Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
APPAREIL D'HYPO/HYPERTHERMIE
HCU 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maquet HCU 40

  • Page 1 MODE D'EMPLOI APPAREIL D'HYPO/HYPERTHERMIE HCU 40...
  • Page 2 Tous droits réservés. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation préalable écrite est interdite sauf dans les limites des lois sur les droits d'auteur. © Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH Sous réserve de modifications techniques En cas de développement du produit, les photos et données techniques contenues dans ce document peuvent légèrement...
  • Page 3: Table Des Matières

    Fonctionnement du HCU 40 ................23 Vue d'ensemble du système................24 Éléments de commande des circuits d'eau ............25 Connexions électriques des éléments de commande ........25 3.4.1 État du commutateur marche/arrêt ............25 Unité de commande CU..................26 3.5.1 Bouton rotatif à fonction touche ............26 Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 4 Utilisation du système ..................45 4.2.1 Mise en marche du HCU 40, autotest ..........45 4.2.2 Détermination et modification des températures de consigne....47 4.2.3 Lancer/stopper la circulation..............49 4.2.4 Utilisation des raccourcis clavier ............49 4.2.5 Détermination des limites d'avertissement pour la température externe....................50 Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 5 4.7.1 Purge d'air en cas d'urgence pendant la perfusion ......80 Fonctions Utilisateur principal ................82 4.8.1 Ouverture de la fenêtre "Maintenance"..........82 Dépannage........................84 Causes des dysfonctionnements et mesures à prendre........84 Messages........................88 Alarmes......................88 6.1.1 Durée et intervalles des alarmes acoustiques ........88 Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 6 11.1 Appareil HCU 40 ....................150 11.2 Unité de commande CU..................151 11.3 Échangeurs thermiques autorisés ..............152 11.3.1 Échangeurs thermiques des oxygénateurs et cardioplégiques ....152 11.3.2 Kit de raccord de nattes (réducteur de pression inclus) .......152 11.4 Équipement livré ....................152 11.5 Conditions ambiantes ..................153 Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 7 ...157 11.10.3Concentration de 5 % de chloramine T pour la désinfection de haut niveau et l'élimination du biofilm pour les différentes longueurs de tuyau .....................157 Normes appliquées .....................158 12.1 Informations sur la compatibilité électromagnétique (CEM) ......158 Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 8: Généralités

    1 Généralités 1.1 Informations concernant le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi est destiné à familiariser l'utilisateur avec les caractéristiques du produit Maquet. 1.1.1 Symboles Références Les références à d'autres pages de ce mode d'emploi sont précédées du symbole de flèche "⇨".
  • Page 9: Protection De L'environnement

    Aides supplémentaires ou autres informations utiles. 1.2 Protection de l'environnement 1.2.1 Emballages Les emballages sont composés de matériaux écologiques. Sur demande, Maquet peut prendre en charge l'élimination des emballages. 1.2.2 Accumulateurs Les accumulateurs peuvent être déposés dans une usine de traitement des déchets locale.
  • Page 10 | 10 | 1 Généralités | HCU 40 | Température mesurée au niveau de la sortie d'eau Température de consigne Température mesurée dans le réservoir tank Universal Serial Bus ΔT Gradient de consigne Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 11: Sécurité

    Le transfert de température se fait grâce à un échangeur thermique intégré dans le circuit de perfusion extracorporel du patient et/ou dans le circuit d'eau cardioplégique et/ou grâce à une natte thermique/de refroidissement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 12: Utilisateur Autorisé

    à usage unique et accessoires utilisés. Le HCU 40 et tous les composants du système utilisés doivent impérativement satisfaire aux exigences de la norme CEI 60601-1: 2005, Chapitre 16. En cas de doute, contacter le fabricant des composants du système utilisés. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 13: Position D'emploi, Position De Commande Et Emplacement Du Hcu 40

    En cas de changement de lieu, faire vérifier la tension secteur par un personnel spécialisé agréé. En cas de surtension ou de sous-tension extrêmes par rapport à la tension nominale (voir plaque signalétique), des techniciens de maintenance agréés peuvent procéder à un réglage. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 14 Veiller à ce que les ouvertures d'aération ne soient pas couvertes et à ce que l'appareil HCU 40 ne soit pas recouvert pour éviter tout risque de surchauffe et de panne du HCU 40. Maintenir une distance minimale de 50 cm avec les autres appareils, tout objet ou le mur. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 15: Maniement Du Hcu 40

    En cas d'urgence, utiliser un appareil de rechange. 2.2.4 Circuits d'eau et échangeurs thermiques AVERTISSEMENT ! Éteindre l'appareil avant le transport intrahospitalier. Débrancher tous les câbles raccordés. Respecter les remarques concernant l'expédition (⇨ "Envoi d'un appareil au service de maintenance agréé", page 145). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 16 éviter toute augmentation de la pression entre le HCU 40 et les échangeurs thermiques. Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau filtrée stérile ou d'autres substances spécifiées par Maquet. Avant l'application, contrôler tous les tuyaux d'eau et les raccords de tuyaux pour s'assurer de l'absence de fuites.
  • Page 17: Surveillance Et Capteurs

    En cas de déclenchement de l'alarme, contrôler la température de consigne et la température réelle de l'eau, ainsi que la température du patient. Après la saisie de données par l'utilisateur, ne pas mettre immédiatement l'appareil HCU 40 hors tension, car l'enregistrement peut durer jusqu'à 10 secondes. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 18: Applications Prolongées

    Ne modifier la longueur d'aucun câble de raccordement du HCU 40 afin de garantir un emploi sûr. N'utiliser que les accessoires indiqués (⇨ "Accessoires", page 148). L'emploi d'autres appareils, systèmes ou accessoires peut augmenter l'émission H.F. ou réduire l'immunité électromagnétique. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 19: Symboles

    | HCU 40 | 2 Sécurité | 19 | 2.3 Symboles Symboles sur les plaques signalétiques de l'appareil HCU et de l'unité de commande (CU) Attention ! Respecter les avertissements et les mesures de sécurité contenus dans les documents d'accompagnement. Avertissement : tension dangereuse Respecter le mode d'emploi. Indice de protection selon la norme CEI 60529 : protection contre la pénétration de corps étrangers de taille moyenne et contre les chutes obliques de gouttes d'eau Classification conformément à la norme CEI 60601­1 : équipement du type B. Courant alternatif Date de fabrication : mois/année de fabrication de l'appareil Fabricant au sens de la Directive du Conseil 93/42/CEE relative aux produits médicaux Haut Fragile Tenir à l'écart de la lumière du soleil. Conserver au sec. Limite de température Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 20 | 20 | 2 Sécurité | HCU 40 | Limitation d'humidité Limitation de pression atmosphérique Collecte séparée des appareils électriques et électroniques selon la directive 2012/96/ UE : L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Il doit être éliminé séparément des déchets ménagers et doit être mis au rebut en respectant l'environne­ ment conformément aux directives locales. Le produit est conforme aux exigences de la Directive du Conseil 93/42/CEE relative aux produits médicaux. Le produit est conforme aux normes de sécurité canadiennes et américaines CSA C22.2 No. 601.1 et UL 60601­1. 710165 Se conformer au mode d'emploi. Symboles sur l'appareil HCU Raccord "Unité de commande (CU)" Circuit d'eau 1 du patient Circuit d'eau 2 du patient Circuit d'eau cardioplégique Sortie d'eau Entrée d'eau (reflux) Raccord pour l'alimentation électrique externe Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 21: Plaques Signalétiques

    Les chiffres de la plaque signalétique ci-dessus ne sont indiqués qu'à titre d'exemple et peuvent différer de la plaque signalétique appliquée sur l'appareil. Unité de commande (CU) La plaque signalétique se trouve au dos de l'unité de commande (CU). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 22 | 22 | 2 Sécurité | HCU 40 | Référence Numéro de série spécifique à l'appareil Date de fabrication spécifique à l'appareil Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 23: Description Du Système

    ­ ­ Échangeur thermique cardioplé­ gique Échangeur thermique de l'oxy­ Natte thermique/de refroidisse­ Échangeur thermique cardioplé­ génateur ment gique Réducteur de pression Natte thermique/de refroidisse­ Échangeur thermique cardioplé­ ment gique En cas d'urgence, d'autres combinaisons sont possibles, par ex. pour pouvoir parer à la panne d'un circuit d'eau (⇨ "Procédures d'urgence", page 80). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 24: Vue D'ensemble Du Système

    | 24 | 3 Description du système | HCU 40 | 3.2 Vue d'ensemble du système Unité de commande (CU) (⇨ "Unité de com­ mande CU", page 26) Couvercle du réservoir Vue de face Commutateur marche/arrêt avec anneau de Robinets d'arrêt et raccords pour circuit d'eau cardioplégique Robinets d'arrêt et raccords pour circuit d'eau du patient Plaque signalétique Port pour compensation de potentiel Cordon secteur CA Interrupteur principal de secteur Support pour "Unité de commande (CU)" Glissière arrière standard Vue de dos Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 25: Éléments De Commande Des Circuits D'eau

