Collomix AQiX Manuel D'instructions

Doseur d'eau
Masquer les pouces Voir aussi pour AQiX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original Operating Instructions
FR
Manuel d'instructions d'origine Doseur d'eau
ES
Manual de servicio original
PT
Instruções de utilização originais Medidor de água
IT
Istruzioni per l'uso originali
NL
Originele handleiding
NO Original bruksansvisning
DK
Original betjeningsvejledning
SE
Originalbruksanvisning
SF
Alkuperäinen käyttöohje
PL
Tłumaczenie oryginalnej
CS
Původní návod k obsluze
SK
Originálny návod na obsluhu
HR
Zrijevod originalnih
RU
Руководство по эксплуатации дозатор-водомера
TR
Orijinal işletim kılavuzunun
Wasserdosiergerät
Water dosing system
Dosificadora de agua
Dosatore dell'acqua
Waterdoseerapparaat
Vanndoseringsapparat
Vanddoseringsapparat
Vattendoserare
Veden annostelulaite
Dozownik wody
Dávkovací přístroj pro dávkování vody
Dávkovač vody
Uređaj za doziranje vode
Su dozajlama cihazı

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Collomix AQiX

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Wasserdosiergerät Original Operating Instructions Water dosing system Manuel d’instructions d’origine Doseur d’eau Manual de servicio original Dosificadora de agua Instruções de utilização originais Medidor de água Istruzioni per l’uso originali Dosatore dell’acqua Originele handleiding Waterdoseerapparaat NO Original bruksansvisning Vanndoseringsapparat Original betjeningsvejledning Vanddoseringsapparat Originalbruksanvisning Vattendoserare Alkuperäinen käyttöohje Veden annostelulaite Tłumaczenie oryginalnej Dozownik wody Původní návod k obsluze Dávkovací přístroj pro dávkování vody Originálny návod na obsluhu Dávkovač vody Zrijevod originalnih Uređaj za doziranje vode Руководство по эксплуатации дозатор-водомера...
  • Page 3: Bedienelemente

    Das Collomix Wasserdosiergerät AQiX ist nicht zum indust- riellen Einsatz ausgelegt. Bedienelemente Eine Verwendung in Verbindung mit Salzwasser, Chemi- kalien, Lebensmitteln, Spirituosen, leicht brennbaren und Anzeigedisplay explosiven Stoffen sowie Druckluft ist nicht gestattet. Der Tastenfeld Einsatz dieser Stoffe kann das Gerät zerstören.
  • Page 4 Haltebügel (6) bis das Wasser störungsfrei ausströmt. Betrieb Einschalten des Geräts: Das Wasserdosiergerät AQiX wird mit der Taste (12) „START/PAUSE“ eingeschaltet. Im Display erscheint zuerst die Einheit und dann die zuletzt eingestellte Menge. Einstellen der Dosiermenge Die Dosiermenge stellen Sie mit den beiden Tasten (11) „+“...
  • Page 5: Garantie

    Bestimmungen. Bitte legen Sie bei einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein bei. Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, das Gerät an uns einzusenden. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Collomix- Service eingesandt wird. Einhängen an einer Mi- Manuelles Bedienen Schäden, die auf normalen Verschleiss, Überlastung,...
  • Page 6: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät reinigen: Halten Sie das Gerät sauber und entfernen Sie grobe Verschmutzungen unverzüglich. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen und mit einem milden Reinigungsmittel (Seife). Keine lösemittelhaltigen Reiniger verwenden. Batteriewechsel: Zum Austausch der Batterien, öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (3) mit einem Schraubendreher.
  • Page 7: Control Elements

    The water dosing system may only be used with clear freshwater at a water temperature of up to 40°C. Control elements The Collomix AQiX water dosing system is not designed for industrial use. Display It is not permitted to use the meter with salt water, chem-...
  • Page 8: Assembly/Commissioning

    Start dosing: Assembly/commissioning Press the "START/PAUSE” (12) button to start the metering. The AQiX water dosing system is set to the unit of “litres” You can interrupt the metering process. Press the "START/ ex works. PAUSE” button to do this. Pressing the button again starts The device is delivered with a standard ½“...
  • Page 9: Certificate Of Conformity

