DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Page 4
Lieferumfang Rührwerk mit 2 Quirlen und Bedienungsanleitung im Maschinenkarton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rührwerk EZR 22 R R/L dient in Verbindung mit den Spezialquirlen zum Mischen von Materialien unterschiedlichster Viskositäten z.B.: Beton, Estrich, Putze, Kleber, Spachtelmassen, Farben sowie Granulaten, Pasten und 2- und Mehrkomponentenmaterialien bis zu einer Menge von 60 kg.
Page 5
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter Anschlussleitung betreiben. Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Mischen von explosionsgefährdeten oder leicht entflammbaren Stoffen oder in deren Umgebung.
Page 6
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen. Das EZR 22 R R/L verfügt über eine Anlaufstrombegrenzung die verhindert, dass flinke Sicherungsautomaten unbeabsichtigt auslösen. Montage der Spezialquirle Zum einwandfreien Betrieb des Gerätes ist es wichtig, die Spezialquirle in...
Page 7
Es sind nur die original EIBENSTOCK-Spezialquirle zu verwenden! Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. Ein-/ Ausschalten Das Rührwerk EZR 22 R R/L ist zur Sicherheit des Anwenders mit einem Schalter mit Einschaltsperre gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme ausgestattet.
Page 8
Drehzahlregelung Beim EZR 22 R R/L befindet sich an der Oberseite des Griffes ein Stellrad für die Vorwahl der gewünschten Drehzahl (I – Minimum, IIIIIII – Maximum). Die eingebaute Elektronik realisiert automatisch den Sanftanlauf der Maschine. Es ist zu beachten, dass bei unmittelbarem Aus- und Wiedereinschalten eine Einschaltverzögerung auftritt, da der Motor vor dem...
Page 9
Die Kunststoffteile des Gerätes sind materialspezifisch gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über die angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 10
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
Page 12
Application for Indented Purpose Together with the special stirring rods the Contra Twin Stirrer EZR 22 R R/L is designed for use in mixing materials of different viscosities such as concrete, screed, plaster, adhesives, fillers, colors and granules, pastes and 2 - and multi-component materials up to an amount of 60 kg.
Page 13
If the connection cable is getting damaged or cut during the work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use the machine with damaged connection cable. The machine must neither be wet, nor be used in humid ambient conditions.
Page 14
A cross section which is too small could cause a considerable drop in performance and an overheating of machine and cable. The EZR 22 R R/L is equipped with a start-up speed limiter to prevent that swift automatic circuit breakers are unintentionally triggered. Tool Protection Wrong handling can cause damages on the tool.
Page 15
...). Speed control The EZR 22 R R/L is equipped with an adjusting wheel in order to preselect the required speed. The adjusting wheel is on the top side of the switch handle (I – minimum, IIIIIII – maximum).
Page 16
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 To avoid loosing this locking pins push the round rings, which are already placed on the spindles, in the groove over the locking pins (picture 3). In order to remove the stirring rods proceed in reverse order. Care and Maintenance Before the beginning of maintenance or repair works you have to disconnect the plug from the mains.
Page 17
Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are made of recyclable materials which makes it possible to remove environmental friendly und differentiated because of available collection facilities.
Page 18
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
Page 20
Utilisation conformément à sa destination L'agitateur EZR 22 R R/L est utilisée en conjonction avec les agitateurs spéciaux pour mélanger des matériaux de viscosités différentes telles que béton, chape, du plâtre, des adhésifs, des charges, des couleurs et des granulés, de pâtes et de 2 - et plusieurs composants de matériaux jusqu'à...
Page 21
Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré Ne pas laisser votre outil sous la pluie. Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou facilement inflammables ou à proximité immédiate de telles matières. Ne jamais transporter l’appareil en le portant par le câble.
Page 22
Evitez que la machine soit stoppée en raison d'une surcharge. Mise sous tension et hors tension La mélangeur EZR 22 R R/L est équipée d'un bouton de verrouillage contre tout enclenchement accidentel. Mise en marche: Pour mettre en marche l'outil, appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tirez sur l'interrupteur (2).
Page 23
Le nombre de tours peut ainsi être réglé en fonction de la force avec laquelle on appuie sur la touche. La machine EZR 22 R R/L est équipée d'un bouton rotatif pour présélectionner la vitesse voulue. Ce bouton rotatif est situé en-haut de la poignée à...
Page 24
Pour fixer les agitateurs dans les broches, appuyez sur les goupilles en métal dans les alésages de la broche et de l'agitateur (image 2). image 1 image 3 image 2 Pour éviter de perdre ces goupilles d’arrêt, appuyez sur les rondelles, qui sont déjà...
Page 25
En cas de panne de l’appareil, la réparation ne doit être effectuée que par un atelier autorisé. Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré dans un emballage résistant.
Page 26
Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
Page 28
Technische gegevens Roerapparaat EZR 22 R R/L Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1300 W Corrente nominale: 7,5 A Frequenza: 40 - 60 Hz Velocità sottocarico: 140 – 400 min Totale diameter roerstangen: 220 mm Mandrino: spezial Classe di protezione: Grado di protezione:...
Page 29
Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. Zorg dat de machine niet aan direct regenwater blootgesteld wordt. Gebruik het apparaat niet voor het mengen van explosieve of licht ontvlambare stoffen of in de omgeving daarvan.
Page 30
Een aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en tot oververhitting van de kabel en de motor. De EZR 22 R R/L is uitgerust met een opstart snelheidsbegrenzer om te voorkomen dat snelle automatische stroomonderbrekers onbedoeld worden geactiveerd.
Page 31
Bovendien kan het toerental geregeld worden door min of meer krachtig op de toets te drukken. De EZR 22 R R/L is voorzien van een instelwiel om de gewenste snelheid van tevoren in te kunnen stellen. Het instelwiel bevindt zich boven de handgreep van de schakelaar (I –...
Page 32
Gereedschapswissel Om goed met de machine te kunnen werken is het belangrijk om de speciale gardes in de juiste stand te monteren. Draai hiertoe de aandrijfassen zodanig dat de markeringen L en R naar voren wijzen. Druk dan de twee meegeleverde ringen op het eind van de assen.
Page 33
Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd, op basis van haar opleiding en ervaring geschikt personeel doorgevoerd worden. Het apparaat dient na iedere reparatie door een vakkundige elektromonteur gecontroleerd te worden. Het elektrische gereedschap is zodanig ontworpen, dat een minimum aan onderhoud noodzakelijk...
Page 34
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt.
Page 35
EN 60 745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 25.04.2014...
Page 36
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...