Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Automatik-Schweißschirm
Original operating instructions
t
Automatic Welding Screen
Mode d'emploi d'origine
p
Ecran de soudage automatique
Istruzioni per l'uso originali
C
Maschera per saldatura auto-oscurante
lL Original betjeningsvejledning
Automatisk svejseskærm
Original-bruksanvisning
U
Automatisk svetsskärm
Bf Originalne upute za uporabu
Automatska maska za zavarivanje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Automatska maska za zavarivanje
Originální návod k obsluze
j
Automatický svářečský štít
Originalna navodila za uporabo
X
Avtomatska varilska zaščitna maska
Originálny návod na obsluhu
W
Automatický zváračský štít
Art.-Nr.: 15.842.52
29.03.2012
10:17 Uhr
Seite 1
Automatik-Schweißschirm
I.-Nr.: 11011
9-13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 9-13

  • Page 1 Automatska maska za zavarivanje Originalna uputstva za upotrebu Automatska maska za zavarivanje Originální návod k obsluze Automatický svářečský štít Originalna navodila za uporabo Avtomatska varilska zaščitna maska Originálny návod na obsluhu Automatický zváračský štít Automatik-Schweißschirm 9-13 Art.-Nr.: 15.842.52 I.-Nr.: 11011...
  • Page 2 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Schutzstufen...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 6 Schutzeinrichtung gegen mechanische Achtung! Beschädigung geeignet. (z.B. Splitter beim Beim Benutzen von Geräten müssen einige schleifen oder trennen mit Winkelschleifern etc.) Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Automatik-Schweißschirm ist nicht für das Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Laserschweißen geeignet! diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schützen Sie den Automatik –...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    5. Technische Daten optischen Einheit (13) dürfen nicht abgedeckt werden. Automatischer – Schweißschutzfilter mit von Hand einstellbarer Schutzstufeneinstellung 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Prüfnummer: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE Hellstufe: Schutzstufe 4 Sichtfenster Schutzscheibe Dunkelstufe (siehe Tabelle 10.1): Solarzelle Schutzstufe 9 - 13 (einstellbar)
  • Page 8: Bedienung

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 8 7. Bedienung 7.6 Einstellen der Schutzstufe (Bild 1) Mit dem Schutzstufen-Regler (4) können Sie die Schutzstufe an die angewandte Schweißmethode 7.1 Einstellen des Kopfumfangs (Bild 2) und den verwendeten Schweißstrom anpassen. In Zum enger stellen des hinteren Kopfbandes (Pos. 7) Punkt 10 finden Sie eine Tabelle mit den empfohlen den Feststellknopf für Kopfband hinten (Pos.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 9 8.5 Lagerung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, für unbefugte Personen nicht zugänglichen Ort. Die zulässige Lagerungstemperatur beträgt -20 °C bis +70°C. 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils...
  • Page 10: Schutzstufen

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 10 10. Schutzstufen 10.1 Schutzstufen Tabelle Schutzstufe Beleuchtungsstärke (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabelle der empfohlenen Schutzstufenverwendung für die geeigneten Schweißverfahren: Stromstärke A Verfahren umhüllte Elektroden MIG bei Schwer- metallen MIG bei Leicht- metallen Plasma- schmelz-...
  • Page 11 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”...
  • Page 12 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 12 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 13: Safety Information

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 13 temperatures. Important! Keep the optical unit (13) free of dust and other When using equipment, a few safety precautions dirt at all times. Sensors, the solar cell (3) and must be observed to avoid injuries and damage. viewing window (1) on the optical unit (13) must Please read the complete operating manual with due be cleaned at regular intervals using...
  • Page 14: Layout

    Automatic welding protection filter with safety level 2. Safety screen adjustable by hand 3. Solar cell 4. Safety level controller Test number: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE 5. Locking button Bright level: Safety level 4 6. Housing 7. Rear head band Dark level (see Table 10.1):...
  • Page 15: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 15 7.2 Adjusting the angle and distance from the 8. Cleaning, maintenance and ordering viewing window (Fig. 3-4) of spare parts Undo the two locking buttons (Item 5) on the left and right of the automatic welding screen a few turns. 8.1 Cleaning You can now adjust the angle of the welding screen Keep the automatic welding screen free of dirt...
  • Page 16: Disposal And Recycling

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 16 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 17: Safety Levels

