WIKI
Instructions for furniture maintenance
GB
- The maintenance consists in regular cleaning the external and internal surfaces of the furniture.
- Remove any?stains or dirt regularly. The fresh stains are usually to be removed easier and completely
- Materials and agents for maintenance:
RECOMMENDED : soft fabric cloths while using proper cleaning and maintenance agents (it is recommended to apply
commonly used foams and emulsions) however, before using them it is advisable to do the test on the invisible surface
with the agents designed for using for this type of material
UNACCEPTABLE : rough sponges, scratchers, detergents, chemical solvents, polishes powders
containing abrasive materials and it is also inadvisable to soak with a great amount of water.
Anweisung zur Möbelpflege
DE
- Pflege bedeutet regelmäßige Reinigung der äußeren und inneren Möbeloberfläche
- Flecken und Verschmutzungen laufend entfernen. Neue Flecken lassen sich gewöhnlich leicht und häufig völlig entfernen
- Pflegestoffe und -mittel:
EMPFEHLENSWERT: Lappen aus weichem Stoff und entsprechendes Reinigungspflegemittel (empfehlenswert sind
handelsübliche Schäumen und Emulsionen) allerdings wird vor der Anwendung der Reinigungspflegemittel ein Test
auf der unsichtbare Oberfläche empfohlen
UNZULÄSSIG: harte Schwämme, Schrubber, Spülmittel, chemische Lösungsmittel,
Pasten Pulver mit Schleifmittel sowie Nassmachen mit viel Wasser.
Indications concernant la conservation des meubles
FR
- La conservation consiste à un nettoyage régulier des surfaces externes et internes du meuble.
- Effacer les taches et les salures immédiatement. D'habitude, les taches fraîches sont plus faciles à effacer.
- Les matériaux et les substances destinés pour la conservation:
RECOMMANDÉS : les chiffons mous, en utilisant les moyens convenables destinés pour nettoyer et conserver les meubles
(il est recommandé d'utiliser les crèmes et émulsions accessibles au marché) pourtant, avant d'utiliser un liquide,
il est recommandé de faire un test sur une surface invisible avec des liquides destinés pour ce type de matériau
INADMISSIBLES : éponges dures, radoires, détergents, dissolvants chimiques, pâtes-poudres contenant
les substances abrasives, il n'est recommandé non plus de mouiller les meubles avec de l'eau.
Aanwijzingen voor het onderhoud van meubels
NL
- Het onderhoud houdt het regelmatig reinigen van de meubels in.
- Verwijder steeds vlekken en vuil. Verse vlekken zijn gewoonlijk gemakkelijker en vaak in hun geheel te verwijderen.
- Onderhoudsmaterialen en -middelen:
AANBEVOLEN: doeken van zachte stof met reinigingsmiddelen (het gebruik van algemeen verkrijgbare schuim en emulsies wordt
aanbevolen). Voer voor het gebruik van de reinigings- en onderhoudsmiddelen een test uit op een onzichtbare plaats met middelen
die bestemd zijn voor dat soort materiaal.
AFGERADEN: harde sponzen, krabbers, detergenten, chemische oplosmiddelen, pasta's en poeders die schuurmiddelen bevatten.
Het wordt ook afgeraden om grote hoeveelheden water te gebruiken.
Indicazioni relative alla conservazione dei mobili
IT
- La conservazione consiste in una pulizia sistematica delle superfici interne ed esterne del mobile.
?- Togliere le macchie e sporcizie immediatamente poiche lo sporco fresco solitamente ed interamente e piu facile da eliminare.
?- Materiali e mezzi per la conservazione:
SI RACCOMANDANO: stracci di tessuto morbido con aggiunta di adeguati prodotti per la pulizia e conservazione (si raccomanda
l'utilizzo di schiume ed emulsienti generalmente accessibili nel commercio). Tuttavia, prima di applicare tali prodotti, scelti in base
alla superficie da trattare, occorre eseguire il test su una zona meno visibile.
SONO VIETATI: spugne dure, raschiatori, detergenti, paste e polveri contenenti sostanze abrasive. Inoltre, e da evitare
di bagnare i mobili con l'acqua.
Bútor ápolására vonatkozó útmutatók
HU
- Áz ápoláshoz a bútor külsõ és belsõ felületének rendszeres tisztítása tartozik.
- Folyamatosan kell a foltokat és a szenyezedéseket eltávolítani. A friss foltok általában könyebben és gyakran teljesen eltávolíthatók.