    Please return the device to us if you detect any irregu- larities. Complaints/claims can only be considered if the device is delivered to the Collomix Service department in a complete and undismantled state. Mounting on a mixer drum...
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean equipment: Keep the device clean and remove any dirt immediately. Clean the device with a damp cloth and a mild cleaning detergent (soap). Do not use any cleaning agents containing solvents. Changing the batteries: To change the batteries, open the battery compartment (3) cover using a screwdriver. Remove the old batteries.
  • Page 11: Éléments De Commande

    Utilisation conforme ATTENTION ! Le doseur Collomix AQiX est destiné à être utilisé par le Ne pas utiliser en cas de gel. L’eau qui gèle détruit l’appareil. personnel spécialisé ou formé sur des chantiers pour un Raccordement du tuyau d’alimentation uniquement au ni- ajout précis d’eau pour le mélange de produits chimiques...
  • Page 12: Montage / Mise En Service

    Pour démarrer le dosage, appuyez sur la touche « START/ PAUSE » (12). Le doseur d’eau AQiX est réglé sur les unités « litres » en usine. Vous pouvez interrompre le dosage. Appuyez pour cela L’appareil est livré avec un raccordement de tuyau ½“ usuel sur la touche «...
  • Page 13: Alimentation Électrique

    Les modifications de construction ou modifications PAUSE ». fonctionnelles sur la machine ne nous ayant pas été Désaccoupler le tuyau à eau. Secouer l’AQiX. soumises au préalable entraineront l'annulation de la Le produit doit être conservé hors de portée des enfants.
  • Page 14: Soin Et Maintenance

    Soin et maintenance Nettoyer l’appareil : Gardez l’appareil propre et éliminez immédiatement les salissures grossières. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et avec un produit de nettoyage doux (savon). Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant des solvants. Remplacement des piles : Pour remplacer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment à piles (3) à l’aide d’un tournevis. Retirez les piles usées.
  • Page 15: Elementos De Manejo

    Se emplea para dosificar la cantidad de agua con precisión. La dosificadora de agua solo se puede utilizar con agua dul- Elementos de manejo ce limpia a una temperatura de hasta 40 °C. La dosificadora de agua AQiX de Collomix no está diseñada Pantalla para uso industrial. Teclado Queda prohibido usarla con agua salada, productos quími-...
  • Page 16: Montaje/Puesta En Servicio

    El aparato se engancha entre la salida de agua (7) y el soporte Funcionamiento de sujeción (6) Conexión del aparato: La dosificadora de agua AQiX se conecta con el botón (12) «START/PAUSE». En la pantalla primero aparecerá la unidad y, a continuación, la cantidad ajustada por última vez. Ajuste de la cantidad de dosificación La cantidad de dosificación se ajusta con las teclas (11) «+»...
  • Page 17: Alimentación De Corriente

    Si se realiza cualquier modificación constructiva en la Desacople la manguera de agua. Sacuda la AQiX. máquina sin nuestro consentimiento, se anulará la garantía Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
  • Page 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Mantenga el aparato limpio y retire de inmediato la suciedad visible. Limpieza del aparato: Limpie el aparato con un trapo húmedo y un producto de limpieza suave (jabón). No utilice limpiadores disolventes. Para sustituir las pilas, abra la tapa del compartimento de pilas (3) con un destornillador. Cambio de pilas: Retire las pilas usadas.
  • Page 19: Elementos De Comando

    O medidor de água só pode ser usado com água doce lim- pa até uma temperatura de água de 40° C. Visor de exibição O medidor de água Collomix AQiX não foi concebido para uso industrial. Teclado Não é permitida uma utilização em combinação com água Compartimento das pilhas salgada, produtos químicos, alimentos, bebidas espiri-...
  • Page 20: Montagem / Colocação Em Funcionamento

    O dispositivo ficará suspenso entre a saída de água (7) e a haste de retenção (6) Ligação do dispositivo: O medidor de água AQiX é ligado com o botão (12) "START/ PAUSE". No visor surge primeiro a unidade e depois a últi- ma quantidade definida.
  • Page 21 Alterações estruturais ou funcionais na máquina que não "START/PAUSE". foram esclarecidas connosco anularão a garantia, bem Desacoplar a mangueira de água. Sacudir o AQiX. como a declaração de conformidade. O produto deve ser mantido fora do alcance das crianças. Armazene o medidor de água num local seco, fechado e à...
  • Page 22: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Limpeza do aparelho: Mantenha o dispositivo limpo e remova imediatamente qualquer sujidade forte. Limpe o dispositivo com um pano húmido e agente de limpeza neutro (sabão). Não use produtos de limpeza à base de solventes. Substituição das Para substituir as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas (3) com uma chave de fendas. pilhas: Retire as pilhas usadas.
  • Page 23: Elementi Di Comando

