Dashboard / Tableau de bord / Armaturenbrett
/ Panel / ダッシュボード
Charge Status /Statu du chargement /Ladestatus /Estado de la batería
durante la carga / 充電中のバッテリー表示
3800F
2000F/1200SF
(100% in 105min)
(100% in 150min)
100%
50% - 99%
25% - 50%
0% - 25%
Battery Status / Statu Batterie /Akku-Lade-Anzeige: Estado de la
batería durante la descarga / 放電中のバッテリー表示:
3800F
2000F/1200SF
50% - 100%
25% - 50%
10% - 25%
< 10%
• Battery status is most accurate after full discharge and full charge cycle.
• Le statu de la batterie est plus précis après un cycle de décharge et de charge complète.
• Die Akku-Lade-Anzeige ist dann am genauesten, wenn der Akku erst ganz entladen und dann ganz aufgeladen wird.
• El estado de la batería es más preciso después de descargar totalmente la batería y volverla a cargar completamente.
• バッテリー残量表示は完全放電後に完全充電した場合、 最も正確に表示されます。
Brightness Indicator*
/ Témoin de puissance lumineuse*
/ Helligkeitsanzeige* / Indicador de intensidad*
明るさインジケータ
/
*:
S = Spot / faisceau spot / Spotlicht / modo linterna «spot» / スポッ
F = FLOOD/ faisceau large / Flutlicht / modo reflector «flood» / フラッ
FULL BRIGHTNESS
PLEINE PUISSANCE
3800 F:
3800 F:
50 min.
50 min.
2500 S/F:
2500 S/F:
60 min.
/
50 min.
60 min.
/
50 min.
2000 F:
2000 F:
45 min.
45 min.
1200 S/F:
1200 S/F:
110 min.
/
70 min.
110 min.
/
70 min.
1/2 BRIGHTNESS
DEMI PUISSANCE
3800 F:
3800 F:
100 min.
100 min.
2500 S/F:
2500 S/F:
120 min.
/
100 min.
120 min.
/
100 min.
2000 F:
2000 F:
90 min.
90 min.
1200 S/F:
1200 S/F:
220min.
/
140 min.
220min.
/
140 min.
1/4 BRIGHTNESS
QUART DE PUISSANCE
3800 F:
3800 F:
200 min.
200 min.
2500 S/F:
2500 S/F:
240 min.
/
200 min.
240 min.
/
200 min.
2000 F:
2000 F:
180 min.
180 min.
1200 S/F:
1200 S/F:
440 min.
/
280 min.
440 min.
/
280 min.
*Specifications subject to change. \ *Les spécifications peuvent varier \ *Technische Änderungen vorbehalten \
Charger / Chargeur / Aufladung / Cargador /
• Align guide pin to connect charger.
• Aligner le détrompeur avec son trou pour connecter le chargeur.
• Bewege den Führungsstift des Ladesteckers in die vorgesehene Öffnung
am Lampenkörper.
• Para conectar el cargador, alinee la clavija.
充電器の接続には、 ガイドピンを合わせてください。
•
最光度
VOLLE HELLIGKEIT
INTENSIDAD AL 100%
3800 F:
3800 F:
3800 F:
フラッ ドによる50分連続点灯
50 min.
50 minutos
2500 S/F:
2500 S/F:
2500 S/F:
スポッ トによる60 分連続点灯
60 min.
/
50 min.
60 minutos
/
50 minutos
2000 F:
2000 F:
2000 F:
45 min.
45 minutos
フラッ ドによる45 分連続点灯
1200 S/F:
1200 S/F:
1200 S/F:
110 min.
/
70 min.
110 minutos
/
70 minutos
スポッ トによる110 分連続点灯
½ の明るさ
1/2 HELLIGKEIT
INTENSIDAD AL 50%
3800 F:
3800 F:
3800 F:
100 min.
100 minutos
フラッドによる
100
2500 S/F:
2500 S/F:
2500 S/F:
120 min.
/
100 min. .
120 minutos
/
100 minutos
2000 F:
2000 F:
スポットによる
120
90 min.
90 min.
2000 F:
1200 S/F:
1200 S/F:
フラッドによる
90
220min.
/
140 min.
220min.
/
140 min.
1200 S/F:
スポットによる220分連続点灯
¼ の明るさ
1/4 HELLIGKEIT
INTENSIDAD AL 25%
3800 F:
3800 F:
3800 F:
200 min.
200 minutos
フラッドによる200分連続点灯
2500 S/F:
2500 S/F:
2500 S/F:
240 min.
/
200 min.
240 minutos
/
200 minutos
スポットによる240分連続点灯
2000 F:
2000 F:
2000 F:
180 min.
180 minutos
フラッドによる
180
1200 S/F:
1200 S/F:
1200 S/F:
440 min.
/
280 min.