    3.4 Connexions électriques des éléments de commande 3.4.1 État du commutateur marche/arrêt Le commutateur marche/arrêt affiche l'état de l'appareil HCU 40 via l'anneau de DEL : État du commutateur marche/arrêt Explication/Cause L'anneau de DEL ne s'allume pas. Appareil hors tension. L'anneau de DEL s'allume en vert. L'appareil fonctionne, pas d'erreur. L'anneau de DEL clignote en vert. Autotest pendant la mise sous tension (⇨ " Mise en marche du HCU 40, autotest", page 45) Le diagnostic est en cours (⇨ "Effectuer un diagnostic", page 143) Unité de commande non connectée (⇨ " Raccordement de l'unité de commande", page 41) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 26: Unité De Commande Cu

    L'écran tactile permet de se déplacer dans les options du menu, de modifier les réglages et de sélectionner les fonctions. 3.6 Écran tactile, plages d'affichage Barre d'état (⇨ "Barre d'état", page 27) Barre des symboles (⇨ "Barre des symboles", page 28) Raccourcis clavier "Réchauffement" et "Refroi­ dissement" (⇨ "Raccourcis clavier "Réchauffe­ ment" et "Refroidissement"", page 28) Affichage des paramètres (⇨ "Affichage des paramètres", page 29) Commande de la pompe (⇨ "Commande de la pompe", page 30) Fenêtre principale avec capteurs de température externes Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 27: Barre D'état

    égale, la barre d'état affiche la situation critique survenue en dernier. En présence de plusieurs situations ayant déclenché simultanément des alarmes de priorités différentes, la barre d'état affiche la situation critique présentant la priorité la plus élevée. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 28: Barre Des Symboles

    Il est possible d'utiliser deux raccourcis clavier différents pour le refroidissement et le réchauffement et de déterminer les valeurs du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique indépendamment pour chacun des raccourcis clavier. Symbole Raccourci clavier [Réchauffement du circuit d'eau du patient] Raccourci clavier [Réchauffement du circuit d'eau cardioplégique] Raccourci clavier [Refroidissement du circuit d'eau du patient] Raccourci clavier [Refroidissement du circuit d'eau cardioplégique] Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 29: Affichage Des Paramètres

    (T ) peut différer et ce, même lorsque la température souhaitée au niveau de la sortie d'eau (T ) est atteinte. La perte dépend de différents facteurs, comme la longueur des tuyaux et la température ambiante. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 30: Commande De La Pompe

    3.7 Fenêtre principale L'écran tactile affiche dans cette fenêtre les principaux paramètres. La fenêtre s'affiche automatiquement après la mise sous tension de l'appareil HCU 40. Le symbole [Fenêtre principale] permet de passer à tout moment dans la fenêtre principale. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 31: Fonctions

    Lancer/stopper la circulation (⇨ "Lancer/stopper la circulation", page 49) Activation du mode gradient (⇨ "Mode gradient", page 52) Utilisation des raccourcis clavier (⇨ "Utilisation des raccourcis clavier", page 49 3.8 Fonctions Le symbole [Fonctions] permet d'ouvrir la fenêtre "Fonctions". Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 32: Purge D'air Des Circuits De Circulation

    Cette fonction permet de purger l'air du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique indépendamment l'un de l'autre avant l'application. Pour cela, les symboles de purge sont affichés par l'écran tactile dans la fenêtre "Fonctions". Fonction Signification La purge peut démarrer. Pour démarrer la purge d'air, toucher le symbole du circuit de circulation devant être purgé. La purge est en cours. Toucher le symbole pour stopper la purge d'air. Purge achevée, le réglage Le circuit de circulation est purgé, le réglage de la tempé­ de la température est en rature de l'eau est en cours. cours. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 33: Vidange Des Tuyaux

    3.8.3 Commande du compresseur La commande du compresseur servant à la formation de glace est automatique. CONSEIL Symbole dans la barre d'état La barre d'état indique par un symbole que le compresseur est en marche (⇨ " Barre d'état", page 27). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 34: Réglages

    Le compresseur est activé. Toucher le symbole pour désactiver le compresseur ma­ nuellement. Le HCU 40 stoppe le compresseur qui ne refroidit donc plus le système. Dans ce cas, la glace et l'eau froide du réservoir se chargent de refroidir le système. Le compresseur est stoppé Il n'est possible de redémarrer le compresseur que lorsque après le redémarrage. le temps affiché s'est écoulé. Le compresseur a été stop­ Le compresseur peut s'arrêter pour les raisons suivantes : pé automatiquement. La durée avant le redémarrage est trop courte. La taille de consigne du bloc de glace a été atteinte ou dépassée. Pas de glace nécessaire. La consommation de courant du compresseur et le chauffage électrique passent en mode de commande automatique. Pendant le réchauffement, le compresseur s'éteint au profit du chauffage, en fonction du courant disponible. 3.9 Réglages Le symbole [Réglages] permet d'ouvrir la fenêtre "Réglages". Cette fenêtre permet d'accéder aux possibilités suivantes : Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 35: Paramètres Système

    Nettoyage/Vidange État du système : Nettoyage/Vidange (⇨ "État du système : Nettoyage/Vidange", page 75) Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé (⇨ "Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé", page 144) Vidange du réservoir (Vidange du réservoir) Verrouillage système Modification des réglages du verrouillage d'éléments de commande (⇨ "Modification des réglages du verrouillage d'éléments de commande", page 67) Raccourcis clavier du circuit Modification des réglages des raccourcis clavier (⇨ "Modi­ d'eau du patient fication des réglages des raccourcis clavier", page 64) Raccourcis clavier du circuit Modification des réglages des raccourcis clavier (⇨ "Modi­ d'eau cardioplégique fication des réglages des raccourcis clavier", page 64) Débit d'eau Modification du débit d'eau (⇨ "Modification du débit d'eau ", page 66) Système Paramètres système (⇨ "Paramètres système", page 35 3.9.1 Paramètres système La fenêtre "Réglages" permet d'ouvrir la fenêtre "Paramètres système". Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 36: Interruption De L'alarme Actuelle

    Cette interruption d'alarme ne peut être activée que lorsqu'une alarme est déclenchée et ne s'applique qu'aux alarmes actuelles. Si une nouvelle alarme est déclenchée pendant l'interruption d'alarme, le HCU 40 génère à nouveau une alarme acoustique. Interruption d'alarme Alarmes acoustiques actives Toucher ce symbole pour interrompre les alarmes ac­ tuelles. Interruption des alarmes ac­ L'interruption terminée ou de nouvelles situations critiques tuelles déclenchent à nouveau des alarmes acoustiques. Toucher ce symbole pour mettre fin à l'interruption d'alarme. Impossible Actuellement pas d'alarme pouvant être interrompue. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 37: Instructions De Base Pour La Manipulation Des Logiciels

    Réglage via le bouton rotatif Tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que le champ souhaité soit sélectionné. ▶ Le champ sélectionné est représenté avec un cadre bleu. Appuyer sur le bouton rotatif pour confirmer la sélection. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 38: Utilisation De La Liste De Sélection

    étape par étape. Pour chaque étape, l'assistant indique comment procéder et attend une confirmation de l'utilisateur. L'utilisateur a les possibilités suivantes : Symbole Description Poursuivre Pour confirmer que les instructions ont été respectées, toucher le symbole. L'assistant poursuit avec l'étape sui­ vante. Annulation Toucher le symbole pour interrompre l'assistant. L'écran tactile affiche un message en demandant à l'utilisateur de confirmer s'il souhaite vraiment interrompre l'assistant. Toucher le symbole [Confirmation] pour confirmer l'inter­ ruption. Confirmation Toucher le symbole pour confirmer la fermeture de l'assis­ tant. L'assistant est fermé. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 39: Éléments De Commande Verrouillés

    Toucher l'un après l'autre les symboles "Clé 1" et "Clé 2". Sélectionner et confirmer l'un après l'autre les symboles "Clé 1" et "Clé 2" avec le bouton rotatif. ▶ Le HCU 40 supprime le verrouillage. Les éléments de commande sont disponibles jusqu'à ce qu'un nouveau verrouillage intervienne automatiquement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 40: Utilisation

    éviter qu'il ne se déplace. Actionner les freins de serrage des roues avant [2] du HCU 40. Pour cela, pousser le levier vers le bas. Brancher le HCU 40 sur le réseau électrique : brancher un conducteur d'équipotentialité adéquat sur la prise de compensation de potentiel [1]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 41: Raccordement De L'unité De Commande

    N'utiliser les raccords que pour les appareils pour lesquels ils sont respectivement prévus. Pour l'installation et l'utilisation de l'appareil externe, se conformer à son mode d'emploi. Les raccords pour appareils externes se trouvent sous l'unité de commande CU ( ⇨ "Unité de commande CU", page 26). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 42: Connexion De Capteurs De Température Externes (En Option)

    4.1.5 Fixation du kit de glissières pour le support de tuyau (en option) Desserrer les trois vis du couvercle, du côté droit et du côté gauche de l'appareil HCU 40. Fixer les glissières [1] du côté droit et du côté gauche de l'appareil HCU 40. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 43: Ouverture/Fermeture Des Robinets D'arrêt