    Deve essere utilizzato soltanto con acqua dolce pulita a temperatura non superiore a 40 °C. Il dosatore dell’acqua AQiX di Collomix non è predisposto Elementi di comando per uso industriale. Non è consentito l’uso con acqua salata, prodotti chimici Display e alimentari, alcolici, sostanze infiammabili ed esplosive, nonché...
  • Page 24: Montaggio / Messa In Funzione

    Avviare il dosaggio: Montaggio / Messa in funzione Per avviare il dosaggio premere il tasto “START/PAUSA” (12). Il dosatore dell’acqua AQiX è preimpostato sull’unità di mi- Il processo di dosaggio può essere interrotto. Premere a sura “Litro”. questo proposito il tasto “START/PAUSA”. Premendo di L’apparecchio viene fornito con un comune raccordo per nuovo il tasto è...
  • Page 25 Svuotare completamente l’apparecchio premendo il tasto conformità. “START/PAUSA”. Staccare il tubo dell’acqua. Scuotere l’apparecchio AQiX. Indirizzo del servizio di assistenza Custodire l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Custodire il dosatore dell’acqua in un luogo asciutto, chiuso In caso di riparazione, contattare il proprio rivenditore o e non esposto alla formazione di ghiaccio, meglio ancora se distributore nazionale.
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulire l’apparecchio: Tenere pulito l’apparecchio e rimuovere subito lo sporco. Pulire l’apparecchio servendosi di un panno umido e un detergente delicato (sapone). Non utilizzare detergenti contenenti solventi. Sostituire le batterie: Per sostituire le batterie, aprire il coperchio dello scomparto (3) servendosi di un cacciavite. Togliere le batterie.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Instellen van de hoeveelheid + / - kunnen worden veroorzaakt door o.a. verschillende Startknop / Pauze waterdrukken U heeft het nieuwe waterdoseerapparaat AQiX gekocht. Houd er alstublieft rekening mee dat dit een meetinstrument Veiligheidsinstructies is en dat er voorzichtig mee om moet worden gegaan. Deze...
  • Page 28: Montage / Ingebruikname

    Doseren starten: Montage / Ingebruikname Druk op de knop "START/PAUSE" (12) om de dosering Het AQiX waterdoseerapparaat is in de fabriek ingesteld te starten. op "liter"-eenheden. U kunt het doseerproces onderbreken. Druk hiervoor op de Het apparaat wordt geleverd met een standaard ½" slan- knop "START/PAUSE".
  • Page 29 Door structurele of functionele wijzigingen aan de machine "START/PAUSE". die niet met ons zijn besproken, vervallen de garantie Maak de waterslang los. Schud het laatste water uit de AQiX. en de conformiteitsverklaring. Het product moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging van het apparaat: Houd het apparaat schoon en verwijder grof vuil onmiddellijk. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (zeep). Gebruik geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Batterij vervangen: Om de batterijen te vervangen, opent u het deksel van het batterijvak (3) met een schroevendraaier. Verwijder de oude batterijen.
  • Page 31: Tekniske Data

    Manuell dosering/tilbakestilling Innstilling av mengde + / - Sikkerhetsinformasjon Starttast/Pause Du har skaffet deg vanndoseringsapparatet AQiX. Vennligst ADVARSEL: Les all sikkerhetsinformasjon og vær oppmerksom på at dette er et måleapparat og at det anvisninger. Dersom ikke sikkerhetsinformasjonen og må behandles tilsvarende forsiktig. I denne bruksanvis- anvisningene følges. Kan det føre til skader på apparatet.
  • Page 32 • Hold tasten (12) „START/PAUSE“ trykket nede til vannet strømmer fritt ut. Drift Aktivering av apparatet: Vanndoseringsapparatet AQiX slås på med tasten (12) „START/PAUSE“. På skjermen vises først enheten og så den mengden som sist var innstilt. Innstilling av doseringsmengde Doseringsmengden stiller du inn med tastene (11) „+“ og „–“.
  • Page 33 Hvis det skulle forekomme feil eller forstyrrelser, ber vi deg sende apparatet til oss. Reklamasjoner kan bare aksepteres hvis apparatet sendes til Collomix Service i ikke-demontert tilstand.. Skader som viser seg å skyldes normal slitasje, overbelast- Henging på...
  • Page 34: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold Rengjøring av apparatet: Hold apparatet rent og fjern omgående kraftig smuss. Rengjør apparatet med en myk klut og skånsomt rengjøringsmiddel (såpe). Rengjøringsmidler som inneholder løsemidler må ikke brukes. Utskifting av batterier: For å skifte batterier, åpner du dekselet på batterirommet (3) med en skrutrekker. Fjern de gamle batteriene.
  • Page 35: Tilsigtet Anvendelse

