Sharp CS-2635RH Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CS-2635RH:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR
NAUHALASKIN
SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 134
DEUTSCH .............................................................. Seite 15
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 134
FRANÇAIS ............................................................. Page 29
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 135
ESPAÑOL .............................................................. Página 42
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 135
ITALIANO .............................................................. Pagina 55
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 136
SVENSKA .............................................................. Sida 68
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 136
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 81
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 137
PORTUGUÊS ........................................................ Página 95
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 137
SUOMI ................................................................... Sivu 108
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 138
MAGYAR ............................................................... Oldal 121
PÉLDASZÁMÍTÁSOK ............................................ Oldal 138
CS-2635RH
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp CS-2635RH

  • Page 1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CS-2635RH CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA E VISOR NAUHALASKIN SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR ENGLISH ............... Page 2 OPERATION MANUAL CALCULATION EXAMPLES .........
  • Page 2 Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
  • Page 3 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
  • Page 4: Table Des Matières

    5. If service should be required on this equipment, SHARP will not be liable nor responsible for any use only a SHARP servicing dealer, a SHARP incidental or consequential economic or...
  • Page 5: Installing Of Battery For Memory Protection

    INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery, and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only, the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost.
  • Page 6: Operating Controls

    • T h e c o u n t e r h a s OPERATING CONTROLS maximum capacity of 3 digits (up to ±999). POWER SWITCH; PRINT / ITEM If the count exceeds the COUNT MODE SELECTOR: maximum, the counter will “OFF”: Power OFF.
  • Page 7 counted as a digit). Division: The calculator will “•” : Set this selector to the “•” posi- automatically tion before starting calculations. member the second Note: • Be sure to set this selector to number entered (the the “•” position after storing an d i v i s o r ) a n d each rate.
  • Page 8 CONVERSION KEY: ROUNDING SELECTOR: This key is used to obtain a value by Example: Set decimal selector to “2”. ÷ ÷ dividing a given number with a specified 9 = 0.444 ... , 5 9 = 0.555 ... conversion rate. CONVERSION KEY: 0.45 0.56...
  • Page 9 NON-ADD / SUBTOTAL KEY: FIRST RECALL MEMORY KEY Non-Add – When this key is pressed F I R S T R E C A L L A N D C L E A R right after entry of a MEMORY KEY number in the Print mode, SECOND RECALL AND CLEAR the entry is printed on the...
  • Page 10: Ink Ribbon Replacement

    DISPLAY INK RIBBON REPLACEMENT Display format: 1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using 2. Set the power switch to OFF. Make sure that the print wheel has stopped. Symbols: 3.
  • Page 11: Paper Roll Replacement

    Printer cover Ink ribbon PAPER ROLL REPLACEMENT 1. Lift the paper holder up. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feeding from the Fig.
  • Page 12: Errors

    ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys Fig. 3 will electronically lock. The contents of the memory at the time of the error Paper cutter are retained.
  • Page 13: Replacement Of Battery For Memory Protection

    REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year. Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery, the set tax / discount rate and conversion rate, the memory contents will be lost.
  • Page 14: Specifications

    Precautions on battery use SPECIFICATIONS • Do not leave an exhausted battery in the equipment. Operating capacity: 12 digits • Do not expose the battery to water or flame, and Power supply: Operating: do not take it apart. AC: 220V–230V, 50Hz •...
  • Page 15 (max.) OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING Operation temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD Power consumption: 53 mA R E S P O N S I B L E F O R A N Y D A M A G E 250 mm (W) ×...
  • Page 16: Resetting The Unit

    • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • After pressing the RESET switch, connect the power supply plug to an outlet. Turn the power...
  • Page 17 6. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät HINWEISE ZUM BETRIEB oder knicken oder biegen Sie es nicht. Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir INHALT folgende Massnahmen: Seite 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an •...
  • Page 18: Einsetzen Der Batterie Zum Speicherschutz

    EINSETZEN DER BATTERIE ZUM SPEICHERSCHUTZ Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie folgendermaßen im Gerät einsetzen. Wenn das Netzkabel aus Versehen bei Betrieb des Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuer-, Abb.
  • Page 19: Betriebstasten

    • D e r Z ä h l e r w i r d BETRIEBSTASTEN gedruckt, wenn ein Ergebnis ausgegeben B E T R I E B S TA S T E ; WA H L - wird. SCHALTER FÜR DRUCKEN / •...
  • Page 20 • Es können maximal bis zu 6 zelner Wert eingeben Stellen gespeichert werden werden. Wenn Sie eine (der Dezimalpunkt wird nicht neue Rate eingeben, wird als Stelle gewertet). die bisher gespeicherte gelöscht. Steuer- und Abschlagsraten: • Die Rate für den Steuerauf- WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE / schlag eingeben, dann ADDITION:...
  • Page 21 “•”: Neutral. “A”: Bei der Additions-Betriebsart 0.45 0.56 können Additionen und Subtrak- tionen von Zahlen ohne einen 0.44 0.56 Dezimalpunkt ausgeführt werden. 0.44 0.55 Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist, wird der Dezimalpunkt Hinweis: Bei Verwendung von oder a u t o m a t i s c h a n d e r i n d e r gleitet der Dezimalpunkt Einstellung des Komma-Tabulators bei Folgeberechnungen.
  • Page 22 UMRECHNUNGSTASTE: TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / Verwendung dieser Taste: ZWISCHENSUMME: • Zum Speichern der Umrechnungs- Nicht addieren – Wenn diese Taste in rate (bei Verwendung des Um- der Betriebsart für rechnungsrate-Wahlschalters). Ausdruck direkt nach • ermittelt einen Wert durch Multi- der Eingabe einer plizieren einer gegebenen Zahl mit Zahl gedrückt wird, einer angewiesenen Umrechnungs-...
  • Page 23 rung “◊” gedruckt TA S T E Z U M A B R U F E N D E S und die Berech- ZWEITEN SPEICHERS nung kann dann TA S T E F Ü R Ä N D E R U N G D E S fortgesetzt wer- VORZEICHENS: den.
  • Page 24: Ersetzen Des Farbbandes

    ANZEIGE ERSETZEN DES FARBBANDES Anzeigeformat: 1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner. (Das Papier abreissen und unter Verwendung der Taste aus dem Druckermechanismus entfernen.) 2. Schalten Sie das Gerät aus. Symbole: Stellen Sie sicher, dass sich der Druck- Symbol für ersten Speicher mechanismus nicht bewegt.
  • Page 25: Ersetzen Der Papierrolle

    Druckerabdeckung Farbband ERSETZEN DER PAPIERROLLE 1. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1) 2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier- rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.) (Abb. 2) 3. Schieben Sie die Papierrolle von der linken Seite der Papierhalterung ein und stellen Sie sicher, Abb.
  • Page 26: Fehler