    Pour remplir le HCU 40 d'eau, s'aider d'un filtre à eau terminal stérile d'un seuil de filtration de 0,2 µm. Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau brûlante. Utiliser de l'eau la plus froide possible pour accélérer la formation de glace une fois le réservoir rempli. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 44: Branchement/Débranchement Des Tuyaux D'eau

    50 °dH 1 : 2,6 10 mmol/l CaCO 56 °dH 1 : 3 4.1.8 Branchement/débranchement des tuyaux d'eau Branchement des tuyaux d'eau Fermer les robinets d'arrêt. Connecter le tuyau à l'entrée ou à la sortie d'eau correspondante. Veiller à ce que le raccord rapide s'enclenche nettement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 45: Utilisation Du Système

    Retirer l'anneau du raccord rapide. Débrancher le tuyau. 4.2 Utilisation du système 4.2.1 Mise en marche du HCU 40, autotest S'assurer que l'interrupteur principal de secteur [1] est allumé et que l'alimentation en courant est assurée. Actionner le commutateur marche/arrêt [2]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 46 (réglage standard) pour éviter que le réservoir gèle entièrement (⇨ "Modification de la taille de consigne du bloc de glace", page 65). Affichage après la réussite de l'autotest Une fois l'autotest achevé, l'écran tactile affiche la fenêtre principale (⇨ "Fenêtre principale", page 30) : Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 47: Détermination Et Modification Des Températures De Consigne

    Mettre le HCU 40 hors service et faire contrôler l'appareil par le service de maintenance agréé. 4.2.2 Détermination et modification des températures de consigne CONSEIL Température de consigne pré-réglée Après la mise en marche de l'appareil HCU 40, la température de consigne est toujours réglée sur 37 °C. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 48 [Confirmation] pour accepter les modifications. Pour annuler des modifications, toucher le symbole [Annulation] au lieu du symbole [Confirmation]. ▶ L'écran tactile affiche la température de consigne (T ) réglée dans la fenêtre principale. Cause Message Température de consigne La température réglée peut nuire à la santé du patient. > 39,4 °C Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 49: Lancer/Stopper La Circulation

    Les instructions suivantes sont valables pour le circuit d'eau du patient et le circuit d'eau cardioplégique. Le raccourci clavier [Réchauffement du circuit d'eau du patient] est illustré. Pour utiliser les valeurs d'un raccourci clavier, toucher le raccourci clavier correspondant, par example [Réchauffement du circuit d'eau du patient]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 50: Détermination Des Limites D'avertissement Pour La Température Externe

    Ne pas régler des limites d'avertissement extrêmes susceptibles de neutraliser le bon fonctionnement du système d'alarme. En cas de désactivation des limites d'alarme, veiller en particulier aux valeurs des paramètres de l'écran tactile et à la surveillance de la température du patient externe. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 51 Analogue pour le circuit d'eau cardioplégique. Toucher le symbole [Confirmation] pour accepter les modifications. Pour annuler des modifications, toucher le symbole [Annulation] au lieu du symbole [Confirmation]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 52: Mode Gradient

    à la température veineuse du patient ou cardioplégique mesurée par le capteur, jusqu'à ce que la température de consigne (T ) soit atteinte au niveau de la sortie d'eau. Le mode gradient protège ainsi le patient contre tout réchauffement/ refroidissement trop brusque. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 53 Pour le circuit d'eau cardioplégique, brancher le capteur de température sur l'échangeur thermique cardioplégique. Toucher le symbole du circuit de circulation correspondant. ▶ Le mode gradient n'est pas activé automatiquement, c'est pourquoi les champs affichent [off]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 54 Lorsque le mode gradient est désactivé, l'appareil réajuste la température de sortie – sans tenir compte d'un gradient – à la température de consigne. Toucher le symbole du circuit de circulation correspondant. Toucher le champ indiquant la valeur du gradient. Adapter la valeur. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 55: Circuits D'eau

    Brancher les tuyaux d'eau (⇨ "Branchement/débranchement des tuyaux d'eau ", page 44). Connecter l'échangeur thermique et/ou la natte thermique/de refroidissement (⇨ "Connexion des échangeurs thermiques", page 56). Ouvrir les robinets d'arrêt. Purger les circuits d'eau (⇨ "Purge d'air des circuits de circulation", page 60 Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 56: Connexion Des Échangeurs Thermiques

    | 56 | 4 Utilisation | HCU 40 | 4.3.2 Connexion des échangeurs thermiques Échangeur thermique de l'oxygénateur Natte thermique/de refroidissement Échangeur thermique cardioplégique Circuit d'eau 1 du patient Circuit d'eau 2 du patient CPLG Circuit d'eau cardioplégique Capteur de pression veineuse Capteur de pression artérielle Capteur de température externe Circuit d'eau 1 du patient (P1) Circuit d'eau 2 du patient (P2) Circuit d'eau cardioplégique (CPLG) Échangeur thermique de l'oxy­ – – génateur Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 57 à l'entrée et à la sortie d'eau de l'échangeur thermique correspondant. Ouvrir le robinet d'arrêt [1] du circuit d'eau du patient P1. ▶ La poignée est en position verticale : le robinet d'arrêt est ouvert. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 58 à l'entrée et à la sortie d'eau de l'échangeur thermique correspondant. Ouvrir le robinet d'arrêt [1] du circuit d'eau du patient P1. ▶ La poignée est en position verticale : le robinet d'arrêt est ouvert. S'assurer que les robinets d'arrêt avec lesquels aucun circuit d'eau n'est réalisé sont fermés. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 59 à travers une natte d'hypo/hyperthermie. La natte thermique représente alors la surface sur laquelle le patient est réchauffé ou refroidi ; l'unité de réchauffement/de refroidissement régule la température de celle-ci sur une valeur pré-réglée. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 60: Purge D'air Des Circuits De Circulation

    HCU 40 régule automatiquement la température de l'eau en circulation sur 37 °C une fois la purge réussie. C'est pourquoi la température de consigne devrait toujours être saisie avant la purge d'air pour garantir une disponibilité rapide de la machine pour assurer le refroidissement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 61 Toucher le symbole [Purger] du circuit de circulation correspondant. ▶ L'écran tactile fait apparaître le message suivant : Toucher le symbole [Confirmation] pour confirmer le message. ▶ Le HCU 40 démarre la pompe pour purger l'air du circuit de circulation. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 62: Vidange Des Circuits D'eau

    "Fonctions". Lorsque le symbole est inactif, la vidange ne peut pas démarrer. Les causes peuvent être les suivantes : La circulation normale fonctionne. (La pompe est en marche) La purge d'air des tuyaux est lancée. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 63 évacuer de l'eau du réservoir, puis redémarrer la vidange. Pour cela, procéder comme suit : Connecter le tuyau de vidange fourni au raccord d'évacuation du réservoir. Placer un récipient approprié sous le trop-plein du réservoir pour recueillir l'eau qui déborde. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 64: Configuration Du Système

    [Racc. clavier temp. cplg.]. ▶ L'écran tactile affiche les valeurs actuelles réglées pour les raccourcis clavier [Refroidissement] et [Réchauffement] : "T " correspond à la température de consigne, [ΔT] correspond au gradient. ▶ L'écran tactile fait apparaître la fenêtre suivante : Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 65: Modification De La Taille De Consigne Du Bloc De Glace

    Dans ce cas, réduire ou désactiver complètement la taille de consigne du bloc de glace du circuit du patient. Cette procédure permet d'éviter le bouchage du réservoir par congélation et ainsi une panne de la circulation. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 66: Modification Du Débit D'eau

    Taille de consigne du bloc Un grand bloc de glace doit être formé. de glace : grand bloc de glace 4.4.3 Modification du débit d'eau Cette fonction permet de modifier les débits du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Débit d'eau]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 67: Modification Des Réglages Du Verrouillage D'éléments De Commande

    Sélectionner dans la liste la durée d'inactivité après laquelle le HCU 40 est automatiquement verrouillé. Sélectionner [Désactivé] pour désactiver le verrouillage automatique. Toucher le symbole [Confirmation] pour accepter les modifications. Pour annuler des modifications, toucher le symbole [Annulation] au lieu du symbole [Confirmation]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 68: Modification De La Luminosité/Du Volume

    Cette fonction permet de modifier l'heure, la date et les formats affichés par l'écran tactile. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Système]. Toucher le symbole [Heure/Date]. Pour modifier l'heure actuelle, toucher le bouton correspondant sous le symbole [Heure]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 69 Pour annuler des modifications, toucher le symbole [Annulation] au lieu du symbole [Confirmation]. ▶ L'écran tactile ouvre la fenêtre [Heure/Date]. 11 Toucher le symbole [Format de date et heure] pour modifier le format de l'heure et de la date. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 70: Modification De La Langue D'affichage

    Cette fonction permet de modifier la langue dans laquelle l'écran tactile affiche les informations. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Système]. Toucher le symbole [Langue]. ▶ L'écran tactile fait apparaître la fenêtre suivante : Sélectionner la langue désirée dans la liste. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 71: Informations Système

