Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
SJS-750-QL
98299427
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
Упутство за употребу . . . . . . . . . . 33
SR
. . . . . . . . . . . . . . 26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stomer Professional SJS-750-QL

  • Page 1 SJS-750-QL 98299427 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 230 V 710 W 800-3000 85 mm 6 mm 2.5 kg 50 Hz...
  • Page 6: Technical Specifications

    English ● When used outdoors, connect the tool via a fault cur- rent (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is in- tended for outdoor use and equipped with a splash-proof Jig saw coupling-socket ●...
  • Page 7 Deutsch ● Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlänge- Stichsäge rungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten An- schlußstelle versehen ist EINLEITUNG ●...
  • Page 8: Entretien

    Français ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Scie sauteuse ● En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’inter- médiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction INTRODUCTION de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble...
  • Page 9: Sierra De Calar

    Español a través del interruptor de la corriente (FI) con un inte- rruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y Sierra de calar equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras ●...
  • Page 10 Português ● Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a uti- lizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas Serra vertical uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à...
  • Page 11 Italiano ● Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di Seghetto alternativo prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo ●...
  • Page 12 Nederlands ● Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitscha- kel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik Decoupeerzaag goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien spatwaterdichte contactstop ● Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden;...
  • Page 13 Svenska ● Om maskinen används utomhus skall den vara anslu- ten till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA; använd bara en förlängningssladd avsedd för utomhusbruk och Figursåg utrustad med en stänkskyddad kontakt ● Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd hörselskydd INTRODUKTION ●...
  • Page 14 Suomi piirikatkaisimen kautta laukaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA ka; käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka on tarkoi- tettu ulkotilassa käytettäväksi ja varustettu roiskeveden- pitävällä kytkentäliittimellä Pistosaha ● Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä ESITTELY ● Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukkosaha- että...
  • Page 15 Norsk til en feilstrømbryter (FI) feilstrømbryter som vil kople ut på 30 mA maksimum; det skal også bare brukes skjøte- ledninger som er beregnet for bruk utendørs og som er Stikksag utstyrt med sprutsikker stikkontakt ● Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselsvern INTRODUKSJON ●...
  • Page 16 Dansk me som den spænding, der er anført på værktøjets nav- neskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V) Stiksav ● Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må...
  • Page 17 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is Szúrófűrész csatlakoztathatók) ● Amennyiben szabadban használja a szerszámot (FI), 30 mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül BEVEZETÉS csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító...
  • Page 18 Română ● Când se utilizează în aer liber, conectaţi dispozitivul prin Ferăstrău vertical intermediul unui întrerupător pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA, şi folosiţi INTRODUCERE numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în Acest dispozitiv este destinat pentru a face perforări şi aer liber şi care este prevăzut cu o priză...
  • Page 19 Ελληνικά ● Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, συν- δέστε το χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη ασφαλείας με μέγιστο όριο ενεργοποίησης 30 mA, και χρησιμοποιείτε Σέγα μόνο καλώδιο προέκτασης ειδικό για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένο με αδιάβροχη πρίζα σύνδεσης ● Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να ξεπε- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Page 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski ● Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym Wyrzynarka 30 mA; używać wyłącznie specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym powietrzu wyposażonego w bryzgosz- czelne gniazdo sprzęgające WSTĘP ● Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85 Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w dB(A);...
  • Page 21: Životní Prostředí

    Č esky chového proudu (FI) se spouštěcím proudem max. 30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovaní šňůru, kte- rá je určena pro venkovní použití a je vybavena spojovací Kmitací pila zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě ● Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A); vhodným prostředkem si chraňte udi ÚVOD ●...
  • Page 22 Slovenski ● Pri uporabi na prostem, orodje priključite na posebno tokovo zaščito FID z občutljivostjo toka max. 30 mA in uporabljajte podaljševalni kabel, ki je zaščiten proti vlagi Vbodna žaga ● Med delom stopnja hrupa lahko preseže 85 dB(A); uporabljajte zaščito sluha ●...
  • Page 23: Zaštita Životne Sredine