    FEHLER In einigen Situationen kann es zur Kapazitäts- überschreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen. In diesem Fall wird das Fehlersymbol “E” Abb. 3 angezeigt und alle Tasten werden elektronisch gesperrt. Der Speicherinhalt bleibt beim Auftreten eines Fehlers erhalten. Papiertrenner Wenn “0•E”...
  • Page 27: Auswechseln Der Batterien Für Den Speicherschutz

    AUSWECHSELN DER BATTERIEN FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ Zeit zum Auswechseln der Batterien Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen. Vorgehen beim Auswechseln der Batterie Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden. Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden d i e A b s c h l a g r a t e u n d d i e Abb.
  • Page 28: Technische Daten

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der TECHNISCHE DATEN Batterie • Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: In Betrieb: belassen. • Die Batterie nicht Wasser oder Feuer aussetzen Wechselstrom: 220V–230V, und sie nicht zerlegen. 50Hz • Batterien sollten außerhalb der Reichweite von Speicher-Backup: Kindern aufbewahrt werden.
  • Page 29 DRUCKER WARNUNG Drucker: Mechanischer Drucker DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG Druckgesch- M U S S M I T D E R A U F D E M R E C H N E R windigkeit: Ca. 4,3 Zeilen/Sekunde ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES IST Druckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mm GEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINER...
  • Page 30: Rückstellung Des Gerätes

    RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken: •...
  • Page 31: Précautions

    • CALCUL D’UNE REMISE ......164 Le taux de taxe/remise et le taux de conversion SHARP ne peut pas être tenu responsable pour mis en mémoire sont également effacés au tout incident ou dommage économique moment où...
  • Page 32: Mise En Place De La Pile En Vue De La Protection De La Mémoire

    MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la pile au lithium fournie et mettez en place dans l’appareil en procédant de la manière indiquée ci-dessous. S i l a f i c h e d u c o r d o n d ’...
  • Page 33: Les Commandes

    est obtenu. LES COMMANDES • Le compteur revient à zéro en agissant sur INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE M O D E D ’ I M P R E S S I O N • La capacité du compteur COMPTEUR D’ARTICLES: est de 3 chiffres maximum “OFF”: Mise hors tension.
  • Page 34 Taux de taxe / remise: S É L E C T E U R C O N S TA N T E • Taper le taux de taxe puis ADDITION: appuyer sur “K” : Les opérations suivantes avec • Pour mettre en mémoire un constante sont possibles.
  • Page 35: Sélecteur D'arrondi

    L’emploi de , et annule TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER ce mode de fonctionnement et le TOUCHE DE CONVERSION: résultat est imprimé en tenant Cette touche est utilisée pour obtenir compte du nombre de décimales une valeur en divisant un nombre choisies.
  • Page 36: Touche De Non Addition / Total Partiel

    T O U C H E D ’ E F F A C E M E N T Lorsqu’on agit sur D’ENTRÉE: cette touche à la suite Efface un nombre qui a été intoduit , le total avant l’utilisation d’une touche de partiel est imprimé...
  • Page 37: Touche De Majoration

    DEUXIÈME TOUCHE DE RAPPEL DE AFFICHAGE MÉMOIRE Format d’affichage: TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE: Permet de changer le signe algébrique d’un nombre (c.à.d. de positif à négatif Symboles: ou de négatif à positif). Symbole de première mémoire TOUCHE DE MAJORATION: Visualisé...
  • Page 38: Remplacement Du Ruban Encreur

    Couvercle de l’imprimante REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR Ruban encreur 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme d’impression au moyen de 2. Placer l’interrupteur sur la position OFF. S’assurer que la roue d’impression est arrêtée.
  • Page 39: Remplacement Du Rouleau De Papier

    REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 1. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1) 2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm (ne jamais plier en travers). (Fig. 2) Fig. 3 3. Engager le rouleau de papier sur la gauche du porte-rouleau et s’assurer que le rouleau de papier est dans la bonne direction (avec Coupe-papier...
  • Page 40: Erreurs

    REMPLACEMENT DE LA PILE EN ERREURS VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Période de remplacement de la pile Si cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera Remplacez la pile tous les 2 ans.
  • Page 41 • Sur l’étiquette de la date de remplacement de la 4) Remontez le couvercle du logement de la pile en procédant en sens inverse. pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez 5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de le mois et l’année de remplacement de la pile.
  • Page 42: Fiche Technique

    pression de non addition, FICHE TECHNIQUE etc. Capacité de travail: 12 chiffres SECTION IMPRESSION Alimentation: Fonctionnement: Imprimante: Imprimante mécanique CA: 220V–230V, 50Hz Vitesse d’impression: Env. 4,3 lignes/s Mémoire de sauvegarde: Papier d’impression: Largeur: 57 mm ~ 58 mm (CC) Diamètre (maxi.): 80 mm (pile au lithium CR2032 ×...
  • Page 43: Réinitialisation De L'appareil

    D ’ A C C I D E N T P R O V O Q U A N T D E S la pointe d’un stylo à bille. N’utilisez pas un DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE instrument susceptible de se casser, ni un RESPONSABILITÉ...
  • Page 44 6. No bobine el cable de CA alrededor de la NOTAS AL MANEJARLA calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza. A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que ÍNDICE...
  • Page 45: Instalación De La Pila Para Protección De La Memoria

    INSTALACIÓN DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuesto / descuento y la tasa Fig.
  • Page 46: Controles De Funcionamiento

    resultado calculado. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO • Al apretar borra el contenido del INTERRUPTOR DE CORRIENTE; contador. S E L E C TO R D E L M O D O D E • El contador tiene una I M P R E S I Ó N / M O D O PA R A capacidad de un máximo CONTAR ARTÍCULOS: de 3 cifras (hasta ±999).
  • Page 47 S E L E C T O R D E L M O D O Tipo de impuesto / descuento: CONSTANTE / SUMA: • Introduzca el tipo de impuesto “K” : Se podrán realizar las siguientes de suma, y luego pulse funciones de constantes: •...
  • Page 48: Tecla De Conversión

    E l u s o d e SELECTOR DECIMAL: desactivará automáticamente el Prefija el número de lugares modo de suma y las respuestas decimales de la respuesta. decimalmente correctas se En la posición “F”, la respuesta imprimirán en la posición decimal aparecerá...
  • Page 49 sión se imprime con el símbolo “TC”. e j e m p l o , c ó d i g o s , fechas, etc. TECLA DE CORRECCIÓN DE LA Total parcial – Se usa para obtener ULTIMA CIFRA uno o varios totales parciales de sumas y / T E C L A B O R R A D O...
  • Page 50: Tecla De Uso Múltiple

