Declaration of conformity DE: EG-Konformitätserklärung GB: EC declaration of conformity Wir, General Solar Systems GmbH, erklären in alleiniger Verantwortung, We, General Solar Systems GmbH, declare under our sole responsibility dass das Produkt FWM, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den that the product FWM, to which this declaration relates, is in conformity folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften with these Council directives on the approximation of the laws of the EC...
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement SOMMAIRE Avertissement Page Avant d'entamer les opérations d'ins- tallation, étudier avec attention la pré- Normes sente notice d'installation et de fonc- Symboles utilisés dans cette notice tionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes Livraison aux réglementations locales et faire Description générale...
2. Symboles utilisés dans cette notice 4. Description générale Le FWM fournit de l'eau chaude sanitaire sur Avertissement demande en utilisant un chauffage solaire ou une Si ces instructions de sécurité ne sont autre source de chaleur stockée dans un réservoir. pas observées, il peut en résulter des Le principe de conception "prêt-à-pomper"...
4.4 Principe de fonctionnement La température de l'eau du robinet est de ±1 °C de la température prédéfinie. Pour comprendre le principe de fonctionnement d'un kit FWM comfort (accessoire), consulter la notice séparée. 4.5 Fonctions Réglage de la température de l'eau douce chaude Il est possible de régler la température de l'eau douce entre 30 °C et 65 °C (45 °C par défaut).
5. Installation 5.2 Installation murale Il est possible de fixer le module au mur en utilisant Le FWM doit uniquement être installé par un person- le kit de montage mural. nel qualifié et autorisé. La température ambiante intérieure doit se situer Pour empêcher les poches d'air en cas entre 0 et 40 °C.
Page 9
2. Connecter le module aux clapets à bille d'entrée (pos. 4a) et de sortie respectifs (pos. 3) à l'aide des flexibles fournis (pos. f). Verrouiller les rac- cords à l'aide des clips (pos. g) et des goupilles d'arrêt (k). Vérifier les joints toriques (pos. h). Voir fig.
5.4 Connexion électrique 6.2.1 Test d'installation S'assurer que la température de l'eau dans le réser- Le câble d'alimentation installé en haut du module a voir de stockage est supérieure au point de une longueur de 5 m et est équipé d'une fiche consigne.
8. Panneau de commande 8.1.1 Affichage température En fonctionnement normal, l'écran (pos. 1) indique la La tête de pompe ALPHA FWM avec coffret et pan- température prédéfinie. neau de commande intégrés est visible et accessible En mode Installateur/Réglage, l'écran indique les devant la coquille d'isolation.
8.1.3 Boutons 9.2 Cycle de désinfection Le bouton flèche (pos. 5) et le bouton installateur En fonctionnement normal, la température de l'eau (pos. 6) sont utilisés pour saisir les différents modes douce chaude ne doit pas dépasser 65 °C. Toutefois, afin de modifier certains réglages.
9.3 Rétablissement de la communication 9.3.1 Vérification de la communication Il est possible de vérifier la communication en Comme indiqué au paragraphe 7. Communication, contrôlant l'échange de données valides entre la la pompe et le boîtier capteur communiquent. En cas pompe et le boîtier capteur.
9.4 Indications de défaut En cas d'alarme ou d'avertissement, l'ALPHA FWM affiche un code de défaut. Cela est uniquement pos- sible lorsque la pompe est en mode Affichage. Pour les codes de défaut, voir paragraphe 12. Grille de dépannage. En cas de dysfonctionnement de la pompe, la LED d'état (fig.
11.1 Perte de charge FWM30 FWM15 28 Q [l/min] Perte de charge dans la pompe FWM Fig. 14 11.2 Flexibles et tuyauteries recommandés Les pièces suivantes sont fournies avec le module : Raccords entre la tuyauterie d'eau douce et le module Flexibles en acier inoxydable avec raccord, joint torique et clip à...
12. Grille de dépannage Tout dépannage doit être effectué par l'installateur ou une personne qualifiée. Grille de dépannage - défauts indiqués à l'écran Les défauts sont indiqués en mode Affichage. Voir 9.4 Indications de défaut. Code de Avertis- Alarme Cause Solution défaut sement...
Page 18
Code de Avertis- Alarme Cause Solution défaut sement La température de l'eau Laisser refroidir le système et l'indication de chaude domestique est trop défaut disparaîtra. élevée. Attention lorsque vous tirez de l'eau chaude ! Température du réservoir Arrêter ou réduire le chauffage du réservoir trop élevée.
Grille de dépannage - défauts observés Un défaut peut avoir de nombreuses causes : chaleur insuffisante, variation de la chaleur, débit insuffisant, etc. Puisque tous les défauts ne sont pas directement liés au module FWM, mais peuvent être entraînés par d'autres facteurs, nous recommandons de faire appel à...
15. Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé...
Page 22
Fax: +34 91 795 56 32 Fax.: +41 41 260 21 31 E-mail: deutschland@sonnenkraft.com E-Mail: espana@sonnenkraft.com E-mail: schweiz@sonnenkraft.com Österreich Sonnenkraft International United Kingdom Sonnenkraft Österreich Vertriebs GmbH Sonnenkraft Solar Systems GmbH Sonnenkraft Solar Systems Ltd. www.sonnenkraft.co.uk Industriepark Industriepark uk@sonnenkraft.com 9300 St. Veit/Glan 9300 St.