    Betjeningselementer Vanddoseringsapparatet må kun bruges med ferskvand med en vandtemperatur på op til 40 °C. Skærm AQiX-vanddoseringsapparatet fra Collomix er ikke designet til industriel brug. Tastatur Det er ikke tilladt at bruge apparatet sammen med salt- Batterirum vand, kemikalier, fødevarer, spiritus, brandfarlige og eks- Tilslutningsgevind 3/4“...
  • Page 36 Begynd at dosere: Montering/ibrugtagning For at begynde doseringen skal du trykke på knappen AQiX-vanddoseringsapparatet er fra fabrikken indstillet til "START/PAUSE" (12). måleenheden "liter". Du kan afbryde doseringsprocessen. For at gøre dette skal Apparatet leveres med en standard ½"-slangetilslutning. du trykke på knappen "START/PAUSE". Når du trykker igen, Denne kan skrues ud og erstattes af en anden tilslutnings- starter doseringsprocessen, hvor den blev afbrudt.
  • Page 37 Ændringer i maskinens funktion eller konstruktion, der Tøm apparatet helt, tryk på knappen "START/PAUSE". ikke er afklaret med os, medfører, at garantien og overens- Frakobl vandslangen. Ryst AQiX af. stemmelseserklæringen annulleres. Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. Opbevar vanddoseringsapparatet på et tørt, lukket og Service frostsikkert sted, helst i den medfølgende kuffert.
  • Page 38: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Rengøring af Hold apparatet rent, og fjern alt groft snavs med det samme. apparatet: Rengør apparatet med en fugtig klud og mildt rengøringsmiddel (sæbe). Brug ikke rengørings- produkter, der indeholder opløsningsmidler. Udskiftning af batteri: For at udskifte batterierne skal du åbne dækslet til batterirummet (3) med en skruetrækker. Tag de gamle batterier ud.
  • Page 39: Tekniska Data

    Inställning av mängd +/- Säkerhetsanvisningar Startknapp/paus VARNING: Läs alla säkerhetsanvisningar och andra Du har köpt vattendoseraren AQiX. Observera att det rör sig anvisningar. Nonchalering av säkerhets- och andra om ett mätinstrument och att det måste hanteras därefter. anvisningar kan leda till olyckor eller skador på enheten. I denna bruksanvisning finns viktig och hjälprik information om hur du använder enheten.
  • Page 40 Starta doseringen: Montering/idrifttagning Tryck på knappen ”START/PAUSE” (12) för att starta dose- Vattendoseraren AQiX är inställd på ”liter”-enheter från fabrik. ringen. Enheten levereras med en vanlig ½“-slanganslutning. Den Du kan avbryta doseringen. Tyck bara på knappen ”START/ kan skruvas loss och bytas ut mot en annan anslutning, PAUSE”.
  • Page 41 Bifoga fakturan eller följesedel vid ett skadefall. Skicka enheten till oss vid oegentligheter. Klagomål godtas endast om enheten skickas till Collomix-Service i odemon- terat skick. Skador som kan härledas till normalt slitage, överbelastning, felaktig hantering, opassande tillbehör eller otillräckligt Hänga på...
  • Page 42: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Rengöring av enheten: Håll enheten rent och avlägsna grov smuts omedelbart. Rengör enheten med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel (tvål). Använd inga lösningsmedelhaltiga rengöringsmedel. Byta batterier: För att byta batterier öppnar du locket på batterifacket (3) med en skruvmejsel. Ta ut de gamla batterierna. Sätt in nya batterier (AA) i batterifacket enligt märkningen.
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    Määräystenmukainen käyttö ei vedenpoistoputkeen! Käytä vain sopivaa liitosletkua, jossa ¾“ kierre Collomix veden annostelulaite AQiX on tarkoitettu ammatti- Vältä vetokuormitusta: Älä vedä liitosletkusta laisten tai koulutetun henkilöstön käyttöön rakennustyömailla tarkkaan veden lisäämiseen, rakennuskemiallisten tuotteiden sekoittamiseen ( kuten laasti, rappaus, kevytbetoni, betoni,...
  • Page 44 Laite ripustetaan vedenpoiston (7) ja pidikkeen (6) väliin • Painiketta (12) “START/PAUSE“ pidetään painettuna niin kauna kunnes vettä virtaa ilman häiriöitä. Käyttö Laitteen kytkentä: Veden annostelulaite AQiX kytketään päälle painikkeella (12) “START/PAUSE“. Näytössä näkyy ensin yksikkö ja sitten viimeiseksi säädetty määrä. Annostelumäärän säätö Annostelumäärä säädetään molemmilla painikkeilla (11) “+“...
  • Page 45: Virransaanti