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 17 10. Safety levels 10.1 Safety levels table Safety level Lighting strength (lx) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Table of recommended safety levels for relevant welding methods: Current strength A Method Encased electrodes MIG with heavy metals MIG with...
  • Page 18 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
  • Page 19 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 19 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 20 endommagements mécaniques. (P. ex. les Attention! projetctions lors du ponçage ou de la séparation Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec la meuleuse d’angle, etc.) certaines mesures de sécurité afin d’éviter des L’écran de soudage automatique ne convient pas blessures et dommages.
  • Page 21: Description De L'appareil

    Cellules solaires avec réglage manuel des niveaux de protection Régulateur de niveaux de protection Bouton de fixation Numéro de contrôle : 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE Boîtier Niveau clair : Niveau de protection 4 Ruban serre-tête arrière Ruban serre-tête en haut Niveau foncé...
  • Page 22: Commande

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 22 7. Commande 7.6 Réglage du niveau de protection (figure 1) Avec le régulateur des niveaux de protection (4), vous pouvez adapter le niveau de protection à la 7.1 Régler le tour de tête (figure 2) méthode de soudage appliquée et au courant de Afin de resserrer le ruban serre-tête arrière (pos.
  • Page 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 23 8.5 Stockage Entreposez l’appareil dans un endroit sec, non accessible aux personnes non autorisées. La température de stockage admissible s’élève de -20 °C à +70°C. 8.6 Commande de pièces de rechange : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;...
  • Page 24: Niveaux De Protection

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 24 10. Niveaux de protection 10.1 Tableau des niveaux de protection Niveau de protection Luminosité (Ix.) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tableau de l’emploi des niveaux de protection en fonction du procédé de soudage adéquat : Ampérage A Processus Electrodes...
  • Page 25 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
  • Page 26 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:17 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 27 La maschera per saldatura auto-oscurante non è Attenzione! adatta per le saldature a laser! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Proteggete la maschera per saldatura auto- avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. oscurante da eccessivo calore.
  • Page 28: Descrizione Dell'apparecchio

    4 7. Stringitesta posteriore Livello scuro (vedi tabella 10.1): 8. Stringitesta superiore livello di protezione 9-13 (regolabile) 9. Pulsante di bloccaggio per stringitesta posteriore 10. Stringitesta anteriore Tempo di commutazione da chiaro a scuro: 1/30000s 11. Rotella di regolazione sensibilità...
  • Page 29: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 29 7.2 Regolare l’angolo di inclinazione e la 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione distanza dal visore (Fig. 3-4) dei pezzi di ricambio Allentate di un paio di giri entrambi i pulsanti di bloccaggio (Pos. 5) a destra e a sinistra della 8.1 Pulizia maschera per saldatura auto-oscurante.
  • Page 30: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 30 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 31: Livelli Di Protezione

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 31 10. Livelli di protezione 10.1 Tabella dei livelli di protezione Livello di protezione Intensità di illuminazione (lx) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabella dei livelli di protezione consigliati per il rispettivo processo di saldatura: Corrente A Processo Elettrodi...
  • Page 32 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 32 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“...
  • Page 33 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 33 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genbrug 10. Sikkerhedstrin...
  • Page 34: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 34 DK/N beskadigelse (f.eks. splinter ved slibning eller Vigtigt! overskæring med vinkelslibere etc.) Ved brug af denne type produkter er der visse Den automatiske svejseskærm egner sig ikke til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at lasersvejsning! undgå...
  • Page 35: Pakkens Indhold

    5. Tekniske data Observationsrude Automatisk svejsebeskyttelsesfilter med Sikkerhedsrude sikkerhedstrinindstilling, der kan indstilles manuelt. Solcelle Sikkerhedstrin - regulator Kontrolnummer: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE Låseknap Lyshed: Sikkerhedstrin 4 Hovedbånd bagtil Mørketrin (se oversigt 10.1): Hovedbånd foroven Sikkerhedstrin 9 - 13 (indstillelig) Låseknap til hovedbånd bagtil Skiftetid lys til mørk:...
  • Page 36: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 36 DK/N 7.2 Indstilling af hældningsvinkel og afstand til 8. Renholdelse, vedligeholdelse og observationsruden (fig. 3-4) reservedelsbestilling Skru de to låseknapper (pos. 5) til venstre og højre på den automatiske svejseskærm nogle omdrejninger 8.1 Renholdelse løs.
  • Page 37: Bortskaffelse Og Genbrug

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 37 DK/N 9. Bortskaffelse og genbrug Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 38: Sikkerhedstrin

