ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutte le presenti istruzioni. L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure mancanti di esperienza o di conoscenza. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi e tenere eventuali comandi a distanza lontano dalla loro portata.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE La macchina descritta in questo manuale è costruita a regola d’arte in materia di sicurezza ed è conforme a quanto prescritto dalle vigenti leggi. Correttamente montata, installata e utilizzata nel rispetto delle presenti istruzioni, non costituisce un pericolo per la sicurezza delle persone, degli animali e dei beni.
Page 4
USER INSTRUCTIONS CAUTION. Carefully observe following installation instructions to ensure personal safety. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge. Do not allow children to play with the fixed controls and keep any remote-control units out of their reach.
INSTALLER INSTRUCTIONS The machine described in this manual has been manufactured in accordance with safety standards and conforms to the stipulations of current standards in force. When correctly assembled, installed and used according to the present instructions, it will not generate any danger for persons, animals or items.
Page 6
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ATENCIÓN: por la seguridad de todos, siga atentamente la totalidad de estas instrucciones de montaje. El aparato no está destinado a ser utilizado por niños ni por personas capacidades físicas, sensoriales mentales disminuidas, o que carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios.
Page 7
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR La máquina que se describe en este manual se ha fabricado con gran precisión por lo que respecta a la seguridad y cumple con las prescripciones de las leyes vigentes. Si se monta, instala y utiliza correctamente respetando estas instrucciones no constituye un peligro para la seguridad de las personas, los animales y las cosas.
CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement toutes les consignes suivantes. L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR La machine décrite dans ce manuel a été réalisée conformément aux consignes de sécurité et dans le respect des lois en vigueur. Si elle est montée, installée et utilisée correctement et conformément aux consignes, elle ne représente pas un danger pour la sécurité des personnes, des animaux et des biens matériels.
Page 10
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности людей тщательно следуйте настоящим указаниям. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям играть со стационарными устройствами управления; при наличии...
Page 11
УКАЗАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Описанное в данном руководстве оборудование было изготовлено по стандартам техники безопасности и соответствует условиям соответствующих действующих норм. При правильном монтаже, установке и использовании устройства в соответствии с настоящими инструкциями оно не создает никакой опасности для людей, животных или предметов. Продукция...
Italiano 1. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Note generali ATTENZIONE L EGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE SEGUENTI INDICAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO SONO UTILI PER PREVENIRE DANNI A PERSONE O COSE ONSERVARE QUESTO MANUALE PER ALTRE CONSULTAZIONI ATTENZIONE P ERICOLO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIE SONO SOSTITUITE CON ALTRA DI TIPO DIFFERENTE LIMINARE LE BATTERIE USATE SECONDO LE...
• Ogni riparazione deve essere eseguita solamente da personale qualificato di un centro d’assistenza autorizzato dal costruttore. • Il prodotto deve essere smaltito conformemente alle normative ambientali adottate dalle autorità locali e non con i rifiuti comuni. COSTRUZIONE E RIFERIMENTI NORMATIVI •...
INFORMAZIONI TECNICHE Il sensore pioggia SPR o SPR RADIO per svolgere pienamente il servizio, deve essere collocato a cielo aperto, a diretto contatto con gli agenti meteorologici, possibilmente sopra il tetto o in posizione analoga, ovvero dove può essere colpito dalle precipitazioni piovose.
5) Se si utilizza la versione radio SPR RADIO, verificare la memorizzazione del sensore pioggia sul dispositivo di controllo (VARIA SLIM RADIO). 6) Eseguire il collaudo di funzionamento. Per il collaudo è sufficiente bagnare (versare o spruzzare acqua) sulla parte sensibile del rilevatore;...
SELEZIONE DEI DIP-SWITCH Nella base del sensore, coperto da un tappo di colore nero, c’è l’accesso ai dip- switch di programmazione del sensore che danno la possibilità di modificare la sensibilità. Il significato dei dip-switch è il seguente: SENSIBILITA’ DIP 1 DIP2 Sensibilità...
▪ Entro 10 secondi posizionare il palmo della mano sul sensore pioggia (sulla zona circolare grigia) attendendo che inizi a lampeggiare il Led Rosso di segnalazione pioggia. ▪ Se la memorizzazione è corretta, si avrà nell’attuatore VARIA SLIM RADIO un flash lungo del led (1 sec.) di conferma;...
EN 61000-3-2 (2014) EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) e pertanto appone marcatura La presente Dichiarazione di Conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. Budrio, lì 31 agosto 2020 Il responsabile Peter Santo, Rappresentante Legale, GIESSE S.p.A.
1. SAFETY INDICATIONS English 1.1. General notes WARNING: B EFORE INSTALLING THIS APPLIANCE ENSURE ALL SAFETY INDICATIONS HAVE BEEN READ CAREFULLY AND UNDERSTOOD IN ORDER TO PREVENT CONTACT WITH ELECTRICITY INJURY OR ANY OTHER INCIDENT MANUAL SHOULD BE CONSERVED FOR FURTHER CONSULTATION AT A LATER DATE The manufacturer accepts no responsibility for damage to people, animals or things incurred by improper use.
