Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

SPR / SPR - RADIO
RILEVATORE PIOGGIA RISCALDATO IN BASSA TENSIONE
(R-VERS. RADIO) ALIMENTAZIONE ELETTRICA 24V═
LOW TENSION HEATED RAIN SENSOR
(R-RADIO VERSION) VOLTAGE 24V═
SENSOR DE LLUVIA CALEFACTADO - BAJA TENSION
(R-VERS. RADIO) ALIMENTACIÓN ÉLECTRICA 24V═
CAPTEUR DE PLUIE RÉCHAUFFÉ - BASSE TENSION
(R-VERS. RADIO) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 24V═
ПОДОГРЕВАЕМЫЙ ДАТЧИК ДОЖДЯ - НИЗКОВОЛЬТНОЙ
(РАДИО-SPR РАДИО) НАПРЯЖЕНИЕ 24 В═
Italiano -
English
Español
Français
Русский
I0682001/09-2020
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GIESSE SPR/SPR-RADIO

  • Page 1 SPR / SPR - RADIO RILEVATORE PIOGGIA RISCALDATO IN BASSA TENSIONE (R-VERS. RADIO) ALIMENTAZIONE ELETTRICA 24V═ LOW TENSION HEATED RAIN SENSOR (R-RADIO VERSION) VOLTAGE 24V═ SENSOR DE LLUVIA CALEFACTADO - BAJA TENSION (R-VERS. RADIO) ALIMENTACIÓN ÉLECTRICA 24V═ CAPTEUR DE PLUIE RÉCHAUFFÉ - BASSE TENSION (R-VERS.
  • Page 2: Istruzioni Per L'utilizzatore

    ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutte le presenti istruzioni. L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure mancanti di esperienza o di conoscenza. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi e tenere eventuali comandi a distanza lontano dalla loro portata.
  • Page 3: Table Des Matières

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE La macchina descritta in questo manuale è costruita a regola d’arte in materia di sicurezza ed è conforme a quanto prescritto dalle vigenti leggi. Correttamente montata, installata e utilizzata nel rispetto delle presenti istruzioni, non costituisce un pericolo per la sicurezza delle persone, degli animali e dei beni.
  • Page 4 USER INSTRUCTIONS CAUTION. Carefully observe following installation instructions to ensure personal safety. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge. Do not allow children to play with the fixed controls and keep any remote-control units out of their reach.
  • Page 5: Installer Instructions

    INSTALLER INSTRUCTIONS The machine described in this manual has been manufactured in accordance with safety standards and conforms to the stipulations of current standards in force. When correctly assembled, installed and used according to the present instructions, it will not generate any danger for persons, animals or items.
  • Page 6 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ATENCIÓN: por la seguridad de todos, siga atentamente la totalidad de estas instrucciones de montaje. El aparato no está destinado a ser utilizado por niños ni por personas capacidades físicas, sensoriales mentales disminuidas, o que carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios.
  • Page 7 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR La máquina que se describe en este manual se ha fabricado con gran precisión por lo que respecta a la seguridad y cumple con las prescripciones de las leyes vigentes. Si se monta, instala y utiliza correctamente respetando estas instrucciones no constituye un peligro para la seguridad de las personas, los animales y las cosas.
  • Page 8: L'appareil N'est Pas Destiné À Être Utilisé Par Des Personnes

    CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement toutes les consignes suivantes. L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances.
  • Page 9: Consignes Pour L'installateur

    CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR La machine décrite dans ce manuel a été réalisée conformément aux consignes de sécurité et dans le respect des lois en vigueur. Si elle est montée, installée et utilisée correctement et conformément aux consignes, elle ne représente pas un danger pour la sécurité des personnes, des animaux et des biens matériels.
  • Page 10 УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности людей тщательно следуйте настоящим указаниям. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям играть со стационарными устройствами управления; при наличии...
  • Page 11 УКАЗАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Описанное в данном руководстве оборудование было изготовлено по стандартам техники безопасности и соответствует условиям соответствующих действующих норм. При правильном монтаже, установке и использовании устройства в соответствии с настоящими инструкциями оно не создает никакой опасности для людей, животных или предметов. Продукция...
  • Page 12: Italiano

    Italiano 1. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Note generali ATTENZIONE L EGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE SEGUENTI INDICAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO SONO UTILI PER PREVENIRE DANNI A PERSONE O COSE ONSERVARE QUESTO MANUALE PER ALTRE CONSULTAZIONI ATTENZIONE P ERICOLO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIE SONO SOSTITUITE CON ALTRA DI TIPO DIFFERENTE LIMINARE LE BATTERIE USATE SECONDO LE...
  • Page 13: Costruzione E Riferimenti Normativi

