Télécharger Imprimer la page

Cambridge Audio Aeromax 2 Mode D'emploi page 2

Publicité

2. Assembling /
Zusammenbauen / Montage / Montaje / Assemblaggio / Montage / Montering / Сборка
2.1 Aeromax 2 - remove backing strip, attach rubber
feet to cabinet.
2.1 Aeromax 2 - entfernen Sie die rückseitige Schiene und
bringen Sie die Gummifüße am Schrank an.
2.1 Aeromax 2 - Retirez la bande de soutien et fixez les pieds
à l'enceinte.
2.1 Aeromax 2 - quite la tira de protección, pegue las patas
de caucho a la caja.
2.1 Aeromax 2 - rimuovere la striscia di protezione ed
attaccare i piedini di gomma al mobile.
2.1 Aeromax 2 - verwijder de achterstrook, bevestig de
rubberen poten aan de ombouw.
2.1 Aeromax 2 - ta bort skyddspapperet och fäst
gummifötterna vid lådan.
2.1
Для Aeromax 2 - удалите ленточную прокладку,
прикрепите к корпусу резиновую опору
2.3 Aeromax 6 - fix metal spikes to cabinet. Ensure the speaker is level and tighten the locknuts.
2.3 Aeromax 6 - Montieren Sie die Metallspikes an das Gehäuse. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
waagerecht steht und ziehen Sie die Sicherungsmuttern an.
2.3 Aeromax 6 - Montez les pointes en métal sur le boîtier. Vérifiez si l'enceinte est à niveau, puis serrez les
contre-écrous.
2.3 Aeromax 6 - Fije las puntas metálicas al armario. Asegúrese de que el altavoz quede nivelado y apriete las
tuercas de fijación.
2.3 Aeromax 6 - Fissare le punte metalliche al cabinet. Assicurarsi che il diffusore sia in posizione stabile e
stringere i controdadi.
2.3 Aeromax 6 - Bevestig de metalen spikes aan de kast. Zorg ervoor dat de luidspreker waterpas staat en draai
de borgmoeren aan.
2.3 Aeromax 6 - Fäst metalldubbarna vid skåpet. Se till att högtalaren står jämnt och dra åt låsmuttrarna.
2.3 Для Aeromax 6 -Прикрепите металлические шипы к шкафу. Проверьте выравнивание громкоговорителя
и затяните контргайки.
3. Positioning /
Positionierung / Installation / Colocación / Disposizione / Plaatsing / Placering / Выбор размещения
3.1 Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements. Some typical setups are shown here:
3.1 Schließen Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich über seinen endgültigen Stellplatz und den Kabellängen sicher sind. Einige typische Konfigurationen sind hier aufgezeigt:
3.1 Avant de réaliser les raccordements, étudiez les diverses possibilités d'installation des enceintes acoustiques et les exigences de câblage correspondantes. Les schémas suivants présentent plusieurs configurations types:
3.1 Antes de realizar la conexión, planifique la colocación de los altavoces y los requisitos de cableado. A continuación se muestran algunas configuraciones habituales:
3.1 Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. Qui di seguito vengono illustrate alcune disposizioni tipiche:
3.1 Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. Hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties:
3.1 Före anslutning överväger du var högtalarna ska placeras och alla kabelkrav. Några typiska placeringar visas här:
3.1 До подключения продумайте расположение громкоговорителя и всех соединительных кабелей. Ниже показаны некоторые типовые варианты установки:
4. Connections
/ Anschlüsse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluitingen / Anslutningar / Подключения
4.1 IMPORTANT! Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched.
4.1 WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-).
4.1 IMPORTANT ! Veillez à respecter la polarité (positif + et négatif -) des raccordements.
4.1 ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan.
4.1 IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano.
4.1 BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen correct zijn.
4.1 VIKTIGT! Se till att positiva (+) och negativa (-) anslutningar stämmer överens.
4.1 ВАЖНО! Проверьте правильность подключения положительного (+) и отрицательного (-) проводников.
5. Running In /
Einspielen lassen / Rodage / Funcionamiento / Rodaggio /
Inwerken / Inkörning / Предварительная обкатка
5.1 To improve the sound of your speakers, perform a 'running in' process. Position the speakers facing each other, wire
one speaker out of phase, and run for 36 hours.
5.1 Führen Sie zur schnellen Verbesserung des Klangs Ihrer neuen Lautsprecher einen "Einspiel"-Vorgang durch. Stellen Sie die