    TECLA DE RECUPERACIÓN Y El tipo de impuesto / descuento se B O R R A D O P R I M E R A imprime con el símbolo “TX”. MEMORIA EXHIBICIÓN TECLA DE RECUPERACIÓN Y Formato de la exhibición: B O R R A D O S E G U N D A MEMORIA...
  • Page 51: Cambio De La Cinta Entintada

    Tapa de la impresora CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA Cinta entintada 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usando 2. Colocar el interruptor de corriente en la posición marcada OFF. Asegurarse de que la rueda de impresión se Fig.
  • Page 52: Cambio Del Rollo Del Papel

    CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL 1. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1) 2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2) Fig. 3 3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y asegurarse de que el rollo de papel esté...
  • Page 53: Errores

    CAMBIO DE LA PILA PARA ERRORES PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al Plazo para cambiar la pila producirse esto, aparecerá el símbolo de error “E” Cambie la pila por otra nueva cada 2 años.
  • Page 54 Precauciones al utilizar la pila • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme. • Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños. Fig. 1 Fig.
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    recíprocos, cálculos ESPECIFICACIONES TÉCNICAS con memoria, cálculos de cuenta de artículos, Capacidad de cálculo: 12 cifras cálculos de aumento, Alimentación de corriente: Funcionado: impresión de no suma, CA: 220V–230V, 50Hz etc. Salvaguardia de la memoria: SECCIÓN DE LA IMPRESORA (CC) (Pila de litio CR2032 ×...
  • Page 56: Reposición De La Unidad

    RESET. No use nada que pueda INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE por ejemplo, una aguja. NINGÚN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA • Después de pulsar el interruptor RESET, conecte C A L C U L A D O R A C O N U N V O LTA J E la clavija de alimentación a una toma de corriente.
  • Page 57 SHARP, di un servizio di manutenzione sue periferiche salvo che la responsabilità sia approvato da SHARP o di un centro di riparazioni riconosciuta dalla legge. SHARP.
  • Page 58: Come Installare La Pila Di Sostegno Della Memoria

    COME INSTALLARE LA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila al litio installata e installarla nell’apparecchio seguendo la procedura seguente. Se la spina del cavo di alimentazione viene staccata, sia pure accidentalmente, mentre l’apparecchio sta Fig.
  • Page 59: Comandi Per L'uso

    conteggio viene stampato. COMANDI PER L’USO • Premendo cancella il conteggio. I N T E R R U T T O R E P O W E R ; • Il contatore ha la capacità SELETTORE DI MODALITÀ DI massima di 3 cifre (fino a CONTEGGIO VOCI / STAMPA: ±999).
  • Page 60 Tasso di tassazione / sconto: S E L E T T O R E M O D A L I T À • I m m e t t e t e t a s s o COSTANTE / ADDIZIONE: tassazione addizionale e “K”...
  • Page 61 L’uso di prende SELETTORE DECIMALE: automaticamente la precedenza Preimposta il numero di posizioni sulla modalità Addizione e nella decimali per la risposta. posizione decimale preimpostata Nella posizione “F”, la risposta viene vengono stampate risposte visualizzata nel sistema decimale corrette dal punto di vista dei variabile.
  • Page 62 e premete poi . Il tasso di n o n s o g g e t t i conversione viene stampato con il calcoli, come codici, simbolo “TC”. date, ecc. Totale parziale – Usato per ottenere il TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA t o t a l e o i t o t a l i parziali di addizioni TASTO CANCELLAZIONE IMMIS-...
  • Page 63 TA S TO R I C H I A M O P R I M A premete poi . Il tasso di tassazione / MEMORIA sconto viene stampato con il simbolo “TX”. T A S T O R I C H I A M O AZZERAMENTO PRIMA MEMORIA DISPLAY Formato del display:...
  • Page 64: Sostituzione Del Nastro Inchiostrato

    Nastro Coperchio della stampante SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO d’inchiostro 1. Rimuovere il rotolo di carta dalla calcolatrice. ( S t r a p p a r e l a c a r t a e r i m u o v e r l a d a l meccanismo di stampa utilizzando 2.
  • Page 65: Sostituzione Del Rotolo Di Carta

    SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA 1. Sollevare il fermo carta (Fig. 1). 2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di 3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente). Fig. 3 3. Inserire il rotolo dalla parte sinistra del fermo carta accertandosi che il rullo sia posizionato nella direzione adeguata (con l’alimentazione Uscita carta...
  • Page 66: Errori

    SOSTITUZIONE DELLA PILA DI ERRORI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Esistono diverse situazioni che possono causare un superamento dei limiti o una condizione di Quando è tempo di sostituire la pila errore. Quando ciò si verifica, viene visualizzata Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni. l’indicazione “E”...
  • Page 67 5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità. l’anno in cui si è installata la pila, come (Vedere a pagina 67.) promemoria di quando sostituirne una la prossima volta. Precauzioni sull’uso della pila • Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio. • Non esporre la pila ai rischi di acqua o fiamme, e non smontarla.
  • Page 68: Dati Tecnici

    SEZIONE DI STAMPA DATI TECNICI Stampante: Stampante meccanica Capacità operativa: 12 cifre Velocità di Alimentazione: In funzione: stampa: Ca. 4,3 linee/sec. CA: 220V–230V, 50Hz Carta per Backup di memoria: stampa: Larghezza 57 – 58 mm (CC) 80 mm di diametro (massimo) (Pila al litio CR2032 ×...
  • Page 69: Inizializzazione Dell'unità

    • si è provveduto all’installazione o alla sostituzione AVVERTENZA delle pila. LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE Note: Q U E L L A S P E C I F I C A T A S U L L A • Premendo l’interruttore RESET si cancella C A L C O L A T R I C E .
  • Page 70 Den inställda satsen för skatt/rabatt och SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst omvandling raderas också om du plockar ur obetydliga eller betydande skador eller förluster batteriet för minnesskydd.
  • Page 71: Isättning Av Batteriet För Minnesskydd