    • Ogni riparazione deve essere eseguita solamente da personale qualificato di un centro d’assistenza autorizzato dal costruttore. • Il prodotto deve essere smaltito conformemente alle normative ambientali adottate dalle autorità locali e non con i rifiuti comuni. COSTRUZIONE E RIFERIMENTI NORMATIVI •...
  • Page 14: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Il sensore pioggia SPR o SPR RADIO per svolgere pienamente il servizio, deve essere collocato a cielo aperto, a diretto contatto con gli agenti meteorologici, possibilmente sopra il tetto o in posizione analoga, ovvero dove può essere colpito dalle precipitazioni piovose.
  • Page 15: Collegamenti Elettrici

    5) Se si utilizza la versione radio SPR RADIO, verificare la memorizzazione del sensore pioggia sul dispositivo di controllo (VARIA SLIM RADIO). 6) Eseguire il collaudo di funzionamento. Per il collaudo è sufficiente bagnare (versare o spruzzare acqua) sulla parte sensibile del rilevatore;...
  • Page 16: Selezione Dei Dip-Switch

    SELEZIONE DEI DIP-SWITCH Nella base del sensore, coperto da un tappo di colore nero, c’è l’accesso ai dip- switch di programmazione del sensore che danno la possibilità di modificare la sensibilità. Il significato dei dip-switch è il seguente: SENSIBILITA’ DIP 1 DIP2 Sensibilità...
  • Page 17: Protezione Ambientale

    ▪ Entro 10 secondi posizionare il palmo della mano sul sensore pioggia (sulla zona circolare grigia) attendendo che inizi a lampeggiare il Led Rosso di segnalazione pioggia. ▪ Se la memorizzazione è corretta, si avrà nell’attuatore VARIA SLIM RADIO un flash lungo del led (1 sec.) di conferma;...
  • Page 18: Dichiarazione Ue Di Conformità

    EN 61000-3-2 (2014) EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) e pertanto appone marcatura La presente Dichiarazione di Conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. Budrio, lì 31 agosto 2020 Il responsabile Peter Santo, Rappresentante Legale, GIESSE S.p.A.
  • Page 19: Safety Indications

    1. SAFETY INDICATIONS English 1.1. General notes WARNING: B EFORE INSTALLING THIS APPLIANCE ENSURE ALL SAFETY INDICATIONS HAVE BEEN READ CAREFULLY AND UNDERSTOOD IN ORDER TO PREVENT CONTACT WITH ELECTRICITY INJURY OR ANY OTHER INCIDENT MANUAL SHOULD BE CONSERVED FOR FURTHER CONSULTATION AT A LATER DATE The manufacturer accepts no responsibility for damage to people, animals or things incurred by improper use.
  • Page 20: Technical And Constructional Information

    2. TECHNICAL AND CONSTRUCTIONAL INFORMATION • SPR and SPR RADIO sensors signal the rain event to an apparatus able to interpret and command the connected devices. The sensor is insensitive to the formation of dew or moisture after rainfall dries very quickly and being heated - below +5 °C - does not allow the formation of ice.
  • Page 21: Advices And Instruction For Mounting

    Sensor can be connected to all stations or devices where signal processing is foreseen or where a free contact signal is necessary (free from tension). Feeding cable is 5 m long, made weather resistant, fire retardant and UV resistant. 6. ADVICES AND INSTRUCTION FOR MOUNTING HESE INSTRUCTIONS ARE INTENDED FOR TECHNICAL AND SPECIALIZED PERSONNEL HUS BASIC SAFETY AND WORKING TECHNIQUES ARE NOT DISCUSSED To guarantee perfect function and facilitate installation, please note the following...
  • Page 22: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Electrical connections should be carried out in compliance with safety rules and keeping in mind the meaning of various symbols and colours of the wires of the feeding cable. Sensor can work with any station unit or apparatus able to interpret its signal, therefore the connections of the power cord are called in the specific instructions of the central or equipment.
  • Page 23: Led Signals

    LED SIGNALS Rain sensor has 2 signalling LED that indicate the functioning status. • B - B led flashing indicates that the sensor is fed. • R - R led lit fix indicates “wet sensor”; it has active command. 10. RADIO CONTROL FOR CLOSING DUE TO RAIN (SPR RADIO) The SPR RADIO radio rain sensor is a device capable of controlling the VARIA SLIM RADIO motor remotely through a 433.92MHz signal.
  • Page 24: Certificate Of Guarantee

    device is mainly made from the following materials: aluminium, zinc, iron, plastic of various type, cuprum. Dispose materials in conformity with local regulations about removal. 12. CERTIFICATE OF GUARANTEE The manufacturer will guarantee good function of the appliance. The manufacturer shall undertake to replace defective parts due to poor quality materials or manufacturing defects in accordance with article 1490 of the Civil Code.
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) and accordingly, affixes the mark This EU Declaration of Conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Budrio, dated 31 agosto 2020 The officer Peter Santo, Legal Representative, GIESSE S.p.A...
  • Page 26: Español