- Ápolási anyagok és szerek:
JAVASOLT: a tisztításhoz puha rongyot ( ruhát) és megfelelõ ápolási szereket használunk
(javasolt a kereskedelemben elérhetõ habok és emulziók használata) a tisztító-ápolási szerek használata
elõtt a nem látható (nem szembetûnõ) felületen adott szerrel egy próbatesztet kell elvégezni .
TILOS: a kemény szivacs, kaparó, mosószerek, vegyi oldószerek, surólószereket tartalmazó porok
és paszták használata, a tisztításhoz nem szabad nagy mennyiségû vizet használni és abban zdatni.
Indicaciones para conservación de los muebles
ES
- La conservación consiste en la limpieza corriente de las superficies externas e internas del mueble.
- Quítense las manchas y suciedades según vayan apareciendo. Las manchas recientes suelen quitarse ligera y completamente.
- Materiales y productos para conservación:
SE RECOMIENDAN: trapo de tela suave con la utilización de los productos correspondientes de limpieza y conservadores
(se recomiendan las espumas y emulsiones disponibles en el mercado). No obstante, antes de usar el producto de limpieza
y conservador se recomienda hacer una prueba en la superficie invisible con los productos apropiados para este tipo de materia.
NO SE ADMITE EL USO DE: esponjas duras, metálicas, detergentes, disolventes, cremas, polvos que contienen agentes abrasivos.
Tampoco se puede mojar el mueble con demasiada cantidad de agua.
35-177-68
Wskazówki na temat Konserwacji mebli
PL
- Konserwacja polega na regularnym czyszczeniu zewnætrznych i wewnætrznych powierzchni mebla.
- Na bieýàco usuwaã plamy i zabrudzenia. Úwieýe plamy dajà sie zazwyczaj lýej i najczæúciej w caùoúci usunàã
- Materiaùy i úrodki do konserwacji:
ZALECANE: úciereczki z miækkiej tkaniny z uýyciem odpowiednich úrodków czyszczàco -konserwujàcych (zaleca sie
stosowanie ogólnie dostæpnych pianek i emulsji) jednak przed uýyciem úrodków czyszczàco - konserwujàcych zaleca
sie przeprowadzenie testu na powierzchni niewidocznej úrodkami przeznaczonymi dla tego typu tworzywa
NIEDOPUSZCZALNE: twarde gàbki, drapaki, detergenty, rozpuszczalniki chemiczne, pasty proszki zawierajàce
úrodki úcierne oraz niewskazane jest moczenie duýà iloúcià wody.
Pokyny pro údržbu nábytku
CZ
- Údržba spoèívá v pravidelném èištìní vnìjších a vnitøních povrchù nábytku.
- Skvrny a neèistoty okamžitì odstraòujtì. Èerstvé skvrny je možné snadnìji a nejèastìji zcela odstranit
- Materiály a prostøedky k údržbì:
DOPORUÈENÉ: hadøíky z mìkké látky s použitím vhodných èistících a konzervaèních prostøedkù (doporuèuje se
použivání všeobecnì pøístupných pìnek a emulzí) avšak pøed použitím èistících a konzervaèních prostøedkù se
doporuèuje provest test na neviditelné èastí, a to prostøedky úrèenými pro tento typ látky.
NEDOVOLENÉ: tvrdé hubky, škrábaky, detergenty, chemické rozpouštìdla, pasty prášky obsahující
brusné prostøedký a nedoporuèuje se moèit pøilíš velkým množstvím vody.
Pokyny pre údržbu nábytku
SK
- Údržba spoèívá v pravide¾nom èišteniu vonkajších a vnútorných povrchov nábytku.
- Škvny a zneèistenia okamžite odstráòujte. Èerstvé škvrny môže sa ¾ahko a najèastìji celkom odstráni•.
- Materiály a prostriedky na údržbu:
ODPORÚÈENÉ: handrièky z mäkkej látky s použitím vhodných èistiacích konzervaèních prostriedkov (odporuèuje sa
použivánie všeobecne prístupných pen a emulzí) avšak pred použitím èistiacích a konzervaèních prostriedkov s¹
doporuèuje proves• test na neviditelnej èastí, a to prostriedkami úrèenými pre tento typ látky
NEDOVOLENÉ: tvrdé hubky, škrabáky, detergenty, chemické rozpúš•adla, pasty prášky obsahujúce
brúsné prostriedky a neodporuèuje sa moèi• príliš ve¾kým množstvom vody.
Savjeti za Održavanje namještaja
HR
- Održavanje se sastoji od redovitih èišãenja vanjskih i unutarnjih površina namještaja.