    Toimitusehtojen ohella valmistaja antaa laitteelle lakisääteisen / maakohtaisen takuun. Takuutapauksessa mukaan on laitettava lasku tai lähetyskuitti. Epäsäännöllisyyksissä pyydämme lähettämään koneen meille. Reklamaatiot voidaan hyväksyä vain siinä tapauksessa, että laite lähetetään koottuna Collomix- asiakaspalveluun. Takuu ei kata vahinkoja, mitkä ovat syntyneet normaalista Ripustus sekoitusrumpuun Käsikäyttö...
  • Page 46: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laitteen puhdistus: Pidä laite puhtaana ja poista pahemmat liat välittömästi. Puhdista laite kostealla rievulla ja miedolla puhdistusaineella (saippua). Älä käytä mitään liuottimia sisältäviä puhdistusaineita. Paristojen vaihto: Paristojen vaihtoa varten avaa paristolokero (3) ruuvinvääntimellä. Poista vanhat paristot. Aseta uudet paristot (AA) tunnuksien mukaisesti lokeroon. Irrota kumitiiviste kannesta ja puhdista.
  • Page 47: Dane Techniczne

    Stosowany jest do dokładnego dozowania ilości wody. Dozownik wody może być używany wyłącznie do klarownej wody słodkiej w temperaturze do 40°C. Części obsługowe Dozownik wody AQiX firmy Collomix nie nadaje się do za- stosowań przemysłowych. Wyświetlacz Stosowanie w połączeniu ze słoną wodą, chemikaliami, Klawiatura żywnością, alkoholem, substancjami łatwopalnymi i wybu-...
  • Page 48 Rozpoczęcie dozowania: Montaż/uruchomienie Aby rozpocząć dozowanie, należy nacisnąć przycisk „START/ PAUSE“ (12). Dozownik wody AQiX jest fabrycznie ustawiony na jednost- ki „litrowe“. Proces dozowania można przerwać. W tym celu wystarczy nacisnąć przycisk „START/PAUSE“. Po ponownym naciśnię- Urządzenie jest dostarczane ze standardowo dostępnym ciu tego przycisku proces dozowania rozpoczyna się...
  • Page 49: Adres Serwisu

    W przypadku nieprawidłowości prosimy o przesłanie urzą- dzenia do nas. Skargi mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie wysłane do serwisu Collomix w całości. Uszkodzenia wynikające z normalnego zużycia, przecią- Zawieszanie na bębnie Obsługa ręczna żenia, niewłaściwej obsługi, niepasującego osprzętu lub...
  • Page 50: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja Czyszczenie urządzenia: Urządzenie utrzymywać w czystości i natychmiast usuwać wszelkie większe zanieczyszczenia. Urządzenie czyścić wilgotną ściereczką z wykorzystaniem łagodnych środków czyszczących (mydła). Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Wymiana baterii: Aby wymienić baterie, należy otworzyć pokrywę komory na baterię (3) za pomocą wkrętaka. Wyjąć...
  • Page 51: Ovládací Prvky