    ISÄTTNING AV BATTERIET FÖR MINNESSKYDD Innan enheten används för första gången bör du ta ur det medföljande litiumbatteriet och installera det på följande sätt. Om nätkabeln kopplas ur av misstag vid drift med enbart nätspänning kommer den inställda skatte / Fig.
  • Page 72: Reglagens Funktioner

    siffror (upp till ±999). Den REGLAGENS FUNKTIONER nollställs när denna gräns överskrids. STRÖMBRYTARE; VÄLJARE FÖR UTSKRIFT / POSTRÄKNING: VÄLJARE FÖR FUNKTION FÖR “OFF”: Strömmen avslagen. VALUTAKURS: “•”: Strömmen på. Står i icke- Denna väljare används för att ställa in utskriftsläget. växelkursen eller skatt / rabattsatsen.
  • Page 73 Division: Räknaren kommer räknas inte som en siffra). automatiskt ihåg det “•” : Sätt denna väljare i läge “•” andra inmatade talet innan du börjar räkna. ( d i v i s o r n ) o c h Anm.: • Kom ihåg att sätta denna kommandot väljare i läge “•”...
  • Page 74 • lagra växelkursen (genom att använda väljaren för funktion för 0.45 0.56 valutakurs). • erhåller ett värde genom att 0.44 0.56 multiplicera ett givet tal med en 0.44 0.55 specificerad växelkurs. • För att kontrollera den valutakurs Anm: Decimalpunkten är flytande under successiva beräkningar som just är inställd.
  • Page 75 gör att talet skrivs ut raderingstangent för räkneregistret och på vänster sida med för att återställa fel. symbolen “#”. Å T E R K A L L N I N G F Ö R S TA D e n n a t a n g e n t MINNET används för att skriva...
  • Page 76 minneslagrade siffrorna, skall du först * Även om alla tillgängliga symboler visas här i trycka in för att radera minnet och ta instruktionssyfte, kommer dessa symboler inte att bort ett fel. Tryck därefter in . Då visas samtidigt på displayen. visas den siffra för mervärdesskatt / rabatt som just är inställd tillsammans med symbolen “TX”.
  • Page 77: Byte Av Färgbandet

    Skrivarlock BYTE AV FÄRGBANDET Färgband 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv av papperet och ta bort det från skrivarmekanismen med tangenten 2. Ställ strömbrytaren på OFF. Kontrollera att skrivarhjulet har stoppats. 3. Ta av skrivarlocket genom att skjuta det mot räknarens baksida.
  • Page 78: Byte Av Pappersrullen

    BYTE AV PAPPERSRULLEN 1. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1) 2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm. (Vik inte snett.) (Fig. 2) Fig. 3 3. Sätt på pappersrullen från den vänstra sidan av pappershållaren och försäkra att rullen är rättvänd (så...
  • Page 79: Fel

    BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDD Det kan uppstå ett spill eller fel i ett flertal Tid för batteribyte situationer. Felsymbolen “E” visas och alla Ersätt med ett nytt batteri vart 2 år. tangenter låses elektroniskt när detta inträffar. Minnesinnehållet bevaras dock när felet uppstår. Metod för batteribyte När “0•E”...
  • Page 80 Angående batterier • Lämna aldrig kvar ett urladdat batteri i enheten. • Utsätt inte batteriet för vatten eller eld, och försök aldrig att ta isär det. • Förvara batterier utom räckhåll för småbarn. Fig. 1 Fig. 2 Efter batteribyte • Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställ strömbrytaren på...
  • Page 81: Tekniska Data

    SKRIVARDELEN TEKNISKA DATA Skrivare: Mekanisk skrivare Brukskapacitet: 12 siffror Utskriftshastig- Strömart: Verksam: het: Ca 4,3 rader/sek. Vaxelstrom: 220V–230V, Skrivarpapper: 57 – 58 mm brett 50Hz 80 mm i diameter (max.) Minnesstöd: Brukstemperatur: 0°C – 40°C (likström) Strömförbrukning: 53 mA (Litiumbatteri CR2032 × 1) 250 mm (B) ×...
  • Page 82: Nollställning Av Enheten

    VARNING NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN A N V Ä N D D E N S P Ä N N I N G S O M S T Å R Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga ANGIVEN PÅ RÄKNAREN. ANVÄNDNING AV slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och EN HÖGRE SPÄNNING ÄN DEN ANGIVNA tangenterna upphör då...
  • Page 83 OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK INHOUDSOPGAVE Neem de volgende punten in acht om een Pagina storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te • PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ ..82 verkrijgen: • BEDIENINGSORGANEN ........ 83 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme •...
  • Page 84: Plaatsen Van De Geheugenbatterij

    PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ Voordat u het apparaat de eerste maal gebruikt, moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken en deze in het apparaat plaatsen zoals hierna wordt beschreven. Als voor de stroomvoorziening enkel netstroom wordt gebruikt en dan per ongeluk de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zullen het Afb.
  • Page 85: Bedieningsorganen

    Opmerkingen: BEDIENINGSORGANEN • Wanneer op wordt gedrukt om af te trekken, zal van het aantal S PA N N I N G S S C H A K E L A A R : getelde posten één worden AFDRUKKEN / POSTENTELLER- afgetrokken.
  • Page 86 • U kunt één wisselkoers Wisselkoers: • Voer de wisselkoers in en en één belasting- / druk dan op kortingtarief instellen. • Maximaal kunt u 6 cijfers A l s u e e n n i e u w e invoeren (het decimaalteken wisselkoers / tarief wordt niet als een cijfer...
  • Page 87 het decimaalteken wordt inge- Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’ voerd. Wanneer de decimaalteken- bij opeenvolgende bereke- invoegingsfunctie is ingeschakeld, ningen waarbij wordt het decimaalteken auto- gebruikt wordt. matisch geplaatst overeenkomstig Als de decimaal-keuze- de instelling van de decimaal- schakelaar op “F” staat, keuzeschakelaar.
  • Page 88 • De wisselkoers in te stellen (samen NIET-TOEVOEGEN / SUBTOTAAL met de koers / tariefinstelling functi- TOETS: eschakelaar). Niet toevoegen – • verkrijgen van een waarde door Wanneer meteen nadat vermenigvuldigen van een bepaald een getal is ingevoerd op g e t a l m e t e e n i n g e s t e l d e...
  • Page 89 en kan de berekening POSITIEF / NEGATIEF-OMSCHAKEL- worden vervolgd. TOETS: Voor het veranderen van het alge- Wanneer de toets in de niet- braïsche teken van een getal (d.w.z. afdrukstand wordt ingedrukt, zal het van positief naar negatief, of negatief getal dat op het display wordt naar positief).
  • Page 90: Inktlint Vervangen

    DISPLAY INKTLINT VERVANGEN Displayformaat: 1. Verwijder de papierrol uit de calculator. (Scheur het papier en haal dit uit het printmechanisme 2. Zet de spanningsschakelaar op OFF. Controleer of het printwiel stilstaat. Symbolen: 3. Verwijder het printerdeksel door dit naar de Symbool voor eerste geheugen achterkant van de calculator te schuiven.
  • Page 91: Papierrol Vervangen

