Page 1
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente An/Aus Schalter Verschlussknopf für den Staubbehälter Griff Öse zum Einhaken des Schulteriemens (hinten) Staubbehälter Öse zum Einhaken des Schulterriemens (vorn) Saugschlauch Fugendüse Große Bürstendüse 10 Bodendüse 11 Handgriff mit Luftschieber 12 Standrohre 13 Polster-/Bürst-Kombidüse...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Page 5
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 5 • Die Fugendüse lässt sich nur am Saugschlauch anbringen. • Möchten Sie den Saugschlauch in Verbindung mit der Bodendüse, der Polster/Bürst-Kombidüse oder den Standrohren nutzen, bringen Sie zuerst den Handgriff am Schlauch an und wählen Sie dann das gewünschte Zubehör aus.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 6 indem Sie einfach an einer Seite des Riemens ziehen. Durch sein geringes Gewicht, können Sie sich jetzt den Handsauger problemlos umhängen und sind so flexibel. Reinigen 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
Page 7
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 9 Overzicht van de bedieningselementen Aan-/Uitschakelaar Groot borstelmondstuk Sluitknop voor de stofopvangbak 10 Vloermondstuk Handgreep 11 Handgreep met luchtregelschuif Oog voor de schouderriem (achter) 12 Standbuizen Stofopvangbak 13 Kussen-/borstelmondstuk Oog voor de schouderriem (voor)
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 10 Voor gladde vloeren: Druk de hendel met het borstelsymbool met de voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar. Voor tapijten: Druk de tegenoverliggende hendel omlaag. Hulpstukken verwijderen: Draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 11 Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 13 Liste des différents éléments de l’appareil Bouton Marche / Arrêt Bouton de fermeture du bac à poussière Poignée Trou pour fixation de la bandoulière (arrière) Bac à poussière Trou pour fixation de la bandoulière (avant) Flexible d’aspiration...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 14 Accessoires: Petit embout brosse: Pour aspirer des surfaces étroites et serrées et dans les coins. Gros embout brosse: Pour aspirer de plus grandes surfaces. Tuyau avec embout suceur: Idéal pour aspirer une voiture.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 15 Après utilisation Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Vous pouvez ranger l’appareil à la verticale, sans qu’il vous encombre. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 17 Orientación sobre los elementos de manejo Conectador / desconectador Botón de cierre para el recipiente colector de polvo Empuñadura Corcheta para enganchar la correa del hombro (atrás) Recipiente colector de polvo Corcheta para enganchar la correa del hombro (adelante) Tubo flexible de aspiración...
Page 18
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 18 Toberas para insertar: Tobera de cepillo pequeña: Para la aspiración de superficies y esquinas estrechas. Tobera de cepillo grande: Para la aspiración de superficies grandes. Manguera con tobera para juntas: Ideal para la aspiración en el coche.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 19 Después del uso Después de cada uso, saque por favor la clavija de la caja de enchufe. Puede guardar el aparato de forma vertical y de esta forma ahorrar espacio. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 21 Lista de peças Interruptor Bocal para frestas Fecho para o saco Bocal grande com escova Pega 10 Bocal para aspirar o chão Aselha para enganchar o cinto 11 Cabo com ventilador (parte traseira)
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 22 Bocal para aspirar o chão, comutável: Para aspirar tapetes, alcatifas ou superfícies lisas. Para solos lisos: Carregue com o pé na alavanca com o símbolo de uma escova. As escovas ficarão à vista.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 23 Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 25 • Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc. Elementi di comando Interruttore ON/OFF Bocchetta grande Tasto di chiusura per il contenitore 10 Bocchetta pavimenti della polvere 11 Manico con griglia...