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 38 DK/N 10. Sikkerhedstrin 10.1 Sikkerhedstrin - oversigt Sikkerhedstrin Belysningsstyrke (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Oversigt over anbefalede sikkerhedstrin ved de egnede svejsemetoder: Strømstyrke A Metode Beklædte elektroder MIG ved tungmetaller MIG ved letmetaller Plasma- smelte-...
  • Page 39 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 39 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”...
  • Page 40 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 40 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av svetsskärmen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder svetsskärmen 7. Använda svetsskärmen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Täthetsgrader...
  • Page 41: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 41 Den automatiska svetsskärmen är inte avsedd för Obs! lasersvetsning! Innan produkterna kan användas måste särskilda Skydda den automatiska svetsskärmen mot hög säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor värme. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Se till att den optiska enheten (13) alltid är från bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 42: Beskrivning Av Svetsskärmen

    2. Beskrivning av svetsskärmen (bild 5. Tekniska data Automatiskt svetsskyddsfilter med manuellt inställbar täthetsgrad Siktglas Skyddsglas Solcell Testnummer: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE Reglage för täthetsgrad Ljusnivå: täthetsgrad 4 Spärrknopp Mörknivå (se tabell 10.1): Kåpa Bakre huvudband äthetsgrad 9 - 13 (inställbar) Övre huvudband...
  • Page 43: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 43 7.2 Ställa in lutningsvinkeln och avståndet till 8. Rengöring, underhåll och siktglaset (bild 3-4) reservdelsbeställning Lossa på de båda spärrknopparna (pos. 5) till vänster och höger på den automatiska svetsskärmen med ett 8.1 Rengöring par varv.
  • Page 44: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 44 9. Skrotning och återvinning Svetsskärmens ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Svetsskärmens och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 45: Täthetsgrader

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 45 10. Täthetsgrader 10.1 Tabell över täthetsgrader Täthetsgrad Belysningsstyrka (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabell över rekommenderade täthetsgrader för olika svetsmetoder: Strömstyrka A Metod Belagda elektroder MIG vid tung- metaller MIG vid lätt- metaller Plasma- 10 11...
  • Page 46 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 46 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“...
  • Page 47 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 47 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje 10.
  • Page 48: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 48 Koristite samo pribor i rezervne dijelove koje se Pažnja! preporučuju u ovim uputama za uporabu ili ih Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta preporučuje proizvođač. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Upoznajte se sa sigurnosnim propisima za sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 49: Sadržaj Isporuke

    (poz. 5) lijevo i desno na automatskoj maski za podešavanjem stupnjeva zaštite. zavarivanje. Premještanjem plastičnih klinova u odgovarajuće otvore sada možete podesiti nagib Kontrolni broj: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE maske u preklopljenom položaju. Stupanj svjetloće: Stupanj zaštite 4 Slika 3: Stupanj zatamnjenja tame (vidi tablicu 10.1):...
  • Page 50: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 50 Kad odaberete idealnu podešenost, ponovno 8.4 Zamjena zaštitnog stakla (slika 8 – 9/poz. 2) pritegnite oba gumba za fiksiranje (5). Ispod zaštitnog stakla nalazi se utor s ručkom koja služi za skidanje zaštitnog stakla i ploče (poz. 2) 7.3 Podešavanje visine glave (slika 5) sprijeda.
  • Page 51: Stupnjevi Zaštite

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 51 10. Stupnjevi zaštite 10.1 Tablica stupnjeva zaštite Stupanj zaštite Jačina rasvjete (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tablica preporučljive primjene stupnjeva zaštite za odgovarajuće postupke zavarivanja: Jačina struje A Postupak Obložene elektrode MIG kod teških metala MIG kod lakih metala...
  • Page 52 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 52 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“...
  • Page 53 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 53 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 10.
  • Page 54: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 54 uputstvima. Pažnja! Uređaj ne sme da koristi osoba koja nije napunila Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 16. godinu života. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Koristite samo pribor i rezervne delove koje se Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za preporučuju u ovim uputstvima za upotrebu ili ih upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 55: Sadržaj Isporuke

    Automatski filter za zavarivanje s ručnim 2. Zaštitno staklo podešavanjem stepeni zaštite. 3. Solarna ćelija 4. Stepeni zaštite - regulator Kontrolni broj: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE 5. Dugme za fiksiranje Stepen svetloće: Stepen zaštite 4 6. Kućište 7. Traka za glavu straga Stepen zatamnjenja (vidi tablicu 10.1):...
  • Page 56: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 56 7.2 Podešavanje nagiba i razmaka od optičkog 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina prozorčića (slika 3-4) rezervnih delova Olabavite za par okretaja oba dugmeta za fiksiranje (poz. 5) levo i desno na automatskoj maski za 8.1 Čišćenje zavarivanje.
  • Page 57: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 57 8.6 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
  • Page 58: Stepeni Zaštite