    Zabraňte namáhání tahem: netahejte za připojenou hadici. Předpokládané použití Dávkovací přístroj Collomix AQiX je určen pro použití kvalifi- kovaným nebo zaškoleným personálem na staveništi za úče- lem přesného dávkování vody při míchání produktů stavební chemie (malta, omítka, potěr, beton, lepidlo, tmel apod.).
  • Page 52 Spuštění dávkování: Montáž / uvedení do provozu Pro spuštění dávkování stiskněte tlačítko (12) „START/ Tovární nastavení dávkovacího přístroje AQiX je na „litry“. PAUZA“. Přístroj se dodává s běžnou 1/2″ hadicovou přípojkou. Proces dávkování můžete přerušit. Za tím účelem stiskněte Můžete ji odšroubovat a nahradit jiným ventilem, např.
  • Page 53 V případě konstrukčních nebo funkčních změn na přístroji, Tlačítkem „START/PAUZA“ úplně vyprázdněte zařízení. které jsme neodsouhlasili, zaniká záruka i platnost prohlá- Odpojte přívodní hadici. Zbavte přístroj AQiX zbytků vody šení o shodě. a nečistot. Výrobek skladujte na místě nepřístupném pro děti.
  • Page 54: Péče A Údržba

    Péče a údržba Čištění přístroje: Udržujte přístroj čistý, hrubé nečistoty ihned odstraňte. Přístroj čistěte vlhkým hadříkem jemným čisticím prostředkem (mýdlo). Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Výměna baterií Pro výměnu baterií otevřete šroubovákem kryt bateriového pouzdra (3). Vyjměte staré baterie. Vložte v souladu se značením polarity v pouzdře nové baterie (AA). Vyjměte gumové...
  • Page 55: Ovládacie Prvky

    Tlačidlo štart/pauza VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia. Zanedbanie bezpečnostných Získali ste nový dávkovač vody AQiX. Dbajte na to, že ide o pokynov a nariadení môže viesť k zraneniam alebo merací prístroj, s ktorým treba šetrne zaobchádzať. Tento poškodeniam prístroja.
  • Page 56: Montáž/Uvedenie Do Prevádzky

    Spustenie dávkovania: Montáž/uvedenie do prevádzky Na spustenie dávkovania stlačte tlačidlo „ŠTART/PAUZA“ (12). Dávkovač vody AQiX je výrobcom nastavený na mernú jed- Proces dávkovania môžete prerušiť. Stlačte tlačidlo „ŠTART/ notku „liter“. PAUZA“. Po opätovnom stlačení bude proces dávkovania pokračovať tam, kde bol prerušený. Prístroj sa dodáva s bežnou hadicovou prípojkou ½“. Tú je možné...
  • Page 57 V prípade uplatnenia záruky priložte fak- túru alebo dodací list. V prípade nezrovnalostí nám prístroj zašlite späť. Reklamácie môžu byť uznané len v prípade, že bude prí- stroj doručený servisu Collomix v kompletnom stave. Škody spôsobené bežným opotrebovaním, preťažením, Zavesenie na bubon Manuálne ovládanie neprimeraným zaobchádzaním, použitím nevhodného prí-...
  • Page 58: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Čistenie prístroja: Prístroj udržujte čistý a hneď odstraňujte hrubé nečistoty. Prístroj čistite navlhčenou handričkou a šetrným čistiacim prostriedkom (mydlom). Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Výmena batérií: Na výmenu batérií otvorte kryt priehradky na batérie (3) pomocou skrutkovača. Vyberte staré batérie. Nové...
  • Page 59: Upravljački Elementi

    UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne napomene Tipka za pokretanje/stanku i upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa Dobili ste novi uređaj za doziranje vode AQiX. Imajte na može dovesti do ozljeda ili oštećenja uređaja. umu da je ovo mjerni uređaj i pažljivo rukujte njim. Ove Sačuvajte ove upute za buduću uporabu.
  • Page 60 Pokretanje doziranja: Montaža / stavljanje u pogon Pokrenite doziranje pritiskom tipke „START/PAUSE” (12). Uređaj za doziranje vode AQiX tvornički je postavljen na Možete prekinuti doziranje. U tu svrhu pritisnite tipku litre kao jedinicu. „START/PAUSE”. Ponovnim pritiskom tipke nastavite dozira- Uređaj se isporučuje s uobičajenim crijevnim priključkom nje gdje je prekinuto.
  • Page 61 Zatvorite dovod vode na slavini za vodu. i izjava o sukladnosti. Potpuno ispraznite uređaj i pritisnite tipku „START/PAUSE”. Odvojite crijevo za vodu. Istresite AQiX. Servisa Čuvajte proizvod izvan dohvata djece. Čuvajte uređaj za doziranje vode na suhom, zatvorenom U slučaju popravka obratite se zastupniku ili distributeru...
  • Page 62: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Čišćenje uređaja: Održavajte čistoću uređaja i odmah s njega uklonite grubu prljavštinu. Čistite proizvod vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje (sapun). Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje s otapalima. Zamjena baterija: Da biste zamijenili baterije, odvijačem otvorite poklopac pretinca za baterije (3). Izvadite stare baterije.
  • Page 63: Органы Управления

    ВНИМАНИЕ! Использование по назначению Не использовать в морозную погоду. Замерзающая вода разрушает устройство. Дозатор воды Collomix AQiX предназначен для исполь- Подключайте впускной шланг только к предусмотрен- зования профессионалами или квалифицированным ному для этого соединению, а не к выпускному отвер- персоналом на строительных площадках для точного...
  • Page 64 Запуск дозирования: Монтаж / ввод в эксплуатацию Для начала дозирования нажать клавишу «СТАРТ/ПАУ- ЗА» (12). По умолчанию дозатор-водомер AQiX установлен на единицу измерения - «литр». Процесс дозирования можно прервать. Для этого сле- дует нажать на клавишу «СТАРТ/ПАУЗА». При повтор- Устройство поставляется со стандартным штуцером для...
  • Page 65 В случае обнаружения дефектов просим отправить устройство обратно в наш адрес. Претензии могут быть признаны только в том случае, если машина будет Навешивание на барабан Ручное управление отправлена в сервисную службу компании Collomix. мешалки Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные обычным износом, перегрузкой, непра- Вывод из эксплуатации...
  • Page 66: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Очистка устройства: Содержите устройство в чистоте и немедленно удаляйте грубые загрязнения. Очищайте устройство влажной тканевой салфеткой, смоченной мягким моющим средством (мыльным раствором). Не используйте чистящие средства, содержащие растворители. Замена элементов пита- Для замены элементов питания крышку батарейного отсека (3) откройте с помощью отвертки. ния: Извлеките...
  • Page 67: Kumanda Elemanları

    Miktar ayarı + / - Güvenlik bilgileri Başlatma tuşu / mola AQiX su dozajlama cihazını yeni satın aldınız. Lütfen bir UYARI: Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları ölçüm cihazı olduğuna dikkat edip özenli kullanın. Bu kıla- okuyun. Güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 68 • Su sorunsuz bir şekilde akana kadar “BAŞLAT/MOLA” tuşunu (12) basılı tutun. İşletim Cihazın çalıştırılması: Su dozajlama cihazı AQiX “BAŞLAT/MOLA” tuşu (12) ile ça- lıştırılır. Ekranda ilk olarak birim ve ardından ayarlanan son miktar gösterilir. Dozajlama miktarının ayarlanması Dozajlama miktarını “+” ve “-” tuşları (11) ile ayarlayın. Su miktarı...
  • Page 69: Uygunluk Beyanı

    Cihazın tamamen boşaltılması, “BAŞLAT/MOLA” tuşuna beyanının sona ermesine neden olabilir. basın. Su hortumunun sökülmesi. AQiX’i sallayın. Servis adresi Ürün çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edilme- lidir. Onarım durumunda, lütfen satıcınıza veya ülke distribütö- Su dozajlama cihazını...
  • Page 70 Koruyucu bakım ve bakım Cihaz temizliği: Cihazı temiz tutun ve kaba kirleri hemen giderin. Cihazı nemli bir bez ve hafif bir temizlik maddesi (sabun) ile temizleyin. Çözelti maddesi içeren temizleyiciler kullanmayın. Pil değişimi: Pilleri değiştirmek için pil bölmesinin (3) kapağını tornavida ile açın. Eski pilleri çıkarın. Yeni pilleri (AA) pil bölmesindeki işaret uyarınca yerleştirin.
  • Page 72 Hersteller: Collomix GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim Deutschland www.collomix.com Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

19042

Table des Matières