Page 1
Leben im Bad Living bathrooms D-Code Montageanleitung Whirlwannen Einbauversion Mounting Instruction whirltubs built-in Notice de montage baignoires balnéo à encastrer Montagehandleiding baden whirlpools inbouwversie Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio da incasso Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje empotradas # 740095 # 740096 # 740097...
Inhaltsverzeichnis Table of contents de Inhaltsverzeichnis en Table of contents Erläuterung der Symbole ..... 4 Explanations of the symbols ..4 Hinweise ........6 Indications ........6 Elektroinstallation ...... 8 Electrical Installation ....8 Wasserinstallation ...... 10 Water Installation .......
Erläuterung der Symbole Explanations of the symbols de ErLäuTEruNg dEr SyMBoLE en ExpLaNaTIoNS of ThE SyMBoLS gEfahr! daNgEr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr durch Stromschlag! Indicates an imminent danger by electric shock! Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schwersten Verletzungen Non-observance of these instructions can lead to serious injuries that bis hin zum Tod führen.
Page 5
it LEgENda es ExpLIcacIóN dE LoS SíMBoLoS pErIcoLo! ¡pELIgro! Questo simbolo indica un immediato pericolo di scossa elettrica! Indica un posible peligro inminente por electrocución. L‘inosservanza di questa avvertenza può causare gravissimi infortuni, No tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar lesiones graves anche mortali.
éviter la formation d’un pont acoustique. A cet effet, zo de overbrenging van geluid op de bekleding vermeden. Voor geluidsiso- nous recommandons notre bande isolante # 790104 00 0 00 0000. latie het Duravit Wandprofiel # 790104 00 0 00 0000 gebruiken. MAL_53459/05.08.01...
Page 7
Per l’isolamento aISLaMIENTo acÚSTIco acustico utilizzare il profilo a parete Duravit # 790104 00 0 00 0000. El contacto entre los dispositivos, tubos o elementos de conexión y la pa- red de obra debe evitarse sin falta. Esto es necesario para la seguridad del funcionamiento de la instalación y minimizar la transmisión del ruido...
de en Elektroinstallation Electrical Installation de ELEkTroINSTaLLaTIoN en ELEcTrIcaL INSTaLLaTIoN gEfahr! Die Elektroinstallation darf nur von einer konzessionierten daNgEr! T he electrical installation may only be carried out by an autho- Elektroinstallationsfachkraft vorgenommen werden.
it INSTaLLazIoNE ELETTrIca es INSTaLacIóN ELEcTrIca pErIcoLo! !pELIgro! L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un La instalación eléctrica debe ser realiza conforme a las normas de insta- tecnico qualificato e deve rispettare le normative nazionali in materia lación de las compañías de suministro eléctrico, las normas específicas del di sicurezza elettrica.
de en Wasserinstallation Water Installation de WaSSErINSTaLLaTIoN en WaTEr INSTaLLaTIoN Wasseranschluss darf einer konzessionierten The water supply connection may only be carried out by a certified plumber. Sanitärinstallationsfachkraft vorgenommen werden. The installation has to correspond to the regulations of the regional water Installationsvorschriften örtlichen Wasserversorgungs-...
de en de en Modelle Models zubehör accessories fr Les modèles fr Les accessoires nl Modellen nl Toebehoren Modello it Accessorio es Modelos es Accesorios de optional en optional fr en option # 740095 00 2 00 1000 nl optioneel # 740096 00 2 00 1000...
gB Montage Mounting Sifon montieren. Mount siphon. Gewünschte Wannenhöhe durch Ausrichten der Wannenfüße ermit- Find optimum height for the whirltub by unscrewing feet to the same teln. height. Abstand von 10 mm zwischen Boden und Sifon einhalten. Keep a 10 mm gap between the floor and the siphon. Wannenfüße einstellen bis der Wannenrand horizontal ausgerichtet Adjust the feet accordingly to make sure that the whirltub is level.
NL Montage Montage Montage du siphon. Monteer de sifon. Régler la baignoire à la hauteur voulue en vissant/ dévissant les Bepaal de optimale hoogte van het bad door de voeten op dezelfde hoog- pieds. te te draaien. Respecter une distance de 10 mm entre le sol et le siphon. Respecteer de afstand van 10 mm tussen de grond en de sifon.
Montaggio Montaje Installare il sifone. Montaje del sifón. Per raggiungere l’altezza ottimale della vasca, svitare i piedini affin- Determine la altura optimo para la bañera ajustando las patas enrosca- ché questi raggiungano lo stesso livello. bles. Mantenere una distanza di 10 mm tra il pavimento e il sifone. Mantener la distancia de 10 mm entre suelo y sifón.
Page 15
c a . c a . c a . Ø 10 mm X = ca. 105 mm 1 MAL_53459/05.08.01...
Page 16
gB Montage Mounting 1 Wanne und Bereich unter der Wanne reinigen, um Ansaugen der Clean whirltub area underneath to prevent suction of dirt. Schmutzpartikel zu verhindern. 1 Wanne bis zum Überlauf mit Wasser füllen, um die Wanne auf Dich- Fill the whirltub to check if the outlet and overflow fittings are water tigkeit zu prüfen.
Page 17
NL Montage Montage 1 Nettoyer la baignoire et son entourage de façon à éviter l’aspiration Het bad en omgeving reinigen zodat er geen vuiligheid in het systeem de particules par le système. kunnen terechtkomen. 1 Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein pour vérifier l´étanchéité. Vul de badkuip helemaal met water om te controleren of het dicht is.
Page 18
Montaggio Montaje 1 Pulire la vasca e la superficie sottostante per evitare l’aspirazione Limpiar la bañera y por debajo de la bañera para evitar la absorbción de delle particelle di sporco. partículas de polvo. 1 Riempire d’acqua la vasca fino al livello del troppopieno per verifi- Llenar la bañera hasta el rebosadero con agua para comprobar la estan- carne l’impermeabilità.