- Redovito uklanjati mrlje i prljavštine. Svježe mrlje mogu biti lakše i najèešãe u potpunosti uklonjene.
- Materijali i sredstva za održavanje:
PREPORUÈAMO: korištanje krpica od mekih tkanina i odgovarajuãa sredstva za èišãenje i održavanje
(preporuèa se koristiti pjene i emulzije dostupne u prodaji) - ali prije nego poènete koristiti sredstva
za èišãenje i održavanje, preporuèljivo je provesti test tog sredstva na nevidljivoj površini materijala.
NEDOZVOLJENA SREDSTVA: tvrda spužva, grebalice, deterdženti, hemijska otapala, sredstva u obliku
pasti ili praška, koja sadrže abrazivna sredstva, ne preporuèa se namakanje velikim kolièinama vode.
Mobilya bakým talimatý
TR
- Mobilya bakýmý, mobilyanýn iç ve dýº yüzeylerinin muntazam bir biçimde temizlenmesinden oluºur.
- Oluºan leke ve kirlenmeleri derhal giderin. Taze lekeler genellikle kolay ve tümüyle çýkar.
- Mobilya bakým malzeme ve araçlarý
TAVSÝYELER: yumuºak bez ve uygun temizleme-bakým araçlarý (piyasadaki köpük ve emülsiyonlar) tavsiye edilir.
Asýl temizlemeye geçmeden önce kullanacaðýnýz ilacý mobilyanýn görünmeyen yüzeyinde test etmeyi ihmal etmeyeniz.
UYARI: sert sünger, tel sünger, tiner, çizici özelliði olan deterjan, toz deterjan asla kullanmayýn. Mobilya yüzeylerini
fazla ýslatmayýn
Sfaturi pentru întreþinerea mobilei
RO
- Întreþinerea constã în curãþarea regulatã a suprafeþelor exterioare ºi interioare ale mobilierului.
- Petele ºi murdãria trebuiesc îndepãrtate imediat. De obicei, petele proaspete pot sã fie mai uºor ºi complet eliminate.
- Materiale ºi detergenþi de întreþinere:
RECOMANDATE: ºtergerea cu o cârpã moale, ºi utilizarea unor detergenþi pentru curãþare ºi întreþinere (este recoma-
ndat sã utilizaþi spume disponibile în comerþ ºi emulsii), cu toate acestea, înainte de aplicarea detergenþilor pentru
curãþare-întreþinere, se recomandã sã se efectueze testul pe o suprafaþã disponibilã invizibilã din acest tip de material
NICIODATÃ: bureþi duri, lavete abrazive, detergenþi, solvenþi, substanþe chimice, pulberi, paste care conþin substanþe
abrazive; nu este recomandatã nici umezirea cu o cantitate mare de apã
Ðåêîìåíäàöèè ïî óõîäó çà ìåáåëüþ
RU
- Óõîä çà ìåáåëüþ ïðåäóñìàòðèâàåò ðåãóëÿðíóþ ïðîòèðêó âíåøíåé è âíóòðåííåé ïîâåðõíîñòè ìåáåëè.
- Ïÿòíà è çàãðÿçíåíèÿ ñíèìàþò ñðàçó æå. Ñâåæèå ïÿòíà óäàëÿþòñÿ ëåã÷å è çà÷àñòóþ ïîëíîñòüþ.
- Ìàòåðèàëû è ñðåäñòâà ïî óõîäó:
ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌÛÅ: òðÿïî÷êè èç ìÿãêîé òêàíè ñ ïðèìåíåíèåì ñîîòâåòñòâåííûõ ÷èñòÿùå-êîíñåðâèðóþùèõ
ñðåäñòâ (ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå îáùåäîñòóïíûõ ïåíîê è ýìóëüñèé). Îäíàêî, ïåðåä ïðèìåíåíèåì ÷èñòÿùå
-êîíñåðâèðóþùåãî ñðåäñòâà ñëåäóåò ïðîâåñòè òåñò íà çàêðûòîé ïîâåðõíîñòè ìåáåëè.
ÍÅ ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌÛÅ: æåñòêèå ãóáêè, íàæäàêè, äåòåðãåíòû, õèìè÷åñêèå ðàñòâîðèòåëè, ïàñòû è ïîðîøêè
ñ ñîäåðæàíèåì àáðàçèâíûõ âåùåñòâ. Íå äîïóñêàòü ñêîïëåíèÿ âîäû íà ïîâåðõíîñòè ìåáåëè.
7 / 7