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 58 10. Stepeni zaštite 10.1 Tabela stepeni zaštite Stepen zaštite Jačina rasvete (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabela preporučene primene stepeni zaštite za odgovarajuće postupke zavarivanja: Jačina struje A Postupak Obložene elektrode MIG kod teških metala MIG kod lakih metala...
  • Page 59 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 59 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“...
  • Page 60 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 60 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 61 Udržujte optickou jednotku (13) vždy prostou Pozor! prachu a jiných nečistot. Senzory, solární článek Při používání přístrojů musí být dodržována určitá (3) a průhledítko (1) optické jednotky (13) bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a pravidelně...
  • Page 62: Popis Přístroje

    Průhledítko Automatický svářečský ochranný filtr s ručním Ochranná tabulka nastavením stupně ztmavení Solární článek Regulátor stupňů ztmavení Kontrolní číslo: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE Zajišťovací knoflík Stupeň zesvětlení: stupeň ztmavení 4 Kryt Hlavová páska vzadu Ztmavovací stupeň (viz tabulka 10.1): Hlavová páska nahoře stupeň...
  • Page 63: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 63 7.2 Nastavení úhlu sklonu a vzdálenosti 8. Čištění, údržba a objednání průhledítka (obr. 3-4) náhradních dílů Uvolněte oba zajišťovací knoflíky (pol. 5) vlevo a vpravo na automatickém svářečském štítu o několik 8.1 Čištění otočení. Nyní můžete nastavit úhel sklonu Udržujte automatický...
  • Page 64: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 64 9. Likvidace a recyklace Nářadí je uloženo v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství sestává z různých materiálů, jako např.
  • Page 65: Stupně Ztmavení

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 65 10. Stupně ztmavení 10.1 Stupně ztmavení tabulka Stupeň ztmavení Intenzita osvětlení (Ix) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabulka doporučeného použití stupňů ztmavení pro vhodný druh svařování: Druh Intenzita proudu A svařování Obalené tyčové elektrody MIG u těžkých kovů...
  • Page 66 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 66 „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“...
  • Page 67 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 67 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 68 rezaní pomocou uhlových brúsok atď.). Pozor! Automatický zváračský štít nie je vhodný pre Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné laserové zváranie! bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Chráňte automatický zváračský štít pred veľkým prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Page 69: Popis Prístroja

    Automatický zváračský ochranný filter s ručným 2. Ochranné sklíčko nastavením stupňa ochrany 3. Solárny článok 4. Regulátor stupňov ochrany Číslo skúšky: 4/9-13 ISC 1/2/3/379 CE 5. Aretačné tlačidlo Svetlý stupeň: stupeň ochrany 4 6. Teleso Tmavý stupeň (pozri tabuľku 10.1): 7.
  • Page 70: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 70 7.2 Nastavenie uhlu naklonenia a vzdialenosti od 8. Čistenie, údržba a objednanie priezoru (obr. 3-4) náhradných dielov Uvoľnite obidve aretačné tlačidlá (pol. 5) vľavo a vpravo na automatickom zváračskom štíte o niekoľko 8.1 Čistenie otočení.
  • Page 71: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 71 Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať...
  • Page 72: Stupne Ochrany

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 72 10. Stupne ochrany 10.1 Tabuľka stupňov ochrany Stupeň ochrany Intenzita osvetlenia (lx) 1400 3900 10700 30000 83000 10.2 Tabuľka odporúčaného používania stupňov ochrany pre vhodné spôsoby zvárania: Intenzita prúdu A Proces Obalené elektródy MIG pri ťažkých kovoch MIG pri...
  • Page 73: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Automatik-Schweißschirm 9-13 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 74 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 74 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 75 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 75 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 76 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 76 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 77 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 77 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 78: Guarantee Certificate

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 78 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 79: Bulletin De Garantie

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 79 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 80 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 81 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 81 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 82 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 82 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 83 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 83 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 84: Garancijski List

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 84 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 85: Záruční List

    Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 85 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 86 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 86 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 87 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 87 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 88 Anleitung_Autom_Schweissschirm_SPK1:_ 29.03.2012 10:18 Uhr Seite 88 EH 03/2012 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

15.842.52

Table des Matières