperatura „265 °F”. f) Menţineţi sculele aşchietoare ascuţite şi cura- g) Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi WWW.VONROC.COM...
  • Page 94 • PORTAŢI MASCĂ - Nu folosiţi niciodată un pistol de d) Utilizaţi bateria numai împreună cu produsul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează pulverizare fără a purta o mască de faţă. • PROTEJAŢI-VĂ URECHILE - Purtaţi protecţii pentru bateria împotriva supraîncărcării periculoase.
  • Page 95: Specificaţii Tehnice

    Încărcătoare senzoriale sau mentale reduse, sau de către Nr. model Baterii incluse incluse persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu SG502DC excepţia cazului în care acestea au fost supra- vegheate şi instruite. S_SG502DC CD801AA CD802AA b) Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi să se joace cu...
  • Page 96 Utilizaţi numai următoarele baterii ale platformei de 17. Piuliţa duzei baterii VONROC VPOWER 20V. Alte tipuri de acumula- 18. Cheie de ac tori pot exploda provocând rănire personală şi daune. 19. Ac de curăţare CD801AA 20V, 2Ah Lithiu-Ion 20. Şuruburi...
  • Page 97 • Aliniaţi fanta unităţii de pulverizare (7) cu Sugestie! Cu viscozitate redusă, utilizaţi duza mai crestătura din interiorul unităţii motor (8). Rotiţi mică şi cu viscozitate ridicată utilizaţi duza mai unitatea de pulverizare (7) cu 90 de grade în jos mare. până auziţi un clic. WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 în exterior, 3. Reglaţi debitul de pulverizare utilizând butonul vântul poate provoca pulverizarea de reglare a debitului de pulverizare (2): rotiţi neintenţionată a zonelor din jur neacoperite butonul spre stânga pentru a reduce debitul, spre dreapta pentru a creşte debitul. WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 9. Filtrul de aer (22) trebuie să fie lipsit de praf şi alimentarea electrica a masinii si scoateti murdărie. Din când în când, trebuie să curăţaţi acumulatorul din masina. filtrul de aer. Scoateţi filtrul de aer aşa cum se explică în capitolul „curăţarea şi înlocuirea filtrului de aer”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 100 În nicio situaţie, VONROC Curăţarea/înlocuirea filtrului de aer (Fig. B) nu este responsabil pentru daunele incidentale sau • Slăbiţi şurubul (20) de pe partea din spate a consecvenţiale.
  • Page 101 WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 DECLARATION OF CONFORMITY SG502DC / S_SG502DC / S2_SG502DC / S3_SG502DC - SPRAY GUN (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och conformity with directive 2011/65/EU of the European följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv...
  • Page 104 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2102-22...

Ce manuel est également adapté pour:

S-sg502dcS2-sg502dcS3-sg502dc

Table des Matières