    Toucher le symbole [Réservoir]. ▶ L'écran tactile fait apparaître la fenêtre suivante : À gauche : circuit d'eau du patient À droite : Circuit d'eau cardioplégique Niveau de remplissage Signification Niveau de remplissage trop Remplissage/rajout d'eau (⇨ "Remplissage/rajout d'eau", bas/Réservoir vide page 43) Remplir avec de l'eau Remplissage/rajout d'eau (⇨ "Remplissage/rajout d'eau", page 43) Niveau de remplissage Remplissage/rajout d'eau (⇨ "Remplissage/rajout d'eau", faible page 43) Niveau de remplissage nor­ Niveau d'eau normal, aucune action nécessaire. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 72: Affichage De La Taille Du Bloc De Glace

    La taille affichée du bloc de glace peut différer de la taille réelle de celui-ci. Ouvrir le couvercle du réservoir et contrôler visuellement la taille réelle du bloc de glace. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Réservoir]. ▶ Les informations suivantes s'affichent. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 73: Affichage Des Limites De Pression

    à la limite de pression réglée. Cette fonction permet de contrôler les limites de pression réglées des circuits de circulation. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Système]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 74: Test Du Parfait Fonctionnement Du Haut-Parleur Et Des Vibreurs D'alarme

    HCU 40 déclenchent chacun un signal acoustique simultanément. 4.5.5 Contrôle des fonctions de l'alarme Il est possible de contrôler comme suit la fonction de l'alarme : Pendant le fonctionnement de la circulation, fermer l'un des robinets d'arrêt au dos de l'appareil HCU 40. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 75: État Du Système : Nettoyage/Vidange

    Cette fonction permet d'afficher sur l'écran tactile différents paramètres relatifs à l'alimentation électrique. Ces informations peuvent être de haute importance pour le service de maintenance agréé. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Système]. Toucher le symbole [Alimentation électrique]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 76: Affichage Des Informations Du Système

    Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Système]. Toucher le symbole [Informations système]. ▶ L'écran tactile fait apparaître la fenêtre suivante : Date de la dernière inspection et délai avant la prochaine inspection (⇨ "Ins­ pection et entretien courant par le service de maintenance agréé", page 144) Durée de fonctionnement depuis sa mise en service Numéro de version du logiciel Toucher le symbole [Confirmation] pour quitter la fenêtre. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 77: Mise En Service

    Brancher les circuits d’eau nécessaires (⇨ "Réalisation d'un circuit d'eau", page 55). Configurer l'appareil HCU 40 (⇨ "Configuration du système", page 64). 10 Contrôler le système (⇨ "À vérifier avant chaque utilisation", page 78). 11 Utiliser/Mettre en marche le système. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 78: À Vérifier Avant Chaque Utilisation

    P2 et le circuit d'eau du patient P1 est raccordé comme suit (s'il est utilisé) : – L'échangeur thermique de l'oxygénateur est raccordé au circuit d'eau du patient P1. – Le réducteur de pression est raccordé au circuit d'eau du patient P1. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 79: Pendant L'application

    Vidanger les tuyaux et les échangeurs thermiques raccordés (⇨ "Vidange des circuits d'eau", page 62). Fermer les robinets d'arrêt des circuits de circulation utilisés (⇨ "Ouverture/ fermeture des robinets d'arrêt", page 43). Débrancher les tuyaux des échangeurs thermiques. Conserver les tuyaux avec la machine. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 80: Procédures D'urgence

    La fonction "Purger" permet de pomper de l'eau glaciale du réservoir vers les tuyaux et l'échangeur thermique. Pendant le débullage, il est interdit d'utiliser le circuit de perfusion dans lequel l'échangeur thermique à purger est intégré. Si le patient est connecté, il risque un arrêt cardiaque. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 81 12 Démarrer la pompe du circuit d'eau. ▶ Le désaérateur permet de purger le peu d'air restant dans le circuit d'eau. CONSEIL Le désaérateur disponible ne permet pas d'éliminer l'air restant dans une natte thermique/de refroidissement non remplie. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 82: Fonctions Utilisateur Principal

    L'écran tactile affiche la fenêtre de sélection avec les trois caractères du bouton touché. Toucher le caractère voulu. Toucher le symbole [Confirmation] pour accepter la saisie. Pour annuler la saisie, toucher le symbole [Annulation] au lieu du symbole [Confirmation]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 83 Cette fonction permet de calibrer l'écran tactile. Toucher, dans la fenêtre "Maintenance", l'option [Calibrage de l'écran tactile]. Appuyer exactement au centre de la croix rouge. ▶ Le HCU 40 vérifie les positions touchées et calibre l'écran tactile en conséquence. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 84: Dépannage

    L'utilisateur peut prendre des mesures simples pour remédier à ces erreurs. Dysfonctionnement Explication/Cause Intervention recommandée à l'utilisateur État du réservoir [Niveau de Niveau d'eau trop bas. Remplissage/rajout d'eau ( remplissage trop bas/Réservoir ⇨ "Remplissage/rajout Le niveau d'eau du réservoir vide] et [Remplir d'eau] principal est trop faible lorsque d'eau", page 43) tout en la pompe est en marche. observant l'état du réservoir (⇨ "Affichage de   l'état du réservoir", page 71 État du réservoir [Niveau de Niveau d'eau trop élevé Raccorder le tuyau de remplissage trop élevé] vidange au raccord d'évacuation du réservoir. Laisser s'écouler l'eau superflue tout en observant l'état du réservoir (⇨ " Affichage de l'état du réservoir", page 71). Retirer le tuyau de l'évacuation du réservoir. Augmenter la taille de consigne des blocs de glace (⇨ "Mode gradient", page 52). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 85 Trop de glace Formation de glace trop impor­ Réduire la taille de tante : formation de glace simul­ consigne des blocs de tanée au réchauffement du pa­ glace du circuit d'eau du tient pendant plusieurs heures. patient (⇨ "Modification de la taille de consigne du bloc de glace", page 65). Débit d'eau trop bas La limite de pression réglée est Contacter le service de trop faible. maintenance agréé. Faire augmenter la limite de pression par le service de maintenance. Prudence : la pression maxi. des produits à usage unique utilisés ne doit pas être dépassée ! La limite de pression réglée est La purge n'a pas été effectuée. Purger l'air des circuits trop faible. d'eau (⇨ "Purge d'air des circuits de circulation", page 60). Le robinet d'arrêt de la sortie Ouvrir le robinet d'arrêt de d'eau est fermé. la sortie d'eau (⇨ " Ouverture/fermeture des robinets d'arrêt", page 43). Le tuyau d'eau est plié. Supprimer la pliure. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 86: Mettre L'appareil Hcu

    Pas d'affichage ni de réaction Réinitialisation nécessaire de Débrancher le câble de de l'écran tactile de l'unité CU l'unité CU. raccordement CAN entre l'appareil HCU 40 et l'unité CU, puis le rebrancher. Contrôler les valeurs réglées. L'appareil HCU 40 et l'unité CU L'alimentation électrique interne Mettre l'appareil HCU 40 et ne fonctionnent pas. est défectueuse. La fiche sec­ l'unité CU hors service. teur ou le cordon secteur sont Utiliser l'appareil de défectueux. remplacement. L'alimentation électrique ex­ S'assurer du bon terne est défectueuse. fonctionnement de l'alimentation électrique externe. Panne de courant et pas Alimentation électrique indé­ Faire contrôler/réparer d'alarme optique ni électrique pendante défectueuse. l'appareil par le service de maintenance agréé. Entretien courant nécessaire tous les 2 ans. Utiliser l'appareil de remplacement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 87 Supprimer la pliure. S'il est impossible de confirmer un dysfonctionnement, mettre le HCU 40 hors tension et le remettre sous tension. Si le dysfonctionnement se reproduit plusieurs fois, contacter le service de maintenance de Maquet (⇨ "Service de maintenance agréé", page 145). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01...
  • Page 88: Messages

    ▶ Le HCU 40 affiche les alarmes actuelles sur fond de couleur en fonction de leur priorité : Rouge : alarme de priorité élevée, jaune : alarme de faible ou moyenne priorité Toucher le symbole [Confirmation] pour fermer la liste des alarmes. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 89: Alarmes Physiologiques

    Contrôler la tempéra­ ture de consigne et la température réelle. Contrôler les para­ mètres du patient. 6.4 Alarmes techniques AVERTISSEMENT ! En cas d'alarme "Press. de l'eau trop élevée", vérifier si la valve de sortie est fermée ou si un tuyau présente un coude. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 90: Priorité Élevée