440 minutos
/
280 minutos
スポットによる440分連続点灯
*Las especificaciones son suceptibles de cambios \ * 仕様は変更されることがあります
用充電器
The Sola line of LED lights are engineered with a variety of safety features to
prevent the light from accidentally turning on.
La gamme de phares SOLA comporte plusieurs fonctions destinées à éviter tout allumage accidentel.
Die Tauchlampen der Sola LED Produktelinie sind mit mehreren Sicherheitselementen
ausgestattet, um ein versehentliches Einschalten der Lampe zu verhindern.
Las bombillas LED de Sola han sido diseñadas y construidas con una serie de medidas de
seguridad para evitar que puedan encenderse de forma accidental.
SolaのLEDライ ト製品には、 誤点灯を避ける様さまざまな安全機能が施されています。
The switch can be locked by rotating it.
L'interrupteur a glissière est physiquement bloqué quand il est tourné a 90º.
Durch das Drehen des Schiebereglers wird die Lampe mechanisch gesperrt.
Para bloquear el interruptor, gírelo.
スイ ッチは回転することによりロックできます。
The firmware programming prevents any external magnetic source from turning on the light.
Le logiciel élimine la possibilité d'allumage par des sources magnétiques extérieures.
Die Sola Software (firmware) verhindert, dass externe magnetische Quellen die Lampe einzuschalten vermögen.
El firmware evita que la lámpara se encienda por magnetismo externo.
ファームウェアが、 外部の磁気によりライトが点灯することを防ぎます。
The light is engineered with a temperature sensor to prevent overheating as well as a fail safe to disable the light if
the temperature sensor malfunctions.
フラッ ドによる50 分連続点灯
/
Le phare comporte un senseur thermique qui évite toute surchauffe. Un module de sécurité éteint le phare si le
senseur thermique ne fonctionne pas.
Die Lampe hat einen eingebauten Überhitzungssensor und ein Notfallsystem, das jegliche Fehlfunktion detektiert,
falls der Überhitzungssensor aus unerklärlichen Gründen ausfallen sollte.
フラッ ドによる70分連続点灯
la lámpara cuenta con un sensor de temperatura para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo y con un sistema
/
de seguridad que desactiva la luz si el sensor de temperatura no funciona correctamente.
ライトには温度センサーが付いており、 過熱を防ぐと同時に、 温度センサーが故障した場合はライトを動作不能にして保護します。
WARNING: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not look at
LEDs in operation. Eye injury may result. ANSI RG-3.
AVERTISSEMENT: Des radiations optique potentiellement dangereuses sont émises par ce produit.
Warnung: Dieses Produkt emittiert gefährliche optische Strahlung. Vermeide den Blick in
die eingeschaltenen LEDs. Eine Augenverletzung ist nicht ausgeschlossen. ANSI RG-3.
分連続点灯
ATENCIÓN: Este dispositivo emite una radiación óptica potencialmente peligrosa. No mire directa-
mente las bombillas LED cuando estén encendidas ya que podrían dañarle la vista. ANSI RG-3.
警告: この製品から人体に有害な影響を及ぼす、 非常に強い光が発生する恐れがあります。 使用中は
分連続点灯
フラッドによる100分連続点灯
/
LEDを直接見ないでください。 目に障害を及ぼす可能性があります。 ANSI RG-3.
分連続点灯
A Product Safety Data sheet is available on Light and Motion's website at the web address below. You can
print this sheet to show to travel safety officers at airline checkpoints.
フラッドによる140分連続点灯
/
Une fiche de données de sécurité est disponible sur le site internet de Light and Motion à l'adresse ci des-
sous. Vous pouvez imprimer cette fiche pour la montrer au personnel de sécurité aéroports.
Auf unserer Website Light and Motion (siehe link unten) findest du ein Reise-Sicherheitsdatenblatt. Wir emp-
fehlen dir dieses vor deiner Reise auszudrucken um bei Bedarf dem Flughafensicherheitspersonal vorzuweisen.
Puede obtener la ficha de datos de seguridad del producto en la página web de Light & Motion, en la di-
rección indicada más abajo. Puede imprimir la ficha de datos de seguridad del producto para entregársela
a los agentes
de
seguridad aérea.
以下のウェブアドレスにおけるLight and Motionのウェブサイトに、 製品安全データシートが提供されています。 この
シートを印刷して航空会社のセキュリティに提示することできます。
フラッドによる200分連続点灯
/
分連続点灯
Visit
http://lm.tl/lmhelp
if you need to open the light.
Allez sur le lien: http://lm.tl/lmhelp si vous avez besoin d'ouvrir le phare.
/
フラッドによる280分連続点灯
Besuchen Sie http://lm.tl/lmhelp , wenn Sie die Lampe öffnen müssen.
Visita http: //lm.tl/lmhelp si necesitas abrir la lámpara.
もし、 ライトを開ける場合は、 http://lm.tl/lmhelp にアクセスして下さい。