Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING - NL MODE D’EMPLOI - FR GEBRAUCHSANWEISUNG - D USER MANUAL - EN MANUAL - ES Rookmelder 10 jaar Détecteur de fumée 10 ans Rauchmelder 10 Jahre Smoke detector 10 years Detector de humo para 10 años SA-50...
Page 2
De SA50 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA50 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen m.b.v de test knop op de rookmelder. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
Page 3
INSTALLATIE INFORMATIE: Gebruik de pluggen of de bijgeleverde 3M dubbelzijdige tape om de montageplaat aan het plafond te bevestigen. 3M dubbelzijdige tape Indien u deze wil bevestigen met schroeven plaatst u de montageplaat op de gewenste installatieplaats en markeer waar de gaten geboord moeten worden. Boor twee gaten met een diameter van 5 millimeter.
Page 4
Bescherm tijdens (ver)bouwactiviteiten de rookmelder tegen stof. Bij afscher- ming verliest de rookmelder zijn functionaliteit. Onderhoud: De SA50 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stoffige ruimte dient de sensor kamer van de SA50 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt. CREËREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE: •...
MILIEU: Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk depot voor Klein Chemisch Afval (KCA). Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
SA50 est un détecteur de fumée qui détectera un incendie dès les premiers signes. En cas de fumée, une puissante alarme de 85dB minimum (A) se déclenchera. Nous vous recommandons de tester vos détecteurs de fumée chaque semaine à l’aide du bouton de test situé sur votre détecteur. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr ou à...
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION: Utilisez les chevilles ou le ruban adhésif double face 3M fourni pour fixer la plaque de base au plafond. 3M ruban double-face Si vous voulez le fixer avec des vis, placez la plaque de montage à l’endroit souhaité...
Protégez le détecteur de fumée contre la poussière pendant des travaux. • Le détecteur de fumée ne fonctionne plus s’il est couvert. Entretien: Le SA50 est réel sans entretien. Uniquement dans des endroits poussiéreux vous devez nettoyer le capteur avec un aspirateur. ETABLIR UN PLAN D’EVACUATION: •...
ENVIRONNEMENT: Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères. Apportez-les à un point de collecte local pour le recyclage des déchets électriques et électroniques. DÉPANNAGE: Analyse des échecs Analyse des causes Solu on Bip une fois toutes les 40 s après la mise Tension de ba erie faible Remplacer la ba erie...
Page 10
Der SA50 ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA50 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
Page 11
INSTALLATIONS INFORMATION: Verwenden Sie die Dübel oder das mitgelieferte doppelseitige 3M-Klebeband, um die Grundplatte an der Decke zu befestigen. 3M doppelseitiges Klebeband Wenn Sie sie mit Schrauben befestigen wollen, legen Sie die Montageplatte an den gewünschten Montageort und markieren Sie, wo die Löcher gebohrt werden müssen.
Page 12
Rauchmelder alle 40 Sekunden einen Piepton von sich geben, um Sie darauf aufmerksam zu machen. Dieses Geräusch wird minimal 30 Tage anhalten. Wenn das SA50 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf. 1. Um die Batterie auszutauschen, lösen Sie den Rau- chmelder von der Halterung, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
UMWELT: Leere Batterien nie im Hausmüll entsorgen, sondern wie lokal angeordnet. Auch Ihr SA50 Gerät nie im Hausmüll, sondern entsprechend der Recyclingvorgaben entsorgen. FEHLERBEHEBUNG: Fehler Möglicher Grund Messen Signalton einmal pro 40 Niedrige Sekunden nach Ersetzen Sie eine Ba erie...
Page 14
The SA50 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smo- ke develops, the SA50 will give a loud beep of at least 85dB (A). We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors. Save this manual in a safe place or inside of the electricity meter cupboard.
INSTALLATION INFORMATION: Use the plugs or the supplied 3M double-sided tape to attach the base plate to the ceiling. 3M double-sided tape If you want to attach it with screws, place the mounting plate at the desired instal- lation location and mark where the holes need to be drilled. Drill two holes with a diameter of 5 millimetres.
Page 16
ATTENTION: • If the cause of an alarm is unclear, assume it’s caused by fire. Immediately evacuate the building. • Keep the smoke detectors out of range of children. • Protect against dust during rennovations. Without protection the smoke detectors will lose their functionality. Maintenance: The smoke detector is maintenance-free.
Page 17
ENVIRONMENT: Do not throw away used batteries, but recycle them using your local chemical depot. Product may not be thrown out as normal waste, but must be recycled as electrical waste. TROUBLESHOOTING: Failure Possible Reason(s) Measure(s) Beep one me per Low ba ery voltage Replace ba ery 40s a er powered on...
Page 18
SA50 es un detector de humo pensado para descubrir un incendio en sus primeras fases. Si aparece humo, el SA50 emitirá un pitido fuerte de al menos 85 dB (A). Como parte de su función de enlace, todas las alarmas de humo dentro del alcance dispararán la alarma.
Page 19
IMPORTANTE: Para un funcionamiento óptimo, recomendamos montar el detector de humo en el techo. Consulte también las instrucciones de instalación. Si no es posible instalarlo en el techo, le recomendamos que coloque el detector de humo en mitad de una pared. La ubicación de la instalación debe permitir el acceso a la ventilación natural de la habitación y no verse obstruida por paredes laterales o inclinaciones.
Page 20
Pruebas: Se recomienda probar el detector de humo cada semana. Si pulsa brevemente el botón de prueba, el indicador LED rojo parpadeará secuencialmente y sonarán tonos de señal. Estos tonos de señalización se detendrán automáticamente. No pruebe el detector de humo con velas, llamas abiertas, cigarrillos o similares. Baja tensión de la batería: Si el voltaje de la batería es demasiado bajo, el indicador LED rojo de su alarma de humo parpadeará...
1. Para sustituir la batería, separe la alarma de humo del soporte de montaje girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Retire la pila y, a continuación, instale una nueva, haciendo coincidir las marcas de polaridad correctas. Tipo de batería: 1x DC 3V (CR123A) 3.