    Fonctionnement dans Faire baisser la tempé­ un environnement trop rature au niveau de la chaud. sortie en dessous de 39,5 °C : laisser refroi­ Surtempérature dans dir l'appareil. Déplacer l'appareil. l'appareil dans un envi­ ronnement plus frais. Amener de l'air frais. Utiliser l'appareil de remplacement. Capteur de tempéra­ Contrôler la vraisem­ ture défectueux. blance de l'affichage de la température sur l'uni­ té CU. En cas de dé­ faut, contacter le service de maintenance agréé. Utiliser l'appareil de remplacement. Cplg. : temp. de l'eau Température de sortie Contrôler la tempéra­ trop élevée supérieure à la limite ture de consigne, la ré­ d’avertissement. duire si nécessaire. Le message s'éteint auto­ matiquement lorsque la valeur passe en des­ sous de la limite d'aver­ tissement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 91 Amener de l'air frais. veilleuse). Utiliser l'appareil de remplacement. Capteur de tempéra­ Contrôler la vraisem­ ture défectueux. blance de l'affichage de la température sur l'uni­ té CU. En cas de dé­ faut, contacter le service de maintenance agréé. Utiliser l'appareil de remplacement. Pat. : temp. de l'eau Température au niveau Dépassement de la Diminuer la tempéra­ trop élevée de la sortie trop élevée. température dû au ré­ ture de consigne pour Si l'erreur n'est pas éli­ gulateur. éviter tout dépasse­ minée : l'appareil conti­ ment. Si l'erreur se re­ nue de se réchauffer produit, contacter le jusqu'à la coupure de service de maintenance sécurité. L'appareil ne agréé. peut ainsi plus être utili­ sé pendant quelques temps. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 92: Priorité Moyenne

    Mesures possibles sibles Cplg. : débit d’eau trop Pas de circulation, Valve de sortie fermée. Ouvrir la valve de sor­ bas ! donc pas de réglage tie. possible de la tempéra­ Tuyau plié. Supprimer la pliure. ture. Cplg. : pas de mode Mode gradient non dis­ Capteur de tempéra­ Contrôler la connexion gradient possible... ponible. ture externe défectueux vers le capteur de tem­ ou connexion pertur­ pérature externe. Si né­ bée. cessaire, rétablir la connexion. Cplg. : press. de l’eau Pas de circulation, Valve de sortie fermée. Ouvrir la valve de sor­ trop élevée ! donc pas de réglage tie. possible de la tempéra­ Tuyau plié. Supprimer la pliure. ture. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 93 Réinitialisation de l’uni­ Les réglages définis et Réinitialisation de l'uni­ Confirmer le message, té de cmde reconnue ! les valeurs de consigne té de commande. contrôler les réglages ne sont pas repris. et les valeurs de consigne. Connex. perturb. vers Impossibilité de com­ Communication entre Contacter le service de l’unité de cmde ! mander l'appareil. l'appareil HCU 40 et maintenance agréé. l'unité de commande Utiliser l'appareil de (CU) perturbée. remplacement. Réservoir d'eau vide Pas de circulation, Pas d'eau dans le ré­ Remplir le réservoir donc pas de réglage servoir. d'eau. possible de la tempéra­ Capteurs de niveau de Si l'erreur se reproduit : ture. remplissage Contacter le service de défectueux. maintenance agréé. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 94 Le circuit d'eau ne peut ture au niveau de la l'appareil par le service l'appareil ou utiliser le plus être utilisé. sortie est défectueux, le de maintenance agréé. circuit cplg. si possible. chauffage est Utiliser l'appareil de Vérifier la température. défectueux ou le dis­ remplacement. joncteur de tempéra­ ture a déclenché une alarme. Pat. : temp. du réser­ Si la température de Circuit d'eau du pa­ Activer la formation de voir trop élevée ! l'eau dépasse 42 °C : tient : température du glace. Remplacer l'eau la coupure de sécurité réservoir trop élevée. dans le réservoir par de se déclenche. Pas de l'eau plus froide. circulation jusqu'à ce Capteur de tempéra­ Contacter le service de que l'eau soit refroidie. ture défectueux. maintenance agréé. Utiliser l'appareil de remplacement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 95 Ventilat. défectueux ! Formation de glace Le ventilateur 1 ou 2 Nettoyer le ventilateur Compr. arrêté ! perturbée. est défectueux ou blo­ ou, le cas échéant, le qué. faire remplacer par le service de maintenance agréé. Autotest échoué Les fonctions du Rupture de câble, régu­ Mettre l'appareil HCU 40 sont pertur­ lateur défectueux, ten­ HCU 40 hors tension, bées. sion secteur ou fré­ puis de nouveau sous quence secteur incor­ tension. Si possible, rectes, niveau d'eau modifier la tension trop élevé/trop faible, d'entrée du secteur. chauffage défectueux Contacter le service de ou capteurs maintenance agréé. défectueux. Utiliser l'appareil de remplacement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 96: Faible Priorité

    En cas d'urgence, utili­ pilée. ser de la glace pilée. Avoir à portée de main/ utiliser un appareil de remplacement. Cplg. : capt. de temp. Mode gradient non dis­ Capteur de tempéra­ Remplacer le capteur ext. défect. ! ponible. ture externe de température ex­ défectueux. terne. Unité de commande Si l'erreur se reproduit : défectueuse. Contacter le service de maintenance agréé. Cplg. : capt. de temp. Mode gradient non dis­ Le capteur de tempéra­ Si nécessaire, recon­ ext. déconnecté ! ponible. ture externe a été dé­ necter le capteur ou connecté. confirmer la décon­ nexion. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 97 Détect. de glace En cas de formation Détect. de glace Si nécessaire, démar­ défectueux ! Remplacer trop importante de défectueux. rer la formation de l'app. ou utiliser le com­ glace : le réservoir glace manuellement. presseur manuellem. d'eau peut congeler. Remplacer l'appareil au Contrôler la glace. Pas de circulation, plus vite. Contacter le donc pas de réglage service de maintenance possible de la tempéra­ agréé. Utiliser l'appareil ture. de remplacement. Trop peu de glace. Capteur de niveau Remplissage avec de d'eau et de glace la glace (⇨ "Pendant défectueux. l'application", page 79). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 98 Valve de sortie fermée. Ouvrir la valve de sor­ minée : la circulation tie. s'arrête, le réglage de Tuyau plié. Supprimer la pliure. la température n'est Fonctionnement de la Brancher le réducteur donc plus possible. natte sans réducteur de de pression. Utiliser pression. l'appareil de remplace­ ment. Pat. : pas de glace dé­ Pas de formation de Température ambiante Contrôler la formation tectée ! Ap. 6h de fonct. glace, donc pas de re­ ou température du ré­ de glace, redémarrer si du compress., pas de froidissement possible. servoir trop élevée. nécessaire. Déplacer glace détect. ds le ré­ l'appareil dans un envi­ serv. du pat.! Appar. ronnement plus frais. défect.! Utiliser la glace En cas d'urgence, utili­ pilée. ser de la glace pilée. Utiliser l'appareil de remplacement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 99: Messages

    Utiliser l'appareil de pas de refroidissement remplacement. du patient. Tension secteur trop L'appareil peut sur­ Tension d’alimentation Contrôler la tension élevée. chauffer et être endom­ trop élevée ou mesure d'alimentation de l'ap­ magé. de la tension erronée. pareil HCU 40 (CU). En cas de doute, contacter le service de mainte­ nance. 6.5 Messages Texte du message Signification Système verrouillé Éléments de commande verrouillés (⇨ "Élé­ ments de commande verrouillés", page 39). Prochaine inspection dans <x> jours Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé (⇨ "Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé", page 144) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 100 | 100 | 6 Messages | HCU 40 | Texte du message Signification Intervalle d'inspection dépassé Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé (⇨ "Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé", page 144) Intervalle de nettoyage dépassé Réaliser le net­ Inspection et entretien courant par le service de toyage. maintenance agréé (⇨ "Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé", page 144) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 101: Nettoyage, Détartrage Et Désinfection

    Nettoyer l'appareil et les câbles après chaque emploi pour éliminer les saletés et les restes de sang. Désinfection des surfaces Désinfecter les surfaces après chaque emploi. Il est possible d'utiliser les désinfectants suivants : Tosylchloramide sodique (chloramine T) Alcool (éthanol, isopropyle, 70 % vol.) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 102: Détartrage Et Désinfection Des Circuits D'eau

    En présence de robinets d'arrêt montés sur le dessous du HCU 40 pour les pompes du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique : Petite cuvette (résistant aux produits chimiques), à placer sous le HCU 40 , env. 450 x 300 x 50 mm (L x l x H) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 103 (par ex. gants en nitrile ou en caoutchouc de butyle résistant aux produits chimiques, masque anti-poussière pour protection respiratoire P2, lunettes de protection et blouse de laboratoire). Les produits de détartrage/désinfection ne doivent être utilisés qu'avant ou après l'intervention, en aucun cas en cours d'intervention. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 104 La date à laquelle le dernier nettoyage du système a eu lieu et la période jusqu'au prochain nettoyage s'affichent. ‒ Si la durée a été réglée sur 30 jours, il faut sans faute faire modifier le réglage sur 7 jours par un technicien de maintenance agréé. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 105: Détartrage