2. TECHNICAL AND CONSTRUCTIONAL INFORMATION • SPR and SPR RADIO sensors signal the rain event to an apparatus able to interpret and command the connected devices. The sensor is insensitive to the formation of dew or moisture after rainfall dries very quickly and being heated - below +5 °C - does not allow the formation of ice.
Sensor can be connected to all stations or devices where signal processing is foreseen or where a free contact signal is necessary (free from tension). Feeding cable is 5 m long, made weather resistant, fire retardant and UV resistant. 6. ADVICES AND INSTRUCTION FOR MOUNTING HESE INSTRUCTIONS ARE INTENDED FOR TECHNICAL AND SPECIALIZED PERSONNEL HUS BASIC SAFETY AND WORKING TECHNIQUES ARE NOT DISCUSSED To guarantee perfect function and facilitate installation, please note the following...
ELECTRICAL CONNECTIONS Electrical connections should be carried out in compliance with safety rules and keeping in mind the meaning of various symbols and colours of the wires of the feeding cable. Sensor can work with any station unit or apparatus able to interpret its signal, therefore the connections of the power cord are called in the specific instructions of the central or equipment.
LED SIGNALS Rain sensor has 2 signalling LED that indicate the functioning status. • B - B led flashing indicates that the sensor is fed. • R - R led lit fix indicates “wet sensor”; it has active command. 10. RADIO CONTROL FOR CLOSING DUE TO RAIN (SPR RADIO) The SPR RADIO radio rain sensor is a device capable of controlling the VARIA SLIM RADIO motor remotely through a 433.92MHz signal.
device is mainly made from the following materials: aluminium, zinc, iron, plastic of various type, cuprum. Dispose materials in conformity with local regulations about removal. 12. CERTIFICATE OF GUARANTEE The manufacturer will guarantee good function of the appliance. The manufacturer shall undertake to replace defective parts due to poor quality materials or manufacturing defects in accordance with article 1490 of the Civil Code.
EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) and accordingly, affixes the mark This EU Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Budrio, dated 31 agosto 2020 The officer Peter Santo, Legal Representative, GIESSE S.p.A...
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD Español 1.1. Notas generales ADVERTENCIA: A NTES DE INSTALAR ESTE APARATO LEA ATENTAMENTE Y COMPRENDA BIEN TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS LESIONES PERSONALES Y OTRO TIPO DE INCIDENTES STE MANUAL DEBE CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de daños a personas, animales o bienes causados por el uso indebido del aparato.
• Las reparaciones deberá realizarlas exclusivamente el personal cualificado de los centros de asistencia que autorice el fabricante. • El producto deberá eliminarse de conformidad con las normas ambientales locales y nunca como residuo doméstico. 2. INFORMACIÓN TÉCNICA Y ESTRUCTURAL •...
En la tabla del apartado «CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS» se explican los símbolos utilizados en la etiqueta para abreviar las características técnicas. 5. DATOS TÉCNICOS Para desempeñar plenamente su función, el sensor de lluvia SPR o SPR RADIO debe instalarse al aire libre completamente expuesto a cualquier precipitación, a ser posible sobre el tejado o en un lugar similar donde pueda afectarle la lluvia.
5. Si se utiliza la versión de radio, compruebe si el sensor de lluvia está memorizado en el dispositivo de control (VARIA SLIM RADIO). 6. Haga una prueba de funcionamiento. Para probar un sensor de lluvia basta con mojar (verter o rociar agua) en el componente sensible;...
SELECCIÓN DE INTERRUPTORES DIP En la base del sensor, cubierto con una tapa negra, está el acceso a los interruptores DIP para programar el sensor y modificar su estado y sensibilidad. El significado de los interruptores DIP es el siguiente: DIP 1 DIP 2 SENSIBILIDAD...
parpadeará lentamente para indicar que está a la espera de recibir un código de radio válido. ▪ Antes de que transcurran 10 segundos, coloque la palma de la mano en el sensor de lluvia (en la zona circular gris) y espere a que el LED rojo indicador de lluvia comienza a parpadear.
EN 50581 (2012) y por lo tanto aplica el marcado La presente declaración de conformidad de la UE se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante. En Budrio, a 31 agosto 2020 El responsable Peter Santo, Representante legal, GIESSE S.p.A...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Français 1.1. Consignes d’ordre général ’ ’ AVERTISSEMENT : L IRE ATTENTIVEMENT ET S ASSURER D AVOIR COMPRIS ’ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE AFIN D EVITER TOUT CONTACT AVEC ’ ELECTRICITE BLESSURE OU AUTRE INCIDENT ONSERVER CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER A UNE DATE ULTERIEURE Le fabricant décline toute responsabilité...