    Printerdeksel Inktlint PAPIERROL VERVANGEN 1. Klap de papierrolhouder omhoog. (Afb. 1) 2. Vouw de aanloopstrook van de papierrol 3 tot 5 cm om. (Vouw de strook niet schuin om.) (Afb. 3. Schuif de papierrol vanaf de linkerkant op de papierrolhouder en zorg dat de papierrol in de Afb.
  • Page 92: Fouten

    FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Indien dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E” en worden Afb. 3 alle toetsen elektronisch geblokkeerd. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard. Papiersnijmes Als bij het optreden van de fout “0•E”...
  • Page 93: Vervangen Van De Geheugenbatterij

    VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ Tijdstip voor vervangen van de batterij Vervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe. Methode voor het vervangen van de batterij Gebruik een lithiumbatterij (CR2032). Opmerking: Bij het vervangen van de batterij worden het ingestelde belasting / Afb.
  • Page 94: Technische Gegevens

    Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik TECHNISCHE GEGEVENS van de batterij • Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneer Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers Voeding: Hoofdvoeding: deze leeg is. • Stel de batterij niet bloot aan vuur en probeer de Wisselstroom: 220V–230V, batterij nooit te demonteren.
  • Page 95 PRINTEENHEID WAARSCHUWING Printer: Mechanische printer DEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OP Afdruksnelheid: Ong. 4,3 regels/sec. DE VOORGESCHREVEN NETSPANNING Papier: 57 mm – 58 mm breed W O R D E N G E B R U I K T. WA N N E E R D E 80 mm diameter (max.) CALCULATOR OP EEN HOGERE SPANNING Bedrijfstemperatuur: 0°C –...
  • Page 96: Terugstellen Van Het Apparaat (Reset)

    TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot- gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Mocht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderknat van het apparaat.
  • Page 97 ô m i c o s o u d e p r o p r i e d a d e , dora, encarregue o serviço a um revendedor incidentais ou conseqüentes, causados pelo uso SHARP ou a um posto de assistência técnica incorreto e/ou mau funcionamento deste produto SHARP autorizado.
  • Page 98: Instalação Da Pilha Para Proteção Da Memória

    INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com o seguinte procedimento. Se o cabo de alimentação for desconectado acidentalmente quando estiver operando apenas com corrente alterna, a taxa de imposto / desconto e a taxa de conversão definidas serão perdidas.
  • Page 99: Controles De Operação

    • A contagem é impressa CONTROLES DE OPERAÇÃO quando o resultado do cálculo é obtido. INTERRUPTOR DE ALIMENTA- • Pressionar ÇÃO; SELETOR DE MODO COM limpa o contador. IMPRESSÃO / CONTAGEM DE • O contador tem uma ITENS: capacidade máxima de 3 “OFF”: Desliga a calculadora.
  • Page 100 vírgula decimal não é contada S E L E T O R M O D O como um dígito). CONSTANTE / ADIÇÃO: Taxa de imposto / desconto: “K” : As seguintes funções de con- • Introduza a taxa de imposto e stante serão realizadas: em seguida pressione Multiplicação: A...
  • Page 101 O uso de sobrepõe SELETOR DECIMAL: automaticamente o modo de Predefine o número de casas adição e a resposta correta será decimais para a resposta. impressa na posição decimal Na posição “F”, a resposta é exibida predefinida. no sistema decimal flutuante. SELETOR DE ARREDONDAMENTO: TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE Exemplo: Ajuste o seletor decimal...
  • Page 102 erro, e em seguida pressione obter o(s) subtotal(is) de taxa de conversão é impressa junto adições e / ou subtrações. com o símbolo “TC”. Quando pressionada depois de TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMO subtotal é impresso com DÍGITO “◊” e o cálculo pode ser TECLA DE LIMPAR ENTRADA: continuado.
  • Page 103: Tecla De Uso Múltiplo

    TECLA DE CHAMADA DA SEGUNDA MOSTRADOR MEMÓRIA Formato de exibição: TECLA DE MUDAR SINAL: Muda o sinal algébrico de um número (isto é, positivo para negativo ou negativo para positivo). Símbolos: TECLA DE USO MÚLTIPLO: Símbolo da primeira memória Realiza remarcações para cima, Aparece quando um número foi mudança de porcentagem e acréscimo / armazenado na primeira memória.
  • Page 104: Troca Da Fita De Tinta

    Tampa da impressora Fita de tinta TROCA DA FITA DE TINTA 1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgue o papel e retire-o do mecanismo de impressão usando 2. Coloque o interruptor de alimentação na posição OFF. Certifique-se de que a roda de impressão Fig.
  • Page 105: Troca Do Rolo De Papel

    TROCA DO ROLO DE PAPEL 1. Levante o porta-papel. (Fig. 1) 2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3 a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2) Fig. 3 3. Insira o rolo de papel desde o lado esquerdo do porta-papel e certifique-se de que o rolo de papel esteja na direção correta (com o papel sendo Cortador de papel...
  • Page 106: Erros

    TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA ERROS Existem várias situações que causam um estouro Tempo para troca da pilha ou uma condição de erro. Quando isso ocorrer, o Troque a pilha cada 2 anos. símbolo de erro “E” aparecerá e todas as teclas Método de trocar a pilha serão bloqueadas eletronicamente.
  • Page 107 Precauções relativas ao uso da pilha • Não deixe uma pilha esgotada no produto. • Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente desmontá-la. • Guarde as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. Fig. 1 Fig. 2 Após a troca da pilha •...
  • Page 108: Especificações

    SEÇÃO DE IMPRESSÃO ESPECIFICAÇÕES Impressora: Impressora mecânica Capacidade de Velocidade de operação: 12 dígitos impressão: Aprox. 4,3 linhas/seg. Fornecimento de Papel de energia: Operação: impressão: 57 mm – 58 mm Largura CA: 220V–230V, 50 Hz 80 mm em diâmetro (máx.) Reserva da memória: Temperatura de (CC)
  • Page 109: Reposição Da Unidade