    Durée totale : 150-200 minutes environ (en fonction de la quantité de glace et de l'alimentation électrique). Suivre les instructions de l'assistant de nettoyage. La procédure passe successivement par les étapes suivantes : Vidange du réservoir Détartrage Rinçage 1 Rinçage 2 Rinçage 3 Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 106 ▶ L'appareil HCU 40 fait fondre le bloc de glace et règle la température de l'eau du réservoir sur 20 °C. Durée : 30 à 75 minutes maxi. (en fonction de la quantité de glace disponible et de l'alimentation électrique). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 107 Placer les extrémités ouvertes des tuyaux dans un écoulement, sans toucher les surfaces contaminées, et ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. Pour lancer le pompage, toucher le symbole [Suivant]. ▶ L'appareil HCU 40 pompe l'eau. Attendre que le HCU 40 soit vide. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 108 11 Débrancher les connecteurs de nettoyage et les désinfecter ainsi que les raccords Hansen. 12 Nettoyer les surfaces et désinfecter l'appareil (⇨ "Nettoyage des surfaces et désinfection de l'appareil après chaque emploi", page 101). 13 Connecter les connecteurs de nettoyage. 14 Toucher le symbole [Suivant]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 109 6 m pour le circuit d'eau cardioplégique)). Répartir la solution restant dans le bidon à parts égales dans les 3 chambres du réservoir. Toucher le symbole [Suivant]. Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 110 400 ml des conduites intérieures. 14 Toucher le symbole [Suivant]. 15 Fermer les robinets d'arrêt des pompes à eau, remettre les capuchons jaunes en place et débrancher le tuyau de vidange. Débrancher le tuyau de vidange. 16 Toucher le symbole [Suivant]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 111 Utiliser un écoulement approprié pour éliminer les solutions de produits de désinfection/détartrage. 20 Toucher le symbole [Suivant]. 21 Ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. 22 Toucher le symbole [Suivant]. ▶ L'appareil HCU 40 pompe l'eau. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 112 Débrancher le tuyau de vidange. 26 Toucher le symbole [Suivant]. Rinçage 1 Débrancher les connecteurs de nettoyage et les désinfecter ainsi que les raccords Hansen. Connecter les connecteurs de nettoyage. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 113 (2 à 3 litres) dans un récipient approprié (par ex. une cuvette plate en acier inoxydable). Toucher le symbole [Suivant]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 114 Placer les extrémités ouvertes des tuyaux dans un écoulement, sans toucher les surfaces contaminées, et ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. Toucher le symbole [Suivant]. ▶ L'appareil HCU 40 pompe l'eau. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 115 Connecter les connecteurs de nettoyage. Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). Toucher le symbole [Suivant]. ▶ Le HCU 40 effectue le débullage du circuit d'eau cardioplégique et du circuit d'eau du patient. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 116 10 Fermer les robinets d'arrêt des pompes à eau, remettre les capuchons jaunes en place et débrancher le tuyau de vidange. Débrancher le tuyau de vidange. 11 Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 117: Désinfection De Routine Hebdomadaire

    étapes du nettoyage de routine est impossible suite à une erreur de commande (exemple : robinet d'arrêt fermé lors du pompage). Un texte d'avertissement correspondant s'affiche. [Suivant] permet de poursuivre le nettoyage de routine. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Nettoyage/Vidange]. Toucher le symbole [Nettoyage]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 118 Si, pendant la fonte de la glace, les tuyaux du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique étaient branchés sur le HCU 40 par Circuit d'eau 1 du patient : l'intermédiaire des connecteurs de Robinet d'arrêt nettoyage, retirer ces derniers. Sortie d'eau 1/2" Entrée d'eau 1/2" (reflux) Circuit d'eau 2 du patient : Robinet d'arrêt Sortie d'eau 1/2" Entrée d'eau 1/2" (reflux) Circuit d'eau cardioplégique : Robinet d'arrêt Sortie d'eau 3/8" Entrée d'eau 3/8" (reflux) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 119 Fermer les robinets d'arrêt des pompes à eau, remettre les capuchons jaunes en place et débrancher le tuyau de vidange. Débrancher le tuyau de vidange. 10 Toucher le symbole [Suivant]. 11 Débrancher les connecteurs de nettoyage et les désinfecter ainsi que les raccords Hansen. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 120 Au cas où les tuyaux branchés sur le HCU 40 sont plus longs ou plus courts, déterminer la quantité de chloramine T à utiliser pour obtenir une solution ayant la concentration requise de 2 % (⇨ "Concentration des solutions pour les différentes longueurs de tuyau", page 156). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 121 11 Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). 12 Toucher le symbole [Suivant]. ▶ Le HCU 40 effectue le débullage du circuit d'eau cardioplégique et du circuit d'eau du patient. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 122 CONSEIL Utiliser un écoulement approprié pour éliminer les solutions de produits de désinfection/détartrage. 20 Toucher le symbole [Suivant]. 21 Ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 123 Utiliser un écoulement approprié pour éliminer les solutions de produits de désinfection/détartrage. 24 Toucher le symbole [Suivant]. 25 Fermer les robinets d'arrêt des pompes à eau, remettre les capuchons jaunes en place et débrancher le tuyau de vidange. Débrancher le tuyau de vidange. 26 Toucher le symbole [Suivant]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 124 HCU 40 pour les pompes du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique : connecter le tuyau de vidange au raccord d'évacuation du réservoir et récupérer l'eau résiduelle (2 à 3 litres) dans un récipient approprié (par ex. une cuvette plate en acier inoxydable). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 125 Placer les extrémités ouvertes des tuyaux dans un écoulement, sans toucher les surfaces contaminées, et ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. Toucher le symbole [Suivant]. ▶ L'appareil HCU 40 pompe l'eau. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 126 Connecter les connecteurs de nettoyage. Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). Toucher le symbole [Suivant]. ▶ Le HCU 40 effectue le débullage du circuit d'eau cardioplégique et du circuit d'eau du patient. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 127 10 Fermer les robinets d'arrêt des pompes à eau, remettre les capuchons jaunes en place et débrancher le tuyau de vidange. Débrancher le tuyau de vidange. 11 Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 128: Désinfection De Haut Niveau Et Élimination Du Biofilm

    étapes du nettoyage de routine est impossible suite à une erreur de commande (exemple : robinet d'arrêt fermé lors du pompage). Un texte d'avertissement correspondant s'affiche. [Suivant] permet de poursuivre le nettoyage de routine. Toucher le symbole [Réglages]. Toucher le symbole [Nettoyage/Vidange]. Toucher le symbole [Nettoyage]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 129 Si, pendant la fonte de la glace, les tuyaux du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique étaient branchés sur le HCU 40 par Circuit d'eau 1 du patient : l'intermédiaire des connecteurs de Robinet d'arrêt nettoyage, retirer ces derniers. Sortie d'eau 1/2" Entrée d'eau 1/2" (reflux) Circuit d'eau 2 du patient : Robinet d'arrêt Sortie d'eau 1/2" Entrée d'eau 1/2" (reflux) Circuit d'eau cardioplégique : Robinet d'arrêt Sortie d'eau 3/8" Entrée d'eau 3/8" (reflux) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 130 Fermer les robinets d'arrêt des pompes à eau, remettre les capuchons jaunes en place et débrancher le tuyau de vidange. Débrancher le tuyau de vidange. 10 Toucher le symbole [Suivant]. 11 Débrancher les connecteurs de nettoyage et les désinfecter ainsi que les raccords Hansen. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 131 Au cas où les tuyaux branchés sur le HCU 40 sont plus longs ou plus courts, déterminer la quantité de chloramine T à utiliser pour obtenir une solution ayant la concentration requise de 5 % (⇨ "Concentration des solutions pour les différentes longueurs de tuyau", page 156). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 132 11 Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). 12 Toucher le symbole [Suivant]. ▶ Le HCU 40 effectue le débullage du circuit d'eau cardioplégique et du circuit d'eau du patient. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 133 20 Placer les extrémités ouvertes des tuyaux dans un écoulement, sans toucher les surfaces contaminées, et ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. CONSEIL Utiliser un écoulement approprié pour éliminer les solutions de produits de désinfection/détartrage. 21 Toucher le symbole [Suivant]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 134 (2 à 3 litres) dans un récipient approprié (par ex. une cuvette plate en acier inoxydable). CONSEIL Utiliser un écoulement approprié pour éliminer les solutions de produits de désinfection/détartrage. 25 Toucher le symbole [Suivant]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 135 Placer les extrémités ouvertes des tuyaux dans un écoulement, sans toucher les surfaces contaminées, et ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. Toucher le symbole [Suivant]. ▶ L'appareil HCU 40 pompe l'eau. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 136 Connecter les connecteurs de nettoyage. Remplir le réservoir du HCU 40 d'eau filtrée stérile jusqu'au repère blanc (1 cm au-dessus des plaques refroidissantes). Toucher le symbole [Suivant]. ▶ Le HCU 40 effectue le débullage du circuit d'eau cardioplégique et du circuit d'eau du patient. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 137 10 Fermer les robinets d'arrêt des pompes à eau, remettre les capuchons jaunes en place et débrancher le tuyau de vidange. Débrancher le tuyau de vidange. 11 Toucher le symbole [Suivant]. Rinçage 3 Débrancher les connecteurs de nettoyage et les désinfecter ainsi que les raccords Hansen. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 138 (2 à 3 litres) dans un récipient approprié (par ex. une cuvette plate en acier inoxydable). Toucher le symbole [Suivant]. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 139: Vidange Du Réservoir