Lautsprecher zueinander zeigend auf. Verkabeln Sie einen Lautsprecher außerhalb der Phase und lassen Sie sie 36 Stunden
ununterbrochen einspielen.
5.1 Pour améliorer le son de vos enceintes acoustiques, procédez à une session de rodage. Placez les enceintes face à face, câblez
une de celles-ci hors phase et faites-les fonctionner pendant 36 heures.
5.1 Para mejorar el sonido de los altavoces realice un proceso de "funcionamiento inicial". Coloque los altavoces mirándose entre
sí, cablee un altavoz fuera de fase y déjelos funcionar durante 36 horas.
5.1 Per migliorare il suono dei diffusori, eseguire un processo di 'rodaggio'. Posizionare i diffusori uno di faccia all'altro, collegare un
diffusore fuori fase, e lasciar funzionare per 36 ore.
5.1 Om het geluid van uw luidsprekers te verbeteren moeten zij worden ingewerkt. Plaats de luidsprekers zodanig dat zij op elkaar
gericht staan, draai de aansluitsnoeren (links/rechts) van één luidspreker om, en laat ze gedurende 36 uur werken.
5.1 Utför en "inkörningsprocess" för att förbättra högtalarnas ljud. Placera högtalarna så att de är vända mot varandra, koppla en
högtalare ur fas och kör högtalarna i 36 timmar.
5.1 Для улучшения звучания ваших громкоговорителей проведите процесс 'обкатки'. Расположите громкоговорители друг
напротив друга, подключите один из громкоговорителей в противофазе и включите их на 36 часов.
2.2 Aeromax 2 - for best results, use with dedicated speaker
stands.
2.2 Aeromax 2 - benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür
vorgesehenen Lautsprecherständern.
2.2 Aeromax 2 - Pour les meilleurs résultats, utilisez des pieds
d'enceinte prévus à cet effet.
2.2 Aeromax 2 - para obtener los mejores resultados, utilice los
soportes de altavoces dedicados.
2.2 Aeromax 2 - per ottenere i migliori risultati, impiegare supporti
idonei ai diffusori.
2.2 Aeromax 2 - gebruik deze, voor de beste resultaten, met de
daarvoor bestemde luidsprekerstatieven.
2.2 Aeromax 2 - används med särskilda högtalarstativ för bästa
resultat.
2.2 Для Aeromax 2 – для получения наилучших результатов
используйте предназначенные для громкоговорителя опоры.
SINGLE-WIRING
/ SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE /
CABLEADO SIMPLE / CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE
BEDRADING / ENKELTLEDNING / ОДНО-ПРОВОДНАЯ
6. Foam /
Schaumbassdämpfer / bouchons en mousse / los tapones de espuma/
gommapiuma / schuimrubberen / skumgummiproppar / из пеноматериала
6.1 If the speakers are placed on a desk or close to a wall, the bass may become too strong. We have provided foam bass
tuning bungs that will reduce bass output when inserted into the ports.
6.1 Wenn die Lautsprecher auf einem Tisch oder dicht an der Wand stehen, wird der Bass eventuell zu stark. Wir haben
Schaumbassdämpfer mitgeliefert, welche die Bassleistung verringern, wenn sie in die Anschlüsse eingesetzt werden.
6.1 Si les haut-parleurs sont placés sur un bureau ou à côté d'une paroi, les basses risquent d'être trop fortes. Nous avons donc
prévu des bouchons en mousse qui, une fois insérés dans les ports, réduiront la sortie des basses.
6.1 Si los altavoces se colocan sobre un escritorio o cerca de una pared, el sonido de los bajos puede ser demasiado fuerte. El nivel
de salida de los bajos se puede controlar insertando en los puertos los tapones de espuma que se incluyen.
6.1 Se gli altoparlanti sono posizionati su una scrivania o vicino a una parete, i bassi potrebbero diventare troppo forti. Nella dotazione
sono compresi tappi di gommapiuma da utilizzare sui condotti dei bassi in grado di ridurre l'uscita dei bassi una volta inseriti nelle
porte.
6.1 Indien de luidsprekers op een bureau of dichtbij een muur worden geplaatst, kan de bas te sterk worden. We hebben
schuimrubberen basdempers meegeleverd die het geluid van de bas zullen beperken wanneer
deze in de poorten worden geplaatst.
6.1 Om högtalarna ställs på ett bord eller nära en vägg kan basen bli för kraftig. Vi tillhandahåller
skumgummiproppar som minskar basutmatningen när de förs in i portarna.
6.1 Если АС расположены на столе или близко к стене, низкочастотные (НЧ) составляющие
аудиосигнала могут воспроизводиться слишком громко. В комплект поставки входят заглушки
для регулировки тембра НЧ из пеноматериала, установка которых в отверстия фазоинверторов
АС позволяет снизить громкость НЧ-составляющих.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aeromax 6