    • ocorrer uma condição anormal e todas as teclas ADVERTÊNCIA forem desativadas. A VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL À • você instalar ou trocar a pilha. ESPECIFICADA NESTA CALCULADORA. Notas: UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMA • Pressionar o interruptor RESET apaga a taxa de VOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEM imposto / desconto e taxa de conversão, outros ESPECIFICADA É...
  • Page 110 Säädetyt vero / alennusprosentti ja muunto- SHARP ei ole vastuussa mistään satunnaisista, prosentti pyyhkiytyvät pois myös otettaessa s e u r a u k s e n a o l e v i s t a t a l o u d e l l i s i s t a muistinvarmistusparistoa pois laitteesta.
  • Page 111 MUISTINVARMENNUSPARISTON ASENNUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitetty litiumparisto pois ja asenna se laitteeseen seuraavalla tavalla. Jos virtajohto irrotetaan vahingossa käytettäessä laitetta ainoastaan verkkovirralla, säädetyt vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti pyyhkiytyvät pois. Kuva 1 Kuva 2 1) Käännä virtakytkin asentoon “OFF” ja irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta.
  • Page 112: Näppäimistö

    numeroa (korkeintaan ±999). Jos NÄPPÄIMISTÖ lasku ylittää maksimiarvon, laskuri laskee uudelleen nollasta. VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON VALITSIN: P R O S E N T I N S Ä Ä T Ö M U O D O N “OFF”: Virran katkaisu VALITSIN: “•”: Virran kytkeminen.
  • Page 113 lasketa numeroksi). “•”: Normaalitila “•” : Aseta tämä valitsin asentoon “•” “A”: Lisäysmuodon käyttö mahdollistaa e n n e n l a s k u t o i m i t u s t e n n u m e r o j e n l i s ä...
  • Page 114 • saamaan arvo kertomalla tietty luku Huomautus: Desimaalipilkku on liukuva perättäisten laskutoimi- annetulla muuntoprosentilla. • tallennetun prosentin varmistukseen. tusten aikana käytettäessä näppäintä Paina ensin laskurekisterin ja J o s d e s i m a a l i v a l i t s i n virhetilojen tyhjentämiseksi ja paina asetetaan kohtaan “F”, sitten...
  • Page 115 numerojen tulostukseen, E N S I M M Ä I S E S T Ä M U I S T I S TA joille ei tehdä lasku- PALAUTUS toimia, kuten esimerkiksi E N S I M M Ä I S E S T Ä M U I S T I S TA koodit, päiväykset jne.
  • Page 116: Mustenauhan Vaihto

    alennusprosentti tulostuu sitten MUSTENAUHAN VAIHTO yhdessä tunnuksen “TX” kanssa. 1. Ota pois paperirulla laskimesta. (Revi paperi ja NÄYTTÖ ota se pois tulostusmekanismista käyttämällä Näyttömuoto: 2. Katkaise virta. Varmista, että tulostuspyörä on pysähtynyt. 3. Irrota tulostimen kansi siirtämällä sitä laskimen takaosaa päin. (Kuva 1) Symbolit 4.
  • Page 117: Paperirullan Vaihto

    Tulostimen kansi Mustenauha PAPERIRULLAN VAIHTO 1. Nosta paperituki ylös (Kuva 1). 2. Taita paperirullan alkureunasta 3-5 cm. (Älä taita sitä vinoon.) (Kuva 2) 3. Aseta paperirulla paperituen vasemmalta puolelta ja varmista, että paperirulla on asetettu oikeaan suuntaan (niin että paperi tulee Kuva 1 Kuva 2 alhaalta).
  • Page 118: Virheet

    VIRHEET Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, virhetunnus “E” tulee näkyviin ja kaikki näppäimet lukkiutuvat Kuva 3 sähköisesti. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0•E” näkyy virheen aikana, näppäintä Paperinleikkuri käytettävä laskimen tyhjentämiseksi. Jos “E” ja jokin numero nollaa lukuun ottamatta näkyy, virhe saadaan poistetuksi näppäimellä...
  • Page 119: Muistinvarmistuspariston Vaihto

    MUISTINVARMISTUSPARISTON VAIHTO Pariston vaihtoaika Vaihda paristo kerran 2 vuodessa. Pariston vaihtotapa Käytä yhtä litiumparistoa (CR2032). Huom. Kun vaihdat pariston, säädetty vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti, muistisisältö pyyhkiytyvät pois. On hyvä kirjoittaa vero / alennusprosentti ja Kuva 1 Kuva 2 muuntoprosentti, muut tärkeät numerot muistiin paperille.
  • Page 120: Tekniset Tiedot

    Huomautuksia paristokäytöstä TEKNISET TIEDOT • Älä jätä kulunutta paristoa laitteeseen. • Älä saata paristoa alttiiksi vedelle tai avotulelle Käyttökapasiteetti: 12 numeroa Virtalähde: Käyttö: äläkä pura sitä erillisiin osiin. • Säilytä paristot aina pienten lasten ulottumatto- Vaihtovirta: 220V–230V, 50 missa. Muistituki: (tasavirta) (Litiumparisto CR2032 ×...
  • Page 121 Tulostuspaperi: 57 mm – 58 mm leveä VAROITUS 8 0 m m h a l k a i s i j a l t a a n KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA (maks.) SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ Käyttölämpötila: 0°C – 40°C OMINAISUUKSISSA ILMOITETTU.
  • Page 122: Tehdasasetusten Palautus

    TEHDASASETUSTEN PALAUTUS Voimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksi joutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaa aiheuttaa sen, että laite ei toimi eivätkä painikkeet reagoi painettaessa. Jos näin käy, paina laitteen pohjassa olevaa RESET-kytkintä. RESET-kytkintä tulee painaa vain kun: • jokin epätavallinen tila esiintyy eivätkä painikkeet toimi.
  • Page 123 A SHARP nem vállal felelősséget a készülék 5. Ha szükségessé válik a számológép karbantartása, v a g y t a r t o z é k a i h e l y t e l e n v a g y h i b á s azt csak SHARP-márkakereskedővel, a SHARP...
  • Page 124: A Memóriát Védő Elem Behelyezése

    A MEMÓRIÁT VÉDŐ ELEM BEHELYEZÉSE A legelső használat előtt távolítsa el a mellékelt lítium elemet és helyezze a készülékbe a következők szerint. Ha hálózati áramról működteti a készüléket, és véletlenül kihúzza a hálózati kábelt, akkor az adókulcs, az árengedmény és az átváltási kulcs beállításai elvesznek.
  • Page 125: Kezelőszervek Működtetése

    t é t e l s z á m l á l ó é r t é k e KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE nyomtatásra kerül. • A vagy gombok HÁLÓZATI KAPCSOLÓ; l e n y o m á s á v a l t ö...
  • Page 126 Adókulcs/árengedmény: KONSTANS/ÖSSZEADÁSI • Í r j a b e a h o z z á a d a n d ó ÜZEMMÓD KAPCSOLÓ: adókulcsot, és nyomja meg a “K” : A következő konstans műveletek gombot. végezhetők el: • Árengedmény eltárolásához Szorzás: A s z á...
  • Page 127 Összeadási üzemmód auto- AZ EREDMÉNY TIZEDESJEGYEIT matikusan kikapcsol, és a BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ: beállított tizedeshelyeken kerül A kapcsoló az eredmény kijelzett kiírásra a tizedeshelyekre pontos illetve nyomtatott tizedesjegyeinek a eredmény. számát határozza meg. Az “F” pozicióban az eredmény KEREKÍTÉS KAPCSOLÓ: Példa: Állítsa a tizedes hely kapcsolót tizedesjegyeinek a száma nincs meghatározva (lebeg).
  • Page 128: Nem Hozzáadandó/ Részeredmény Gomb