Page 26
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 26 Bocchette: Bocchetta piccola: Per la pulizia di angoli e di superfici ristrette Bocchetta grande: Per la pulizia di superfici più ampie Tubo flessibile con bocchetta a giunto: Ideale per la pulizia degli interni dell’automobile.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 27 Dopo l’utilizzo Dopo aver utilizzato l’apparecchio, staccare sempre la spina dall’alimentazione di rete. L’apparecchio può essere riposto in posizione verticale con conseguente risparmio di spazio. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 28 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 29 Overview of Components 1 On/off switch Crevice nozzle 2 Locking button for the dust container Large brush nozzle 3 Handle 10 Floor nozzle 4 Eye for the hooking 11 Handle with air slide...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 30 Releasing the accessories: Pull them apart while turning slightly. Damper: Open the damper on the hose handle to adjust the airflow or to release objects clin- ging to the nozzle. Shoulder straps: Hook the ends of the shoulder strap with the snap-link in the eyes (4 and 6). Make sure that the shoulder straps are not wound up.
Page 31
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 31 ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee! Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 32 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 33 • Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki! • Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Przegląd elementów obsługi 1 Włącznik/wyłącznik...
Page 34
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 34 Nakładki ssące : Mała szczotka: Do odkurzania wąskich, ciasnych powierz- chni i kątów. Duża szczotka: Do odkurzania dużych powierzchni Wąż z ssawką szczelinową: Idealne do odkurzania samochodu. Łączona dysza do mebli tapicerowanych/ dysza ze szczotką: Ssawki te idealnie nadają...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 35 Po użyciu Po każdym użyciu należy wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. Odkurzacz można ustawić w pionie, dzięki czemu zajmuje on niewiele miejsca. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa- nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek- tromagnetycznej.
Page 36
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 36 Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 37 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 38 Ovládací prvky 1 Vypínač 8 Spárová hubice 2 Uzavírací tlačítko nádržky 9 Velký kartáč na prach 10 Podlahová hubice 3 Rukojeť 11 Rukojeť s regulátorem přisávání vzduchu 4 Oko k zaháknutí ramenního 12 Základní trubky popruhu (zadní)
Page 39
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 39 Podlahová hubice, pfiepínatelná: K čištění koberců nebo hladkých ploch. Pro hladkou podlahu: Stlačte nohou dolů páčku se symbolem kartáčku. Nyní jsou kartáčky vidět. Pro koberce: Stlačte dolů protilehlou páčku. Uvolnění nástavců: Za lehkého otáčení je rozpojte.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 40 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 41 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 43 Padlószívó fej, amely átkapcsolható: Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására. Sima padlóra: Nyomja le a lábával a kefeszimbólummal jelölt kart! Így láthatóvá válnak a kefék. Szőnyegekre: Nyomja le a szemben lévő kart! A fejek kioldása: Enyhén elfordítva húzza ki őket!
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 44 Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
Page 45
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 45 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 46 Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire Comutator Pornire/oprire 10 Duza pentru podea Buton de închidere pentru sacul de praf 11 Mâner cu robinet cu sertar Mâner pentru aer Inel pentru fixarea curelei de umær 12 Indicator al nivelului de încærcare...
Page 47
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 47 Duza pentru podea, Pentru curæflarea covoarelor sau a suprafeflelor interschimbabilæ: netede Apæsafli mânerul cu simbolul periei cu ajutorul Pentru podele netede: piciorului. Acum sunt vizibile periile. Pentru covoare: Apæsafli mânerul din faflæ. Desprinderea seturilor: Îndepærtafli-le unele de celelalte învârtind uøor.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 48 Garanflie Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ). Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 49 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 50 Перечень деталей прибора 1 Выключатель 8 Узкое сопло 2 Блокировочная кнопка 9 Большая щетка-сопло контейнера-пылесборника 10 Щетка для полов 3 Ручка 11 Рукоятка с воздушной заслонкой 4 Петля для крепления 12 Пылесосная труба...
Page 51
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 51 Пылесосный шланг с узким соплом: Идеален для салона автомашины Комбинированная щетка/ щетка для мягкой мебели: Эти насадки идеальны для деревянной и мягкой мебели, рамок картин и многого другого. Щетка для полов, переключаемая: Для удаления пыли с ковров и гладких...
Page 52
5..-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 52 По окончании эксплуатации Пожалуйста, каждый раз по окончании работы, вынимайте вилку из розетки. Пылесос можно поставить в вертикальное положение и тем самым сэкономить место. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...