• Cet appareil est destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation. • Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié dans les centres d'assistance agréés par le fabricant.
4. PLAQUETTE D'IDENTIFICATION ET MARQUAGE Les capteurs de pluie SPR et SPR RADIO portent le marquage CE et répondent aux normes répertoriées dans la Déclaration de conformité. Les données signalétiques figurent sur une étiquette adhésive apposée à l'extérieur du boîtier, qui doit rester intacte et visible. Les principales informations que contient cette étiquette sont les suivantes : adresse du fabricant, nom du produit, numéro du modèle, caractéristiques techniques, date de production et numéro de série.
Conseils pour l’installation du capteur : 1. Choisir l’emplacement le plus adapté pour installer le capteur de pluie. Il doit être installé à l’extérieur et directement en contact avec les intempéries. 2. Le capteur se place légèrement incliné (~ 20 °) pour faciliter l'écoulement de l’eau, à...
Légende de chaque fil - SPR RADIO : ▪ 1 - R (+) raccordé à du OUGE +12/24 V ; ▪ 2 - N (-) raccordé à du +12/0 V ; ▪ 3 - B NE PAS RACCORDER ; ▪ 4 - V NE PAS RACCORDER ;...
10. COMMANDE RADIO DE FERMETURE POUR CAUSE DE PLUIE (SPR RADIO) Le capteur de pluie radio SPR RADIO est un dispositif en mesure de contrôler à distance le moteur VARIA SLIM RADIO au moyen d’un signal de 433,92 MHz. ’ E CAPTEUR DE PLUIE N PROGRAMME EN USINE ASSOCIE...
12. CERTIFICAT DE GARANTIE Le fabricant garantit le bon fonctionnement de l'appareil. Il s'engage à remplacer les pièces défectueuses en cas de défauts de matériaux ou de construction, conformément à l'article 1490 du code civil italien. La garantie s'applique aux appareils ou à...
EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) Et conformément et applique le marquage Cette Déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Budrio, en date du 31 août 2020 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A...
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Русский 1.1. Указания общего характера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: П ЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ ДАННОГО ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И УСВОИТЬ ВСЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПРИ КОНТАКТЕ С ТОКОВЕДУЩИМИ ЧАСТЯМИ ТРАВМ ИЛИ ДРУГИХ .
• После удаления упаковки проверьте прибор на наличие повреждений. • Перед тем как приступать к эксплуатации датчика дождя, убедитесь в правильности типа, качества и напряжения питания, проверив их соответствие по этикетке технических данных, нанесенной на прибор. • Данный прибор предназначен исключительно для использования в тех целях, для...
Класс защиты IP65 Размеры 45x93 h=19 мм Вес 52 г (без кабеля) Все приведенные в данной таблице технические данные не являются обязывающими для изготовителя и могут быть изменены без предварительного извещения. 4. ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА И ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ Датчики дождя SPR и SPR RADIO имеют маркировку CE и соответствуют положениям...
надежно заизолировано. Предупреждение: Убедитесь, что электропитание соответствует указанному на этикетке технических данных, нанесенной на прибор. Для обеспечения эффективной работы датчика мы рекомендуем очищать его чувствительную поверхность минимум раз в 6 месяцев или всякий раз после того, как она загрязняется смогом, листьями, загрязняющими...
В приведенной ниже таблице содержится описание и указания по соединению каждого из проводников: Описание каждого проводника датчика - SPR: ▪ 1 - К (+), подсоединяемый РАСНЫЙ к +12/24 В; ▪ 2 - Ч (-), подсоединяемый к - ЕРНЫЙ 12/24 В; ▪...
ВЫКЛ ВКЛ Средняя-низкая чувствительность ВКЛ ВКЛ Минимальная чувствительность Датчик отгружается с завода-изготовителя с заданной максимальной чувствительностью. СВЕТОДИОДНАЯ ИНДИКАЦИЯ Датчик дождя оснащен 2 светодиодами, указывающими на его рабочий статус. • B - С светодиод мигает, указывая на наличие питания на датчике. ИНИЙ...
▪ На приводе VARIA SLIM RADIO кратковременно (примерно на 1 секунду) нажмите маленькую кнопку “ ”, расположенную рядом с клеммной колодкой. Медленное мигание светодиода укажет на то, что прибор находится в ожидании приема действительного радиочастотного кода. ▪ Не позднее чем через 10 секунд положите ладонь на датчик дождя (на серый...
Page 48
перенапряжения или неквалифицированного использования. Ремонтные работы, выполняемые по гарантии, всегда являются "франко-завод производителя". Соответствующие транспортные расходы (туда/обратно) ложатся на покупателя.
Page 49
EN 55014-2 (2015) EN 61000-3-2 (2014) EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) и, вследствие этого, имеет маркировку Настоящая Декларация соответствия ЕС выдается под исключительную ответственность Изготовителя. Будрио, 31 августа 2020 Ответственное лицо Петер Санто, юридический представитель компании GIESSE S.p.A...