    ▶ L'appareil HCU 40 fait fondre le bloc de glace et règle la température de l'eau du réservoir sur 20 °C. Durée : 30 à 75 minutes maxi. (en fonction de la quantité de glace disponible et de l'alimentation électrique). Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 140 Placer les extrémités ouvertes des tuyaux dans un écoulement et ouvrir les robinets d'arrêt du circuit d'eau du patient et du circuit d'eau cardioplégique. Pour lancer le pompage, toucher le symbole [Suivant]. 10 Attendre que le HCU 40 soit vide. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 141: Nettoyer Le Filtre À Air

    Toucher le symbole [Annulation] pour interrompre l'assistant. 7.3 Nettoyer le filtre à air Un filtre à air non nettoyé risque d'entraver la capacité de refroidissement. Nettoyer l'extérieur du filtre à air toutes les 4 semaines à l'aide d'un aspirateur. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 142: Maintenance

    1 cm au- dessus des plaques d'évaporateur). La taille du bloc de glace est suffisante. Les parois internes du réservoir ne doivent pas être en contact avec la glace, afin de permettre un débit suffisant. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 143: Effectuer Un Diagnostic

    ▶ Une fois le circuit de circulation purgé de l'air, une coche verte s'affiche derrière le symbole [Purge]. 10 Toucher le symbole [Réglages]. 11 Toucher le symbole [Diagnostic]. 12 Se conformer aux instructions de l'assistant. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 144: Inspection Et Entretien Courant Par Le Service De Maintenance Agréé

    [Confirmation]. 8.2 Inspection et entretien courant par le service de maintenance agréé Les travaux réguliers d'inspection et d'entretien courant réalisés par le service de maintenance agréé comprennent entre autres un contrôle de sécurité et des mesures d'entretien approfondies. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 145: Inspection

    AVERTISSEMENT ! Les travaux de réparation ne doivent être confiés qu'à un technicien de maintenance agréé par Maquet. 8.3.1 Envoi d'un appareil au service de maintenance agréé Mettre l'appareil à l'arrêt. Vider entièrement l'appareil (Vidange du réservoir).
  • Page 146 | 146 | 8 Maintenance | HCU 40 | Il est possible de le trouver sur le site Internet de Maquet (http:// www.maquet.com). Sélectionner le pays ou la région. Cliquer sur "Contact" et remplir le formulaire de contact. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 147: Première Installation

    état de marche et permettre un premier fonctionnement sûr et conforme. AVERTISSEMENT ! Elle ne doit être confiée qu'à un technicien de maintenance agréé par Maquet (⇨ "Envoi d'un appareil au service de maintenance agréé", page 145). CONSEIL Pression maxi.
  • Page 148: Accessoires

    2 x 10 m 2 x 15 m Tubulure pour échangeur thermique cardioplé­ 2 x 6 m gique avec raccord Hansen 3/8" 2 x 10 m 2 x 15 m Kit de raccord de nattes (réducteur de pression 6 m (3 + 3 m) pour nattes thermiques/de refroidissement in­ 9 m (6 + 3 m) clus) Réducteur de pression pour kit de raccord de Pour nattes thermiques/de refroidissement. Déjà nattes inclus dans le kit de raccord de nattes de l'appa­ reil HCU 40. Natte thermique/de refroidissement Adulte (Gaymar ; CBA 20­730) Pédiatrique (Gaymar ; CBA 20­731) Tubulures de pontage (à des fins de diagnostic) Pour circuit d'eau du patient (avec raccord Hansen 1/2", longueur 1 m) Pour circuit d'eau cardioplégique (avec raccord Hansen 3/8", longueur 1 m) Tuyau de vidange Kit de raccord Hansen pour circuit d'eau du pa­ 1/2" droit tient 1/2" coudé Kit de raccord Hansen pour circuit d'eau cardio­ 3/8" droit plégique 3/8" coudé Capteurs Capteurs de température externes TPO­D L1,8 (Ø 0,125" x L1,77") TPO­D L1,8 pédiatrique (Ø 0,095" x L1,38") Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 149 | HCU 40 | 10 Accessoires | 149 | Échange des données Câbles USB 2.0 Type A – Type B Longueur 3 m Longueur 5 m Câble de raccordement CAN pour le raccorde­ Longueur 7 m ment du HCU 40 à l'unité de commande (CU) Longueur 10 m Longueur 15 m Nettoyage Désinfectant, poudre, 500 g (principe actif : tosylchloramide sodique (Chloramine T)) Bouteille de mélange pour la dissolution du désinfectant Connecteur de nettoyage (raccord Hansen double) Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 150: Caractéristiques Techniques

    Capteurs de température ext. – Équipement protégé contre la défibrillation du type CF Échangeur thermique de l'oxygénateur – Équipement du type B Échangeur thermique cardioplégique – Équipement du type B Natte thermique/de refroidissement – Équipement du type BF Dimensions (h x l x p) 1133 x 508 x 703 mm (880 x 508 x 688 mm sans unité de commande ni support) Poids (avec CU et support, sans tubulures) 154 kg Volume (à une distance de 3 m) 40,4 dB (à 50 Hz), 44,3 dB (à 60 Hz) ; (pompe du patient et pompe cardioplégique sous tension, compresseur hors tension) 44,8 dB (à 50 Hz), 46,8 dB (à 60 Hz) ; (pompe du patient et pompe cardioplégique sous tension, compresseur sous tension) Haut­parleur pour les signaux acoustiques Le volume dépend de la priorité de l'alarme (⇨ " Alarmes", page 88) et du volume réglé (⇨ "Mo­ dification des réglages du verrouillage d'élé­ ments de commande", page 67). Volume maximal ... minimal (env.) : Priorité élevée : 71 … 57 Priorité moyenne : 60 … 42 Faible priorité : 55 … 40 Système de refroidissement Système de refroidissement par compression, générateur de glace Volume du réservoir 28 litres Quantité de glace 15 kg Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 151: Unité De Commande Cu

    1760 … 1920 VA (110 … 120 V, 16 A) 2760 … 2880 VA (230 … 240 V, 12 A) 2990 VA (230 V, 13 A) 3000 … 3600 VA (200 … 240 V, 15 A) 3200 … 3840 VA (200 … 240 V, 16 A) Alimentation en CA : Tension secteur (déterminée à l'usine) 110/115/120/200/208/220/230/240 V Fréquence 50/60 Hz Fusible de secteur 25 A (110 … 240 V) Câble d'alimentation (critères exigés pour l'ins­ Utilisé uniquement pour l'appareil HCU 40 tallation électrique) Conçu pour des intensités ≥ 16 A (en fonction du pays) Protégé par un disjoncteur ayant une courbe de déclenchement C et un disjoncteur FI Alimentation en eau Dureté de l'eau ≤ 2,5 mmol/l CaCO3 (14 °dH) Ne pas utiliser d'eau désionisée ! 11.2 Unité de commande CU Dimensions (h x l x p) 174 x 210 x 70 mm Poids (avec support) 1,3 kg Écran tactile À cristaux liquides, 115,2 x 86,4 mm, 640 x 480 ­ pixels Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 152: Échangeurs Thermiques Autorisés

    HCU 40 est plus faible. Des échangeurs thermiques d'oxygénateur dont la pression maximale admissible est inférieure à 1,5 bar peuvent être utilisés avec un HCU 40 dans le circuit d'eau cardioplégique en fonction­ nement sur secteur de 60 Hz. 11.3.2 Kit de raccord de nattes (réducteur de pression inclus) Pression nominale du réducteur de pression 1,2 bars maxi. 11.4 Équipement livré HCU 40 Câble d'alimentation Mode d'emploi Unité de commande CU (support et potence de fixation inclus) Câble de raccordement CAN pour le raccordement du HCU 40 à la CU, longueur 1 m Tubulure pour échangeur thermique de l'oxygénateur avec raccord Hansen 1/2" (droit ou coudé), 2 x 6 m Tubulure pour échangeur thermique cardioplégique avec raccord Hansen 3/8" (droit ou coudé), 2 x 6 m 2 connecteurs de nettoyage (connecteurs à double raccord Hansen) Tuyau de vidange Tubulure de pontage pour circuit d'eau du patient avec raccord Hansen 1/2", longueur 1 m Tubulure de pontage pour circuit d'eau cardioplégique avec raccord Hansen 3/8", longueur 1 m Désinfectant, poudre, 500 g (principe actif : tosylchloramide sodique (chloramine T)) Bouteille de mélange pour la dissolution du désinfectant Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 153: Conditions Ambiantes

    Données générales : Niveau d'eau du Affichage par le biais de 6 symboles différents réservoir Consommation électrique I Tension secteur U a. Plage de mesure en fonction de la plage de mesure du capteur (⇨ Spécifica- tion du capteur externe). b. La plage de mesure dépend du produit à usage unique. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 154: Réglages Possibles Et Réglages En Usine