    Srpski ● Prilikom primene alata napolju, priključite ga preko FI sklopke sa strujom isključenja od maksimalnih 30mA i koristite samo jedan produžni gajtan, koji je dredviđen za Ubodna testera korišćenje na otvorenom i koji ima utikač zaštićen od pro- dora vode ●...
  • Page 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) Ubodna pila ● Kod primjene na otvorenom, uređaj priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI), s okidačkom strujom od max.
  • Page 25: Çevre Koruma

    Türkçe ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) Dekupaj testere ● Açık havada kullanırken, cihazı maksimum 30 mA tetikleyici akımı olan bir hatalı akım (FI) devre kesicisine bağlayın ve yalnızca açık havada kullanıma uygun ve su GİRİŞ...
  • Page 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻷﻟﺔ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻷﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‬ : ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 27 Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия инстру- Лобзик электрический мента и не допускайте их засорения ● заранее удаляйте из заготовки все гвозди и прочие НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 28 Українська ● стежте за шнуром живлення: він не повинен роз- ташовуватися поблизу рухомих частин електроін- струмента ● не рекомендується використовувати надмірно Лобзик електричний довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він має бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори інструмента й ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Page 29 ● қоректендіру бауын қадағалап отырыңыз: ол электр аспаптарының қозғалғыш бөліктерінің қасына орналастырмау қажет. Электрлі бедерлі ара ● аса ұзын ұзартқыштарды қолданбаған дұрыс; ұзартқышты пайдалану барысында ол толық тарқатылған болуы керек. ҚОЛДАНЫЛУЫ ● аспаптың желдеткіш саңылауларын жаппаңыз, Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, оларды...
  • Page 30: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių ● stebėkite, kad prietaiso ventiliacinės angos visuomet būtų atidarytos ir neužsikimšusios; ● iš ruošinio iš anksto ištraukite visas vinis ir kitokius ele- Elektrinis siaurapjūklis mentus, kurie gali kliudyti prietaisui normaliai veikti; ● nenaudokite per didelės jėgos, kad išvengtumėte vari- klio perkrovos;...
  • Page 31 š Latvie ● nenosedziet instrumenta ventilācijas atvērumus un nepieļaujiet to nosprostošanos; ● iepriekš noraidiet no sagataves visas naglas un pārē- Elektriskais fi nierzāģis jos elementus, kuri var apmaisīt normālam instrumenta darbam ● lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes ne- LIETOŠANA spiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, me- atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu;...
  • Page 32: Sihipärane Kasutamine

    Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Tikksaag 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa stan- Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- dardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu ei terjalide saagimiseks.
  • Page 33 ● Када се користи напољу, повежите алат преко ис- пад струје (ФИ) прекидача саов струја од 30 мА, а користе само продужни кабл који је намењен за спољну употребу и опремљен водоотпорне спој- Електрични слагалице ница утичницом ● ниво буке у раду може бити већа од 85 дБ (А) ; НАМЕНА...
  • Page 34 Exploded view SJS-750-QL...
  • Page 35 Spare parts list SJS-750-QL No. Part Name No. Part Name up enclose Laser switch Down-enclose laser set 626-2Z/C3 bearing washer stator GB845-85 ST3.5X8-F-H rotor changer lever epoxy block lever pivot D308 carbon brush B spring brush hold changer lever axis...
  • Page 36: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014- tos normativos: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Page 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoi- conform cu următoarele standarde sau documente misasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60745-1, standardizate: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformi- 3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745-1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN60745-1,EN60745-2-11, EN55014-1 EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 006/42/ЕЕС, 2006/95/ЕЕС, 2004/108/ЕЕС...
  • Page 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN60745- 1, EN60745-2-11, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 88,3 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102,3 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Page 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Page 41: Pokyny Na Ochranu Životného Prostredia

    УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Ce manuel est également adapté pour:

98299427

Table des Matières