    Az átváltási kulcs a “TC” jelzéssel megnyomásra, a részeredmény a együtt jelenik meg nyomtatásban. papíron “◊” jellel együtt jelenik meg, a számítás pedig folytathato. JAVÍTÓ BILLENTYŰ Ha nyomtatás üzemmód nincs BEÍRÁS TÖRLÉSE GOMB: bekopcsolva, akkor a kijelzőn Egy műveleti gomb megnyomása előtt megjelenik egy “P”...
  • Page 129 Második memória jel TÖBBFUNKCIÓS GOMB: Megjelenik, ha eltárolt egy számot a Az árrés / haszonkulcs kiszámítását, Második memóriában. változás kifejezését százalékban, ill. – : Mínusz jel százalékérték automatikus hozzáadását / Negatív szám esetén jelenik meg. kivonását lehet elvégezni ezzel a gombbal.
  • Page 130: A Festékszalag Cseréje

    A FESTÉKSZALAG CSERÉJE Nyomtatófedél Festékszalag 1. Távolítsa el a papírtekercset a számológépből. (Tépje el a papírt, és távolítsa el a nyomtató mechanikájából a gomb használatával.) 2. Állítsa a hálózati kapcsolót OFF (KI) állásba. Ellenőrizze, hogy a nyomtatókerék áll. 3. Távolítsa el a nyomtató fedelét a számológép háta felé...
  • Page 131: A Papírtekercs Cseréje

    A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE 1. Emelje fel a papírtartót (1. ábra) 2. Hajtsa vissza a papírtekercs bevezető élét 3-5 cm hosszan. (Ne legyen ferde a hajtás.) (2. ábra) 3. ábra 3. Helyezze be a papírtekercset a papírtartó bal oldalán, és győződjön meg arról, hogy a papírtekercs a megfelelő...
  • Page 132: Hibák

    A MEMÓRIÁT VÉDŐ ELEM CSERÉJE HIBÁK Számos helyzetben létrejöhet túlcsordulás vagy Az elemcsere esedékessége egyéb hibafeltétel. Ilyen esetekben az “E” Kétévente cseréljen elemet. szimbólum jelenik meg a kijelzőn, és a billentyűzet Az elemcsere folyamata letiltódik. Használjon 1 db lítium elemet (CR2032). A memória tartalma hiba esetén is megőrzödik.
  • Page 133 Az elem használatát érintő figyelmeztetések • Ne hagyjon lemerült elemet a készülékben. • Ne tegye ki víz vagy tűz hatásának az elemet, és ne szedje szét. • Kisgyermekek elől elzárva tartsa az elemeket. 1. ábra 2. ábra Az elemcsere utáni teendők •...
  • Page 134: Műszaki Adatok

    NYOMTATÓ EGYSÉG MŰSZAKI ADATOK Nyomtató: mechanikus nyomtató Nyomtatási sebesség: Számítási kapacitás: 12 számjegy kb. 4,3 sor/mp Áramellátás: Működtetés: Papírméret: 57 mm vagy 58 mm széles Váltóáram: 220 – 230 V, Max. 80 mm átmérőjű 50 Hz tekercs Memória tárolásához: Üzemi hőmérséklet: 0°C –...
  • Page 135: A Készülék Újraindítása

    • Csak golyóstollal nyomja meg a RESET VAGY MÁS BALESETVESZÉLYT OKOZHAT. A kapcsolót. Ne használjon törékeny vagy hegyes SHARP CÉG NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A tárgyat, pl. tűt. K A L K U L Á T O R N E M M E G F E L E L Ő...
  • Page 136: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die position unless otherwise specified. Position “5/4”...
  • Page 137: Exemples De Calculs

    EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié 1. Colocar el selector decimal según se especifique dans chaque exemple. en cada ejemplo. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la El selector de redondeo debe estar en la posición position “5/4”...
  • Page 138: Esempi Di Calcolo

    ESEMPI DI CALCOLO RÄKNEEXEMPEL 1. Impostare il selettore decimale nel modo 1. Ställ decimalväljaren i det läge som anges i varje specificato in ogni esempio. exempel. Se non viene specificato diversamente, il Avrundningsväljaren ska stå i läget “5/4” såvida selettore di arrotondamento deve essere in inget annat anges.
  • Page 139: Exemplos De Cálculos

    REKENVOORBEELDEN EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals 1. Defina o seletor decimal conforme especificado aangegeven in elk voorbeeld. em cada exemplo. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te O seletor de arredondamento deve estar na staan, tenzij anders vermeld. posição “5/4”, salvo indicação em contrário.
  • Page 140: Példaszámítások