    Le débit maxi. pouvant être atteint dépend de la longueur du tuyau, de l'échangeur thermique utilisé et de la pente à surmonter. 11.7.2 Précision de la commande de la température Paramètre Précision Réchauffement (de 20 °C à 40 °C) ± 0,5 °C Refroidissement (de 40 °C à 20 °C) ± 1,5 °C 11.7.3 Raccourcis clavier Option Réglages possibles Réglage en usine Commande de la pompe Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 155 Les valeurs possibles correspondent aux températures de consigne et aux gradients. b. Les modifications sont conservées après la mise hors puis sous tension. Paramètre Réglage en usine Raccourci Raccourci clavier "Réchauffe­ clavier "Refroidissement" ment" Température de consigne : Circuit d'eau 4 °C 37 °C cardioplégique Circuit d'eau du patient 34 °C 37 °C Gradient de consigne : Circuit d'eau cardioplégique Circuit d'eau du patient Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 156: Disponibilité Des Alarmes Physiologiques Pour Les Appareils Externes

    Volume Volume Acide ci­ de tuyau d'eau d'eau 1 d'eau 2 total total trique par circuit cardio­ du patient du patient (en litres) (en litres) d'eau plégique 82 ml/m 132 ml/m 132 ml/m Tuyaux HCU 40 2 % 2 x 15 m 2,45 3,95 3,95 10,35 38,4 770 g Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 157: 2Concentration De 2 % De Chloramine T Pour La Désinfection De Routine Hebdomadaire Pour Les Différentes Longueurs De Tuyau

    82 ml/m 132 ml/m 132 ml/m Tuyaux HCU 40 5 % 2 x 15 m 2,45 3,95 3,95 10,35 38,4 2 x 960 g 2 x 10 m 1,64 2,64 2,64 6,92 34,9 2 x 875 g 2 x 6 m 0,98 1,58 1,58 4,14 32,1 2 x 805 g 2 x 1 m 0,16 0,26 0,26 0,69 28,0 2 x 700 g Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 158: Normes Appliquées

    Fluctuations de tension/Scintillement distribution public qui alimente les bâti­ selon la CEI 61000­3­3 ments utilisés à des fins domestiques. Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L'appareil HCU 40 est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 159 70 % U  pour 25 ­ 70 % U  pour 25 ­ CEI 61000­4­11 ruption de l'alimentation en énergie. cycles (> 30% de cycles (> 30 % de C'est pourquoi, il n'est pas nécessaire chute) chute) de brancher l'appareil sur un onduleur ou sur une batterie externe. < 5 % U  pour 5 s < 5 % U  pour 5 s (> 95 % de chute) (> 95 % de chute) Champ magné­ 3 A/m 3 A/m La puissance des champs magné­ tique pour la fré­ tiques à fréquence industrielle devrait quence d'ali­ correspondre à celle d'un environne­ mentation ment commercial ou hospitalier carac­ (50/60 Hz) selon téristique. la norme CEI 61000­4­8 Remarque : U  est la tension alternative du secteur avant utilisation du niveau de test. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 160 Distance de sécurité recommandée : Perturbations 3 V  150 kHz à 10 V d = 0,35 √P H.F. guidées 80 MHz selon la CEI 61000­4­6 Perturbations 3 V/m 80 MHz à 10 V/m d = 0,35 √P 80 MHz à 800 MHz H.F. rayonnées 2,5 GHz d = 0,7 √P 800 MHz à 2,5 GHz selon la CEI 61000­4­3 Où P est la puissance nominale de l'émetteur en watts (W) selon le fabri­ cant de l'émetteur et d est la distance de sécurité recommandée en mètres (m).  Comme le prouve un test effectué sur site , l'intensité de champ des émet­ teurs RF fixes est inférieure au niveau de conformité  pour toutes les fré­ quences. Des interférences peuvent se produire à proximité d'appareils portant le pictogramme ci­contre : Remarque 1 : La plage de fréquence supérieure est applicable pour 80 MHz et 800 MHz. Remarque 2 : Il se peut que ces directives ne s'appliquent pas à tous les cas de figure. La pro­ pagation des quantités électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâti­ ments, des objets et des personnes. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 161 Distance de sécurité en fonction de la fréquence de l'émetteur [m] nominale de 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz l'émetteur d = 0,35 √P d = 0,35 √P d = 0,7 √P 0,01 0,035 0,035 0,07 0,11 0,11 0,22 0,35 0,35 1,11 1,11 2,21 Pour les émetteurs dont la puissance nominale n'est pas indiquée dans le tableau ci­dessus, il est possible de calculer la distance de sécurité recommandée en utilisant l'équation donnée dans la colonne correspondante, P étant la puissance nominale en watts (W) de l'émetteur conformément aux données du fabricant de l'émetteur. Remarque 1 : La plage de fréquence supérieure est applicable pour 80 MHz et 800 MHz. Remarque 2 : Il se peut que ces directives ne s'appliquent pas à tous les cas de figure. La pro­ pagation des quantités électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâti­ ments, des objets et des personnes. Mode d'emploi | 1.0 | FR | 01 Copyright Maquet Cardiopulmonary GmbH...
  • Page 162 Nous regroupons nos activités sous les trois marques ArjoHuntleigh, GETINGE et Téléphone : +49 7222 932-0 MAQUET. ArjoHuntleigh se consacre à la mobilité des patients et au traitement des plaies. GETINGE propose des solutions de lutte Télécopie : +49 7222 932-1888 contre les infections dans les soins de santé...
  • Page 163 FLÄCHEN- DESINFEKTIONSMITTEL Clorina ® Wischdesinfektion von Flächen, Inventar und Medizinprodukten Désinfectant en poudre pour la désinfection des surfaces, de l’équipement et des dispositifs médicaux 0482...
  • Page 164 Produktinformation Mode d’emploi Bitte sorgfältig lesen! A lire attentivement! Clorina ® Pulver Clorina ® désinfectant en poudre Wirkstoff: Tosylchloramide sodium principe actif: sodium de tosylchloramide ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION 1 g Pulver enthält: 1 g de poudre contient: 1000 mg Tosylchloramide sodium (wirksamer Bestandteil) 1000 mg de sodium de tosylchloramide (principe actif) ANWENDUNGSGEBIETE DOMAINES D’APPLICATION...
  • Page 165 BESONDERE HINWEISE OBSERVATIONS PARTICULIÈRES a) Inkompatibilitäten a) Incompatibilités Durch Beimischung üblicher Reinigungsmittel kann die ® Ajouter les détergents usuels à Clorina risque de diminuer desinfizierende Wirkung von Clorina ® eingeschränkt bzw. ou d’éliminer son action désinfectante. aufgehoben werden. b) Contre-mesures en cas d’utilisation incorrecte b) Gegenmaßnahmen bei unsachgemäßem Gebrauch ®...
  • Page 166 Haben Sie spezielle Fragen, rufen Sie uns an. Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Wir rufen sofort zurück. Telefax 030 - 77 99 2-269, Info.-Telefon 0700LYSOFORM www.lysoform.de, e-mail: kontakt@lysoform.de Vous avez des questions? Contactez-nous au numéro suivant – Nous vous rappellerons aussitôt! LYSOFORM Schweizerische Gesellschaft für Antisepsie AG...
  • Page 167: Fiche De Données De Sécurité

    Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 1 de 9 RUBRIQUE 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise 1.1.
  • Page 168: Description Des Premiers Secours

    Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 2 de 9 Conseils de prudence P260 Ne pas respirer les poussières. P280 Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
  • Page 169 Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 3 de 9 RUBRIQUE 5: Mesures de lutte contre l'incendie 5.1. Moyens d'extinction Moyen d'extinction approprié Jet d'eau pulvérisée, Poudre d'extinction, Mousse 5.2.
  • Page 170: Informations Sur Les Propriétés Physiques Et Chimiques Essentielles

    Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 4 de 9 8.1. Paramètres de contrôle 8.2. Contrôles de l'exposition Mesures d'hygiène Conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux. Enlever immédiatement les vêtement souillés, imprégnés.
  • Page 171 Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 5 de 9 gaz: non applicable Température de décomposition: 176 °C Propriétés comburantes non déterminé Pression de vapeur: non déterminé...
  • Page 172 Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 6 de 9 Provoque des brûlures de la peau et des lésions oculaires graves. En cas de contact avec la peau: poudre humidifiée: Corrosive / 8% solution: non irritant.
  • Page 173 Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 7 de 9 RUBRIQUE 13: Considérations relatives à l'élimination 13.1. Méthodes de traitement des déchets Élimination Ne pas laisser s'écouler dans les canalisations ni dans les eaux courantes.
  • Page 174 Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 8 de 9 Dispositions spéciales: 223, 274 Quantité limitée (LQ): 5 kg Quantité dégagée: EmS: F-A, S-B Transport aérien (ICAO-TI/IATA-DGR)
  • Page 175 Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Fiche de données de sécurité conformément au règlement (CE) nº 1907/2006 Clorina Date de révision: 01.06.2016 Code du produit: 553 Page 9 de 9 RUBRIQUE 16: Autres informations Modifications Cette fiche de données de sécurité comporte des modifications par rapport à la version précédente dans la (les) section(s): 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16.

Table des Matières