    1. INDICACIONES DE SEGURIDAD Español 1.1. Notas generales ADVERTENCIA: A NTES DE INSTALAR ESTE APARATO LEA ATENTAMENTE Y COMPRENDA BIEN TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS LESIONES PERSONALES Y OTRO TIPO DE INCIDENTES STE MANUAL DEBE CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de daños a personas, animales o bienes causados por el uso indebido del aparato.
  • Page 27: Información Técnica Y Estructural

    • Las reparaciones deberá realizarlas exclusivamente el personal cualificado de los centros de asistencia que autorice el fabricante. • El producto deberá eliminarse de conformidad con las normas ambientales locales y nunca como residuo doméstico. 2. INFORMACIÓN TÉCNICA Y ESTRUCTURAL •...
  • Page 28: Datos Técnicos

    En la tabla del apartado «CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS» se explican los símbolos utilizados en la etiqueta para abreviar las características técnicas. 5. DATOS TÉCNICOS Para desempeñar plenamente su función, el sensor de lluvia SPR o SPR RADIO debe instalarse al aire libre completamente expuesto a cualquier precipitación, a ser posible sobre el tejado o en un lugar similar donde pueda afectarle la lluvia.
  • Page 29: Conexiones Eléctricas

    5. Si se utiliza la versión de radio, compruebe si el sensor de lluvia está memorizado en el dispositivo de control (VARIA SLIM RADIO). 6. Haga una prueba de funcionamiento. Para probar un sensor de lluvia basta con mojar (verter o rociar agua) en el componente sensible;...
  • Page 30: Selección De Interruptores Dip

    SELECCIÓN DE INTERRUPTORES DIP En la base del sensor, cubierto con una tapa negra, está el acceso a los interruptores DIP para programar el sensor y modificar su estado y sensibilidad. El significado de los interruptores DIP es el siguiente: DIP 1 DIP 2 SENSIBILIDAD...
  • Page 31: Protección Ambiental

    parpadeará lentamente para indicar que está a la espera de recibir un código de radio válido. ▪ Antes de que transcurran 10 segundos, coloque la palma de la mano en el sensor de lluvia (en la zona circular gris) y espere a que el LED rojo indicador de lluvia comienza a parpadear.
  • Page 32: Declaración Ue De Conformidad

    EN 50581 (2012) y por lo tanto aplica el marcado La presente declaración de conformidad de la UE se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante. En Budrio, a 31 agosto 2020 El responsable Peter Santo, Representante legal, GIESSE S.p.A...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Français 1.1. Consignes d’ordre général ’ ’ AVERTISSEMENT : L IRE ATTENTIVEMENT ET S ASSURER D AVOIR COMPRIS ’ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE AFIN D EVITER TOUT CONTACT AVEC ’ ELECTRICITE BLESSURE OU AUTRE INCIDENT ONSERVER CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER A UNE DATE ULTERIEURE Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 34: Informations Techniques Et De Construction

    • Cet appareil est destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation. • Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié dans les centres d'assistance agréés par le fabricant.
  • Page 35: Plaquette D'identification Et Marquage

    4. PLAQUETTE D'IDENTIFICATION ET MARQUAGE Les capteurs de pluie SPR et SPR RADIO portent le marquage CE et répondent aux normes répertoriées dans la Déclaration de conformité. Les données signalétiques figurent sur une étiquette adhésive apposée à l'extérieur du boîtier, qui doit rester intacte et visible. Les principales informations que contient cette étiquette sont les suivantes : adresse du fabricant, nom du produit, numéro du modèle, caractéristiques techniques, date de production et numéro de série.
  • Page 36: Raccordements Électriques

    Conseils pour l’installation du capteur : 1. Choisir l’emplacement le plus adapté pour installer le capteur de pluie. Il doit être installé à l’extérieur et directement en contact avec les intempéries. 2. Le capteur se place légèrement incliné (~ 20 °) pour faciliter l'écoulement de l’eau, à...
  • Page 37: Remplacement Du Capteur De Pluie P2 Sur Les Unités De La Série N

