Télécharger Imprimer la page

Phonocar 04035 Notice De Montage Et D'emploi page 8

Publicité

• Potenza / Power ........................................................................................................................Max 25W x 4
• Accensione automatica e manuale / Automatic and manual activation
• Selettore / Switch ........................................................................................................2 - 4 ingressi / input
• Sensibilità d'ingresso / Gain ...................................................................................................... 250 mV ➞ 1,2 V
• Tempo di spegnimento / Switch-off-time ............................................................................................. 1/15 sec.
• Dimensioni / Domensions .........................................................................................................23x50x165 mm.
ATTENZIONE: I collegamenti e l'installazione devono essere effettuati da personale formato e informato. • Sistemare i cavi in modo che non
vengano piegati o compressi da parti metalliche taglienti. • Non installare in luoghi umidi o polverosi. • Non smontare o modificare l'apparecchio.
Utilizzare il prodotto in veicoli con batteria da 12V. Usare fusibili di ricambio dell'amperaggio corretto. Eseguire correttamente i collegamenti. Evitare
che i cavi si impiglino agli oggetti circostanti. Il codice della strada VIETA di guardare programmi televisivi durante la guida.
IMPORTANT: Installation and Connections need to be carried out by trained and well-informed personnel. • Place the cables in such a way to avoid that they
get folded or compressed by sharp metal pieces. • Do not install in humid or dusty locations.• Do NOT open or modify the appliance. Use the product only
on vehicles having a 12V-battery. Make sure replacement fuses have the correct Amp.-value. Make sure the connections are carried out correctly. Avoid that
the cables get imprisoned by nearby objects. Remember that Traffic Security Rules DO NOT allow watching TV while driving the car.
IMPORTANT: L'Installation et les Connexions doivent être effectuées par du personnel spécialisé et bien informé sur le produit. • Placer les câbles de ma-
nière à éviter leur plissement ou tranchement par des parties métalliques. • Ne pas installer dans des endroits humides ou poussiéreux. • Ne pas ouvrir ou
modifier l'appareil. Utiliser le produit exclusivement sur des véhicules avec une batterie à 12V. Utiliser des fusibles de rechange avec les Ampères corrects.
Effectuer les connexions de manière correcte. Eviter que les câbles puissent s'accrocher aux object voisins.
WICHTIG: Installation und Verbindungen müssen vom gut informierten Fachmann vorgenommen werden. • Kabel fernhalten von scharfkantigen Metall-
Teilen, um ihr Verknicken oder Abtrennen zu vermeiden. • Nicht an feuchten oder staubigen Montagestellen installieren. • Das Gerät niemals auseinander
nehmen oder Änderungen vornehmen. Das Produkt nur auf Fahrzeugen verwenden, die über eine 12V-Batterie verfügen. Beim Austauschen der Sicherungen
immer auf den korrekten Ampere-Wert achten. Elektro-Verbindungen korrekt vornehmen und kontrollieren. Sicherstellen, dass sich die Kabel nicht an nahe-
liegenden Gegenständen verhängen können. Das Verkehrsschutzgesetz verbietet das Fernsehen am Steuer.
ATENCION: Las instalaciones y las conexiones tienen que ser efectuadas por personal especializado y formado. • Colocar los cables con especial cuidado
evitando de doblarlos, o comprimirlos. • No lo instale en algunas áreas húmedas o polvorientas.• No desmontar o modificar el aparato. Utilizar este aparato
en vehículos con batería de 12 Voltios. Usar fusibles de recambios con el amperaje correcto. Ejecutar correctamente las conexiones. Evitar que los cables se
enganchen con los objetos cercanos. Las normas de circulación vial prohíben ver programas de televisión mientras se conduce.
Disegni e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. / Designs and specifications subject to change without notice. / La conception et
les spècifications peuvente être modifiées sans prèavis. / Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. / Diseño y especifica-
S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 REGGIO EMILIA (Italy) • Tel. 0522 941621 - Fax 0522 1602093
CARATTERISTICHE TECNICHE
SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES TECNIQUES
TECHNISCHE DATEN • CARACTERÍSTICAS TÉCNICA
ciones pueden ser modificados sin previo aviso.
http: www.phonocar.com • e-mail:info@phonocar.it

Publicité

loading