    LASKENTAESIMERKKEJÄ PÉLDASZÁMÍTÁSOK 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä 1. Állítsa be a tizedes hely kapcsolót a példáknak mainitulla tavalla. megfelelően. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon A kerekítés kapcsolót állítsa “5/4” helyzetbe, ha “5/4” ellei toisin mainita. nincs máshogy megadva. 2. Prosentin säätömuodon valitsimen ja vakion 2.
  • Page 141 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION / EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: SUBTRAKTION / ADDITION ET PÉLDA: SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICIÓN F 6 4 3 2 1 0 456) × 2 (123 DE SUMAS Y RESTAS / RIPETIZIONE DI ADDIZIONE E SOTTRAZIONE / REPETERAD Operation Print...
  • Page 142 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD Operation Display Print MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER Vorgang Anzeige Ausdruck ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / Operazione Display Stampa SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / Operation På...
  • Page 143 *1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE *1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / *1 : La no ha sido usada en los registros. CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / *1 : non è...
  • Page 144 CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC F 6 4 3 2 1 0 B. 5 × 2 CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / CONSTANTE / VAKIO / KONSTANS 5 . × SZÁMÍTÁSOK A. 62.35 × 11.11 ①...
  • Page 145 ÷ ① B. 11.11 77.77 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / F 6 4 3 2 1 0 ÷ ② 22.22 77.77 POTENZA / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTÊNCIA / POTENSSI / HATVÁNYOZÁS ÷ 11 . 11 F 6 4 3 2 1 0 11.11 11.11 A.
  • Page 146 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / F 6 4 3 2 1 0 B. 5 PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / 5 . × SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS F 6 4 3 2 1 0 A. 100 × 25% 25 .
  • Page 147 RECIPROCAL / KEHRWERT / INVERSES / ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND RECÍPROCOS / RECIPROCO / ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECIPROKA TAL / RECIPROQUE / RECARGOS Y DESCUENTOS / RECÍPROCA / KÄÄNTEISARVO / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH RECIPROKSZÁMÍTÁS RABATT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / ÁREMELÉS...
  • Page 148 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf F 6 4 3 2 1 0 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100.
  • Page 149 MARKUP AND MARGIN / – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE / Bezug auf die Kosten. HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE / – “Cost” sind die Kosten. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN / – “Sell” ist der Verkaufspreis. MARGINE LORDO E MARGINE NETTO / –...
  • Page 150 – El margen de beneficio es el beneficio porcentual Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att con respecto al precio de venta. beräkna vinsten i procent. – El incremento porcentual es el beneficio – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot porcentual con respecto al coste. försäljningspriset.
  • Page 151 – “Mrgn” is de winst in procenten op basis van de A százakékos haszon két számítási módja a verkoopprijs. haszonkulcs és az árrés számítása. – Az árrés megadja, hogy a haszon az eladási ár A remarcação para cima e margem de lucro são hány százaléka.
  • Page 152 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld / To find Knowing Operation Ex. / Esim. / Példa Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on connaît Opération Cost Sell Mkup Mrgn Para encontrar Sabiendo Operación Per trovare Sapere...
  • Page 153 • Bereken het verschil in dollars (a) en de PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / VARIATION EN POUR CENT / procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE IN verkoopcijfers: $1.500 in een bepaald jaar en PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / $1.300 het jaar ervoor.
  • Page 154 • Laske kunkin osan prosenttiosuus summasta. PERCENT PRORATION / PROZENT PRO • Számítsa ki az összetevők arányát az ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓN egészhez képest! PROPORCIONAL DE PORCENTAJE / Expenses DIVISIONE PROPORZIONALE IN Ausgaben PERCENTUALE / PROPORTIONELL Dépenses FÖRDELNING I PROCENT / PROCENTUELE Gastos...
  • Page 155 F 6 4 3 2 1 0 *2 : Press to clear the memory before starting a memory calculation. *2 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen. 123 . 00 123.00 *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant 456 .
  • Page 156 ITEM COUNT CALCULATION / F 6 4 3 2 1 0 BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS / CALCOLO CONTEGGIO VOCI / RÄKNING MED POSTRÄKNAREN / 100 . 55 REKENEN MET DE POSTENTELLER / 100.55 100.55 CÁLCULO DA CONTAGEM DE ITENS /...
  • Page 157 45) × (456 – 89) F 6 4 3 2 1 0 MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / B. (123 MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / MEMÓRIA × ① ÷ ② ) 125 123 . 123.
  • Page 158 × (874 557) *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de ÷ (1,746 876) empezar a efectuar un cálculo con memoria. F 6 4 3 2 1 0 *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. *3 : Tryck på...
  • Page 159 1 , 431 . ◊Ι *4: Premere e quindi per cancellare il contenuto della prima e della seconda memoria 1,431. ÷ prima di iniziare un calcolo con memoria. 1 , 431 . 21,465. *4: Tryck på och sedan för att tömma 75 .
  • Page 160: Conversion Calculation Examples

    VOORBEELD 1: Ställ in omvandlingssatsen ($1 = CONVERSION CALCULATION EXAMPLES ¥123,45). UMRECHNUNGSBEISPIELE EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão ($1 EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION = ¥123,45). EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO ESIMERKKI 1: Aseta muuntoprosentti ($1 = ¥123,45). ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE 1.
  • Page 161 ESEMPIO 2: Convertire 120 $ in yen (1$ = EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 123,45¥). metro = 39,3701 pulgadas). EXEMPEL 2: Reken $120 om in Japanse yen ESEMPIO 3: Impostare il tasso di cambio per ($1 = ¥123,45). conversione (1 metro = 39,3701 VOORBEELD 2: Omvandla $120 till yen ($1 = pollici).
  • Page 162 EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to F 6 4 3 2 1 0 meters (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 4: Rechnen Sie 472,4412 Inch in Meter um (1 Meter = 39,3701 472 . 4412 472.4412 Inch). 12 . TE EXEMPLE 4: Convertissez 472,4412 pouches en mètres (1 mètre = 39,3701...
  • Page 163: Tax Rate Calculations

    TAX RATE CALCULATIONS BERECHNUNGEN DER STEUERRATE CALCULS DE TAXE CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA 5 . 000 % RÄKNING MED SKATTESATS 5.000 BELASTINGBEREKENINGEN CÁLCULOS COM UMA TAXA DE IMPOSTO VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 2: Calculate the total amount for ADÓSZÁMÍTÁSOK adding a 5% tax to $800.
  • Page 164 EXEMPLO 2: C a l c u l e q u a n t i a t o t a l Steuern auf $500 und $460. • Berechne den Gesamtbetrag adicionando um imposto de 5% a $800. einer Summe von $500, ESIMERKKI 2: Laske vero 800$:sta ja veron einschließlich Steuern und...
  • Page 165 • Calcolare l’ammontare della com um imposto de 5% a ser somma di $500 con la tassa adicionado. • Laske summa, kun 5% vero già inclusa, e di $460 con la ESIMERKKI 3: tassa del 5% da aggiungere. lisätään hintoihin 500$ ja •...
  • Page 166: Discount Rate Calculation

    F 6 4 3 2 1 0 DISCOUNT RATE CALCULATION BERECHNUNGEN DER ABSCHLAGRATE CALCUL D’UNE REMISE CÁLCULO CON EL TIPO DE DESCUENTO 500 . 500. CALCOLO ALIQUOTA DI SCONTO 460 . 960. RÄKNING MED RABATTSATS 960 . ✱ KORTINGBEREKENINGEN 48 . TX CÁLCULO COM UMA TAXA DE DESCONTO 1 , 008 .
  • Page 167 desconto de 8% de $800. ESIMERKKI 2: Laske lopullinen hinta hinnasta 800$, josta vähennetään 8% vero. 2. PÉLDA: Számítsa ki a végösszeget, ha 8 0 0 d o l l á r b ó l l e v o n 8 .
  • Page 168 If the product is used for business purposes and you want to discard it: entsorgen möchten: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die the product.
  • Page 169 Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: vous souhaitiez le mettre au rebut : Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions sobre la recogida del producto.
  • Page 170 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 171 Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: weggooien: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da de terugname van het product.
  • Page 172 Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät). Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő 2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella költségeket felszámítják.
  • Page 174 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.
  • Page 175 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg...
  • Page 176 PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 07LT(TINSZ1340EHZZ)

Table des Matières