    Légende de chaque fil - SPR RADIO : ▪ 1 - R (+) raccordé à du OUGE +12/24 V ; ▪ 2 - N (-) raccordé à du +12/0 V ; ▪ 3 - B NE PAS RACCORDER ; ▪ 4 - V NE PAS RACCORDER ;...
  • Page 38: Commande Radio De Fermeture Pour Cause De Pluie (Spr Radio)

    10. COMMANDE RADIO DE FERMETURE POUR CAUSE DE PLUIE (SPR RADIO) Le capteur de pluie radio SPR RADIO est un dispositif en mesure de contrôler à distance le moteur VARIA SLIM RADIO au moyen d’un signal de 433,92 MHz. ’ E CAPTEUR DE PLUIE N PROGRAMME EN USINE ASSOCIE...
  • Page 39: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Le fabricant garantit le bon fonctionnement de l'appareil. Il s'engage à remplacer les pièces défectueuses en cas de défauts de matériaux ou de construction, conformément à l'article 1490 du code civil italien. La garantie s'applique aux appareils ou à...
  • Page 40: Déclaration Ue De Conformité

    EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) Et conformément et applique le marquage Cette Déclaration de conformité est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Budrio, en date du 31 août 2020 Le responsable Peter Santo, Représentant légal, GIESSE S.p.A...
  • Page 41: Указания По Безопасности

    1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Русский 1.1. Указания общего характера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: П ЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ ДАННОГО ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И УСВОИТЬ ВСЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПРИ КОНТАКТЕ С ТОКОВЕДУЩИМИ ЧАСТЯМИ ТРАВМ ИЛИ ДРУГИХ .
  • Page 42: Технические И Конструктивные Данные

    • После удаления упаковки проверьте прибор на наличие повреждений. • Перед тем как приступать к эксплуатации датчика дождя, убедитесь в правильности типа, качества и напряжения питания, проверив их соответствие по этикетке технических данных, нанесенной на прибор. • Данный прибор предназначен исключительно для использования в тех целях, для...
  • Page 43: Идентификационная Табличка И Данные Маркировки

    Класс защиты IP65 Размеры 45x93 h=19 мм Вес 52 г (без кабеля) Все приведенные в данной таблице технические данные не являются обязывающими для изготовителя и могут быть изменены без предварительного извещения. 4. ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА И ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ Датчики дождя SPR и SPR RADIO имеют маркировку CE и соответствуют положениям...
  • Page 44: Электрические Соединения

    надежно заизолировано. Предупреждение: Убедитесь, что электропитание соответствует указанному на этикетке технических данных, нанесенной на прибор. Для обеспечения эффективной работы датчика мы рекомендуем очищать его чувствительную поверхность минимум раз в 6 месяцев или всякий раз после того, как она загрязняется смогом, листьями, загрязняющими...
  • Page 45: Установка Dip-Переключателей

    В приведенной ниже таблице содержится описание и указания по соединению каждого из проводников: Описание каждого проводника датчика - SPR: ▪ 1 - К (+), подсоединяемый РАСНЫЙ к +12/24 В; ▪ 2 - Ч (-), подсоединяемый к - ЕРНЫЙ 12/24 В; ▪...
  • Page 46: Светодиодная Индикация

    ВЫКЛ ВКЛ Средняя-низкая чувствительность ВКЛ ВКЛ Минимальная чувствительность Датчик отгружается с завода-изготовителя с заданной максимальной чувствительностью. СВЕТОДИОДНАЯ ИНДИКАЦИЯ Датчик дождя оснащен 2 светодиодами, указывающими на его рабочий статус. • B - С светодиод мигает, указывая на наличие питания на датчике. ИНИЙ...
  • Page 47: Охрана Окружающей Среды

    ▪ На приводе VARIA SLIM RADIO кратковременно (примерно на 1 секунду) нажмите маленькую кнопку “ ”, расположенную рядом с клеммной колодкой. Медленное мигание светодиода укажет на то, что прибор находится в ожидании приема действительного радиочастотного кода. ▪ Не позднее чем через 10 секунд положите ладонь на датчик дождя (на серый...
  • Page 48 перенапряжения или неквалифицированного использования. Ремонтные работы, выполняемые по гарантии, всегда являются "франко-завод производителя". Соответствующие транспортные расходы (туда/обратно) ложатся на покупателя.
  • Page 49 EN 55014-2 (2015) EN 61000-3-2 (2014) EN 61000-6-3 (2007 + A1:2011) EN 50581 (2012) и, вследствие этого, имеет маркировку Настоящая Декларация соответствия ЕС выдается под исключительную ответственность Изготовителя. Будрио, 31 августа 2020 Ответственное лицо Петер Санто, юридический представитель компании GIESSE S.p.A...

Table des Matières